Einstein's twin paradox explained - Amber Stuver

5,413,218 views ・ 2019-09-26

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Pecot Редактор: Ростислав Голод
00:06
On their 20th birthday, identical twin astronauts volunteer for an experiment.
0
6036
5200
Когда близнецам-космонавтам исполнилось по 20 лет,
они решились на эксперимент.
00:11
Terra will remain on Earth, while Stella will board a spaceship.
1
11236
4075
Терра останется на Земле, а Стелла отправится в космос.
00:15
Stella’s ship will travel at 86.6% the speed of light
2
15311
3592
Космический корабль Стеллы полетит со скоростью, равной 86,6% скорости света,
00:18
to visit a star that is 10 light-years away,
3
18903
2750
к звезде, находящейся на расстоянии 10 световых лет от Земли,
00:21
then return to Earth at the same speed.
4
21653
2190
а затем с той же скоростью вернётся на Землю.
00:23
As they prepare to part ways,
5
23843
1930
И пока девушки готовятся к эксперименту,
00:25
the twins wonder what will happen when they’re reunited.
6
25773
2940
они размышляют, что произойдёт с ними, когда они снова встретятся.
00:28
Since a light year is exactly the distance light can travel in a year,
7
28713
3640
Поскольку световой год равен расстоянию, которое световой луч проходит за год,
00:32
Stella’s journey should take 23 years.
8
32353
2870
путешествие Стеллы продлится 23 года.
00:35
But from having studied special relativity,
9
35223
2460
Но сёстры изучали специальную теорию относительности
00:37
the twins know it’s not that simple.
10
37683
2880
и понимают, что не всё так просто.
00:40
First of all, the faster an object moves through space,
11
40563
3250
Прежде всего, чем быстрее в космическом пространстве движется объект,
00:43
the slower it moves through time compared to an unmoving observer.
12
43813
4780
тем медленнее он движется во времени относительно неподвижного наблюдателя.
00:48
This relationship can be quantified with something called the Lorentz factor,
13
48593
3670
Это соотношение может быть выражено математически с помощью лоренц-фактора,
00:52
which is defined by this equation.
14
52263
2240
определяемого данным уравнением.
00:54
And secondly, the length of a moving object as measured by an observer at rest
15
54503
4000
Во-вторых, длина движущегося объекта, измеряемого неподвижным наблюдателем,
00:58
will contract by the same factor.
16
58503
2360
также сократится на коэффициент, равный лоренц-фактору.
01:00
At 86.6% of the speed of light the Lorentz factor is 2,
17
60863
4390
При скорости, равной 86,6% скорости света, лоренц-фактор составит 2, а это означает,
01:05
meaning time will pass twice as slowly aboard the spaceship.
18
65253
3700
что время на борту космического корабля будет протекать в два раза медленнее.
01:08
Of course, Stella won’t notice time slowing down.
19
68953
3454
Конечно, для Стеллы замедление времени останется незамеченным.
01:12
That’s because all time-based processes in the ship will slow down as well–
20
72407
4000
Это потому, что все временны́е процессы на борту корабля также замедлятся:
01:16
clocks and electrical devices;
21
76407
1870
часы и электронное оборудование,
01:18
Stella’s biological activities including her rate of aging
22
78277
3420
биологические процессы в организме Стеллы, включая темп старения,
01:21
and her perception of time itself.
23
81697
2650
а также само восприятие времени.
01:24
The only people who could notice time on the moving spaceship
24
84347
3190
Замедление времени на космическом корабле Стеллы
01:27
passing slower for Stella
25
87537
1700
будет заметно лишь тем наблюдателям,
01:29
would be observers in an inertial, or non-accelerating, reference frame–
26
89237
4570
которые находятся в инерциальной, неускоряемой системе отсчёта, —
01:33
like Terra back on Earth.
27
93807
1987
например Терре, которая останется на Земле.
01:35
Thus, Terra concludes that when they meet back on Earth,
28
95794
3280
Поэтому Терра и делает вывод о том,
что, когда сёстры вновь встретятся на Земле,
01:39
she’ll be older than Stella.
29
99074
2160
она окажется старше Стеллы.
01:41
But that’s just one way of looking at things.
30
101234
2500
Но на это можно взглянуть и по-другому.
01:43
Because all movement is relative,
31
103734
1879
Поскольку движение относительно, Стелла считает,
01:45
Stella argues it would be just as valid to say her spaceship will stand still
32
105613
5040
что справедливым будет утверждение, что её корабль останется неподвижным,
01:50
while the rest of the universe, including Terra, moves around her.
33
110653
4479
в то время как всё во Вселенной,
в том числе и Терра, будет двигаться вокруг неё.
01:55
And in that case, time will pass twice as slowly for Terra,
34
115132
4080
В данном случае время будет течь в два раза медленнее для Терры,
01:59
making Stella the older twin in the end.
35
119212
2794
и Стелла состарится быстрее сестры.
02:02
They can’t each be older than the other, so which one of them is right?
36
122006
4000
Но одна из сестёр не может оказаться старше своего близнеца.
Так какое из утверждений истинно?
02:06
This apparent contradiction is known as the “Twin Paradox.”
37
126006
3950
Это явное противоречие получило название «Парадокс близнецов».
02:09
But it’s not really a paradox–
38
129956
1660
На самом деле здесь нет парадокса —
02:11
just an example of how special relativity can be easily misunderstood.
39
131616
4990
это лишь пример того, как специальная теория относительности
может быть неправильно интерпретирована.
02:16
To test their theories in real-time,
40
136606
2310
Чтобы проверить свои гипотезы экспериментальным путём,
02:18
each of the twins agrees to send a burst of light to the other
41
138916
3390
близнецы договорились, что после каждого истекшего года
02:22
every time a year has passed for them.
42
142306
2420
они будут посылать друг другу световой импульс.
02:24
Unlike other objects, the speed of light is always constant
43
144726
3330
В отличие от других объектов скорость света — величина постоянная
02:28
regardless of an observer’s reference frame.
44
148056
2680
и не зависит от системы отсчёта наблюдателя.
02:30
A light burst sent from Earth will be measured at the same speed
45
150736
3300
Поэтому вспышка света с Земли будет двигаться с той же скоростью,
02:34
as a light burst sent from the spaceship,
46
154036
2200
что и вспышка света с космического корабля,
02:36
regardless of whether it’s on its outbound or return trip.
47
156236
3710
и неважно, движется ли корабль к звёздам или назад к Земле.
02:39
So when one twin observes a burst of light,
48
159946
2500
Итак, когда одна из близнецов увидит вспышку света,
02:42
they’re measuring how long it took the other twin to experience a year passing,
49
162446
4270
то будет знать, что для её сестры прошёл один год,
02:46
plus how long it took for light to travel between them.
50
166716
3035
плюс время, которое свет провёл в пути.
02:49
We can track what’s happening on a graph.
51
169751
2610
Мы можем отобразить это на графике.
02:52
The X axis marks distance from Earth, and the Y axis tracks the passage of time.
52
172361
5340
На оси X отметим расстояние от Земли, на оси Y — отрезок времени.
02:57
From Terra’s perspective, her path will simply be a vertical line,
53
177701
4079
Терра полагает, что её график будет представлен в виде вертикальной линии,
03:01
with distance equal to zero
54
181780
1640
поскольку пройденное расстояние будет равно нулю,
03:03
and each tick on the line equivalent to a year as she perceives it.
55
183420
4080
а каждая отметка на линии будет означать один прожитый год с точки зрения Терры.
03:07
Stella’s path will stretch from the same origin to a point 11.5 years in time
56
187500
5294
График Стеллы берёт начало в той же точке, что и график Терры,
достигает 11,5 лет на оси Y
03:12
and 10 light-years in distance from Terra…
57
192794
2894
и 10 световых лет на оси X, отделяющих Стеллу от Терры,
03:15
before converging again at zero distance and 23 years’ time.
58
195688
4360
а затем снова пересекается с графиком Терры
в нулевой величине Y и 23 годах по оси X.
03:20
At her first one-year mark,
59
200048
1929
Достигнув отметки в один год,
03:21
Terra will send a pulse of light from Earth towards Stella’s spaceship.
60
201977
4260
Терра пошлёт световой импульс с Земли в сторону корабля Стеллы.
03:26
Since light takes a year to travel one light-year,
61
206237
2837
Чтобы импульсу пройти один световой год, ему понадобится год,
03:29
its path will be a 45-degree diagonal line.
62
209074
3280
поэтому его путь на графике будет отмечен диагональной линией под углом в 45°.
03:32
And because Stella is traveling away from it,
63
212354
2430
Стелла всё ещё отдаляется от светового импульса,
03:34
by the time the light catches up to her,
64
214784
1940
и к тому времени, когда луч догонит её,
03:36
over 7 total years will have passed for Terra, and over 4 for Stella.
65
216724
4810
пройдёт уже более 7 лет для Терры и более 4-х — для Стеллы.
03:41
By the time Stella observes Terra’s second burst,
66
221534
3232
Когда Стелла получит второй световой сигнал от Терры,
03:44
she will already be on her return journey.
67
224766
2700
она уже будет двигаться в обратном направлении — к Земле.
03:47
But now, since she’s moving towards the source of the light,
68
227466
3160
И поскольку она приближается к источнику сигнала,
03:50
it will take less time to reach her,
69
230626
2080
импульсы будут достигать её быстрее
03:52
and she’ll observe the bursts more frequently.
70
232706
2520
и она сможет получать световые сигналы чаще.
03:55
This means that Stella observes Terra aging slowly
71
235226
3040
Это означает, что с позиции Стеллы в первую половину пути
03:58
for the first half of her journey,
72
238266
1620
Терра старела медленнее,
03:59
but aging rapidly during the return half.
73
239886
2940
а во время возвращения Стеллы на Землю — быстрее.
04:02
Meanwhile for Stella, it seems as though Terra, the destination star,
74
242826
3588
Тем временем Стелле кажется, что и Терра, и звезда, к которой она движется,
04:06
and the whole universe are moving around her.
75
246414
2530
и что вся Вселенная вращаются вокруг неё.
04:08
And because of length contraction,
76
248944
1730
А поскольку происходит сжатие расстояния,
04:10
Stella observes the distance between them shrinking by a factor of 2.
77
250674
4430
с точки зрения Стеллы расстояние между ней и сестрой
сокращается соразмерно фактору 2.
04:15
This means each leg of the trip will only take about six years
78
255104
4025
Это означает, что с позиции Стеллы
каждая часть пути займёт всего 6 лет.
04:19
from Stella’s perspective.
79
259129
1640
04:20
When she sends the first signal to Earth, two years will have passed for Terra.
80
260769
4110
Когда Стелла посылает свой первый сигнал на Землю, для Терры проходит уже два года.
04:24
Stella will send four more light bursts during her outbound journey,
81
264879
3713
Продолжая удаляться от Земли, Стелла посылает ещё четыре световых импульса —
04:28
each one from farther away.
82
268592
1940
каждый с более дальнего расстояния, чем предыдущий.
04:30
By the time Terra observes the first pulse from Stella's inbound journey,
83
270532
4420
К тому времени, как Терра получит первый сигнал от Стеллы, движущейся к Земле,
04:34
over 21 years will have passed for her.
84
274952
3066
для неё пройдёт уже 21 год.
04:38
For the rest of Stella's return home,
85
278018
2220
Каждый год Терра будет получать ещё сигналы
04:40
Terra receives multiple light bursts each year.
86
280238
3520
от Стеллы, летящей в направлении Земли.
04:43
Thus, Terra observes Stella aging slowly for about 90% of their 23 years apart,
87
283758
6050
Таким образом, с точки зрения Терры Стелла будет стареть медленнее
в течение почти 90% от тех 23 лет, что они проведут в разлуке,
04:49
and aging rapidly during the last 10%.
88
289808
2969
и более быстрыми темпами на протяжении оставшихся 10%.
04:52
This asymmetry accounts for why the paradox isn’t really a paradox.
89
292777
4090
Эта асимметрия объясняет,
почему этот парадокс — вовсе никакой и не парадокс.
04:56
Although each twin witnesses time
90
296867
2088
И хотя с точки зрения обеих сестёр
04:58
both speeding up and slowing down for the other,
91
298955
2840
время для другого близнеца то ускоряется, то замедляется,
05:01
Stella sees an even split,
92
301795
2090
Стелле кажется, что эти процессы одинаковы для них обеих;
05:03
while Terra sees Stella aging slowly for most of the time they’re apart.
93
303885
4200
Терра же полагает, что Стелла стареет медленнее
на протяжении большей части её путешествия.
05:08
This is consistent with each twin’s measurement of the space voyage,
94
308085
3757
Это соответствует восприятию времени каждой из сестёр:
05:11
which takes 23 Earth years, but only 11.5 as experienced aboard the ship.
95
311842
5640
на Земле кажется, что путешествие Стеллы длится 23 года,
а на борту корабля в космосе — что всего лишь 11,5 лет.
05:17
When the twins are reunited, Terra will be 43 years old, while Stella will be 31.
96
317482
5780
И когда сёстры снова встретятся, Терре будет 43 года, а Стелле — всего 31 год.
05:23
Where Stella went wrong
97
323262
1122
Но Стелла ошиблась,
05:24
was her assumption that she and Terra had equal claim to being inertial observers.
98
324384
5070
считая, что и она, и Терра останутся инерциальными наблюдателями.
05:29
To be an inertial observer, one has to maintain a constant speed and direction
99
329454
4794
Чтобы быть инерциальным наблюдателем,
субъект должен двигаться с постоянной скоростью и в одном направлении
05:34
relative to the rest of the universe.
100
334248
2446
относительно Вселенной.
05:36
Terra was at rest the entire time, so her velocity was a constant zero.
101
336694
4450
Терра всё время находится в состоянии покоя,
то есть движется с постоянной скоростью, равной нулю.
05:41
But when Stella changed her direction for the return journey,
102
341144
2915
Но когда Стелла меняет направление движения, чтобы вернуться на Землю,
05:44
she entered a different reference frame from the one she’d started in.
103
344059
3960
она меняет и систему отсчёта по сравнению с тем,
откуда она начала движение.
05:48
Terra and Stella now both have a better understanding of how spacetime works.
104
348019
4290
Теперь и Терра, и Стелла лучше понимают понятие пространства-времени.
05:52
And as twins who are eleven years apart in age,
105
352309
2990
И, как близнецы, которых отделяют 11 лет,
05:55
they’re a perfect example of special relativity.
106
355299
3480
они представляют прекрасный пример специальной теории относительности.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7