Einstein's twin paradox explained - Amber Stuver

5,517,293 views ・ 2019-09-26

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:06
On their 20th birthday, identical twin astronauts volunteer for an experiment.
0
6036
5200
在二十歲生日時,一對同卵雙胞胎 太空人自願參與一項實驗,
00:11
Terra will remain on Earth, while Stella will board a spaceship.
1
11236
4075
泰拉要待在地球上, 史黛拉則要登上一台太空船。
00:15
Stella’s ship will travel at 86.6% the speed of light
2
15311
3592
史黛拉的太空船將會以 86.6% 光速的速度行進,
00:18
to visit a star that is 10 light-years away,
3
18903
2750
目的地是十光年外的一個星球,
00:21
then return to Earth at the same speed.
4
21653
2190
接著,再用同樣的速度返回地球。
00:23
As they prepare to part ways,
5
23843
1930
準備分離時,這對雙胞胎 很納悶在重聚時會發生什麼事。
00:25
the twins wonder what will happen when they’re reunited.
6
25773
2940
00:28
Since a light year is exactly the distance light can travel in a year,
7
28713
3640
因為,光年就是 光行進一年的距離。
00:32
Stella’s journey should take 23 years.
8
32353
2870
史黛拉的旅程應該會花二十三年。
00:35
But from having studied special relativity,
9
35223
2460
但,這對雙胞胎學過狹義相對論,
00:37
the twins know it’s not that simple.
10
37683
2880
她們知道沒有事情那麼簡單。
00:40
First of all, the faster an object moves through space,
11
40563
3250
首先,物體在太空中 移動的速度越快,
00:43
the slower it moves through time compared to an unmoving observer.
12
43813
4780
相對於不動的觀察者, 它經過時間的速度就越慢。
00:48
This relationship can be quantified with something called the Lorentz factor,
13
48593
3670
可以用「勞倫斯因數」 將這個關係給量化,
00:52
which is defined by this equation.
14
52263
2240
這是勞倫斯因數的方程式。
00:54
And secondly, the length of a moving object as measured by an observer at rest
15
54503
4000
第二,當不動的觀察者 要測量移動物體的長度時,
00:58
will contract by the same factor.
16
58503
2360
也要考量這個因數的對比。
01:00
At 86.6% of the speed of light the Lorentz factor is 2,
17
60863
4390
在 86.6% 光速時的 勞倫斯因數是 2,
01:05
meaning time will pass twice as slowly aboard the spaceship.
18
65253
3700
意即,在太空船上, 時間會慢兩倍。
01:08
Of course, Stella won’t notice time slowing down.
19
68953
3454
當然,史黛拉不會 注意到時間減慢了。
01:12
That’s because all time-based processes in the ship will slow down as well–
20
72407
4000
那是因為,太空船上所有以時間 為基礎的流程也都會減慢——
01:16
clocks and electrical devices;
21
76407
1870
比如時鐘、電子裝置;
01:18
Stella’s biological activities including her rate of aging
22
78277
3420
史黛拉的生物活動, 包括她的老化速度,
01:21
and her perception of time itself.
23
81697
2650
以及她對時間本身的感知。
01:24
The only people who could notice time on the moving spaceship
24
84347
3190
唯一會注意到史黛拉在太空船上
01:27
passing slower for Stella
25
87537
1700
時間過得比較慢的人,
01:29
would be observers in an inertial, or non-accelerating, reference frame–
26
89237
4570
就是身處在慣性/非加速 參考座標系的觀察者——
01:33
like Terra back on Earth.
27
93807
1987
就像在地球上的泰拉。
01:35
Thus, Terra concludes that when they meet back on Earth,
28
95794
3280
因此,泰拉認為, 當她們於地球再次相見時,
01:39
she’ll be older than Stella.
29
99074
2160
她會比史黛拉還老。
01:41
But that’s just one way of looking at things.
30
101234
2500
但那只是其中一種觀點。
01:43
Because all movement is relative,
31
103734
1879
因為所有的運動都是相對的,
01:45
Stella argues it would be just as valid to say her spaceship will stand still
32
105613
5040
史黛拉主張另一個有根據的解釋, 就像是她的太空船原地不動,
01:50
while the rest of the universe, including Terra, moves around her.
33
110653
4479
而宇宙的其他部分, 包括泰拉,都繞著她運動。
01:55
And in that case, time will pass twice as slowly for Terra,
34
115132
4080
這種情況下,對泰拉來說, 時間的速度會是兩倍慢,
01:59
making Stella the older twin in the end.
35
119212
2794
最後史黛拉會是雙胞胎中 比較老的那一個。
02:02
They can’t each be older than the other, so which one of them is right?
36
122006
4000
她們不可能都比彼此年長, 所以哪種說法才是對的?
02:06
This apparent contradiction is known as the “Twin Paradox.”
37
126006
3950
這個明顯的矛盾就是 所謂的「雙胞胎悖論」。
02:09
But it’s not really a paradox–
38
129956
1660
但它其實不是個悖論—— 只是一個例子,
02:11
just an example of how special relativity can be easily misunderstood.
39
131616
4990
說明狹義相對論很容易被誤解。
02:16
To test their theories in real-time,
40
136606
2310
為了在真實時間中 測試她們的理論,
02:18
each of the twins agrees to send a burst of light to the other
41
138916
3390
兩位雙胞胎都同意,她們每過一年
02:22
every time a year has passed for them.
42
142306
2420
就要發送一道光給彼此。
02:24
Unlike other objects, the speed of light is always constant
43
144726
3330
和其他物體不同, 光的速度永遠是常數,
02:28
regardless of an observer’s reference frame.
44
148056
2680
不論觀察者的參考座標系是什麼。
02:30
A light burst sent from Earth will be measured at the same speed
45
150736
3300
從地球發送的光
和從太空船發送的光 會被用相同的速度測量,
02:34
as a light burst sent from the spaceship,
46
154036
2200
02:36
regardless of whether it’s on its outbound or return trip.
47
156236
3710
不論是去程或是回程。
02:39
So when one twin observes a burst of light,
48
159946
2500
所以,當雙胞胎之一觀察到光時,
02:42
they’re measuring how long it took the other twin to experience a year passing,
49
162446
4270
就要測量出另一人 經歷過的一年是多久,
02:46
plus how long it took for light to travel between them.
50
166716
3035
再加上光在兩人之間 行進要花的時間。
02:49
We can track what’s happening on a graph.
51
169751
2610
我們可以用一張圖 來追蹤發生的狀況。
02:52
The X axis marks distance from Earth, and the Y axis tracks the passage of time.
52
172361
5340
X 軸表示離地球的距離, Y 軸則是經過了多少時間。
02:57
From Terra’s perspective, her path will simply be a vertical line,
53
177701
4079
從泰拉的角度,她的路徑 就只是一條垂直線,
03:01
with distance equal to zero
54
181780
1640
距離都是零,
03:03
and each tick on the line equivalent to a year as she perceives it.
55
183420
4080
線上的每一個標記 就是她所感知到的一年。
03:07
Stella’s path will stretch from the same origin to a point 11.5 years in time
56
187500
5294
史黛拉的路徑會從同樣的原點 出發,延伸到時間的 11.5 年,
03:12
and 10 light-years in distance from Terra…
57
192794
2894
距離則是離泰拉 10 光年……
03:15
before converging again at zero distance and 23 years’ time.
58
195688
4360
最後則會在 23 年、 零距離的那個點重聚。
03:20
At her first one-year mark,
59
200048
1929
在泰拉的第一年底,
03:21
Terra will send a pulse of light from Earth towards Stella’s spaceship.
60
201977
4260
她會從地球向史黛拉的 太空船送出一道光。
03:26
Since light takes a year to travel one light-year,
61
206237
2837
因為一光年的距離,光要走一年,
03:29
its path will be a 45-degree diagonal line.
62
209074
3280
它的路徑會是 45 度的對角線。
03:32
And because Stella is traveling away from it,
63
212354
2430
因為當光追上史黛拉時,
03:34
by the time the light catches up to her,
64
214784
1940
她是正在遠離光源的過程中,
03:36
over 7 total years will have passed for Terra, and over 4 for Stella.
65
216724
4810
對泰拉來說,是七年過去了, 對史黛拉則是四年。
03:41
By the time Stella observes Terra’s second burst,
66
221534
3232
當史黛拉觀察到 泰拉的第二道光時,
03:44
she will already be on her return journey.
67
224766
2700
她已經是在回程路上。
03:47
But now, since she’s moving towards the source of the light,
68
227466
3160
但,這次,因為她是 朝向光源的方向行進,
03:50
it will take less time to reach her,
69
230626
2080
光抵達她那裡要花的時間比較短, 她觀察到光的頻率變高。
03:52
and she’ll observe the bursts more frequently.
70
232706
2520
03:55
This means that Stella observes Terra aging slowly
71
235226
3040
也就是說,在旅程的前半段, 史黛拉的觀察是泰拉老化得較慢,
03:58
for the first half of her journey,
72
238266
1620
03:59
but aging rapidly during the return half.
73
239886
2940
但在後半回程時, 泰拉老化得較快。
04:02
Meanwhile for Stella, it seems as though Terra, the destination star,
74
242826
3588
對史黛拉而言, 似乎泰拉、目的地星球,
04:06
and the whole universe are moving around her.
75
246414
2530
以及整個宇宙都繞著她在運動。
04:08
And because of length contraction,
76
248944
1730
因為長度縮短,
04:10
Stella observes the distance between them shrinking by a factor of 2.
77
250674
4430
史黛拉觀察到兩地 之間的距離會縮減 2 倍。
04:15
This means each leg of the trip will only take about six years
78
255104
4025
意思就是,從史黛拉的觀點來看,
每段旅程只會花大約六年。
04:19
from Stella’s perspective.
79
259129
1640
04:20
When she sends the first signal to Earth, two years will have passed for Terra.
80
260769
4110
當她第一次送出光時, 泰拉已經度過了兩年。
04:24
Stella will send four more light bursts during her outbound journey,
81
264879
3713
史黛拉在去程時會再發送四次光,
04:28
each one from farther away.
82
268592
1940
每一次都從更遠的地方發送。
04:30
By the time Terra observes the first pulse from Stella's inbound journey,
83
270532
4420
當泰拉觀察到史黛拉 回程的第一道光時,
04:34
over 21 years will have passed for her.
84
274952
3066
她已經度過了 21 年。
04:38
For the rest of Stella's return home,
85
278018
2220
在史黛拉返家的剩下過程中,
04:40
Terra receives multiple light bursts each year.
86
280238
3520
泰拉每年會收到好幾次光。
04:43
Thus, Terra observes Stella aging slowly for about 90% of their 23 years apart,
87
283758
6050
因此,泰拉觀察到的是,
在分離的 23 年中, 前 90% 的時間史黛拉老化較慢,
04:49
and aging rapidly during the last 10%.
88
289808
2969
最後 10% 的時間,會快速老化。
04:52
This asymmetry accounts for why the paradox isn’t really a paradox.
89
292777
4090
這個不對稱的描述,說明了 為什麼這個悖論並不是真的悖論。
04:56
Although each twin witnesses time
90
296867
2088
雖然兩位雙胞胎都目擊 對方的時間加速和減速,
04:58
both speeding up and slowing down for the other,
91
298955
2840
05:01
Stella sees an even split,
92
301795
2090
史黛拉看到的是一半一半,
05:03
while Terra sees Stella aging slowly for most of the time they’re apart.
93
303885
4200
泰拉看到的是分離的大部分時間 史黛拉都老化得比較慢。
05:08
This is consistent with each twin’s measurement of the space voyage,
94
308085
3757
這和兩位雙胞胎對於 太空旅行的測量是一致的,
05:11
which takes 23 Earth years, but only 11.5 as experienced aboard the ship.
95
311842
5640
該旅行花了 23 年地球年,
但在太空船上只會經歷 11.5 年。
05:17
When the twins are reunited, Terra will be 43 years old, while Stella will be 31.
96
317482
5780
當雙胞胎團聚時, 泰拉會是 43 歲,
史黛拉則是 31 歲。
05:23
Where Stella went wrong
97
323262
1122
史黛拉弄錯的是她假設
05:24
was her assumption that she and Terra had equal claim to being inertial observers.
98
324384
5070
她和泰拉同樣都是 慣性座標系的觀察者。
05:29
To be an inertial observer, one has to maintain a constant speed and direction
99
329454
4794
慣性座標系的觀察者 相對於宇宙的速度和方向
05:34
relative to the rest of the universe.
100
334248
2446
必須要是常數。
05:36
Terra was at rest the entire time, so her velocity was a constant zero.
101
336694
4450
從頭到尾泰拉都沒有動, 所以她的速度是常數,零。
05:41
But when Stella changed her direction for the return journey,
102
341144
2915
但史黛拉在回程時改變了方向,
05:44
she entered a different reference frame from the one she’d started in.
103
344059
3960
此時她便進入了和一開始 不同的參考座標系。
05:48
Terra and Stella now both have a better understanding of how spacetime works.
104
348019
4290
泰拉和史黛拉現在都更了解 空間時間怎麼運作了。
05:52
And as twins who are eleven years apart in age,
105
352309
2990
現在這對雙胞胎年齡相差十一歲,
05:55
they’re a perfect example of special relativity.
106
355299
3480
她們是證明狹義 相對論的完美例子。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7