Einstein's twin paradox explained - Amber Stuver

5,413,218 views ・ 2019-09-26

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Musat Iulia Corector: Mihaida Meila
00:06
On their 20th birthday, identical twin astronauts volunteer for an experiment.
0
6036
5200
La 20 de ani, două gemene identice astronaute participă la un experiment.
00:11
Terra will remain on Earth, while Stella will board a spaceship.
1
11236
4075
Terra va rămâne pe Pământ, iar Stella se va îmbarca pe o navetă spațială.
00:15
Stella’s ship will travel at 86.6% the speed of light
2
15311
3592
Nava Stellei va călători cu 86,6% din viteza luminii
00:18
to visit a star that is 10 light-years away,
3
18903
2750
să viziteze o stea aflată la 10 ani-lumină depărtare,
00:21
then return to Earth at the same speed.
4
21653
2190
și se va întoarce pe Pământ cu aceeași viteză.
00:23
As they prepare to part ways,
5
23843
1930
În timp ce se pregătesc de separare,
00:25
the twins wonder what will happen when they’re reunited.
6
25773
2940
gemenele se întreabă ce se va întâmpla când se vor reuni.
00:28
Since a light year is exactly the distance light can travel in a year,
7
28713
3640
Întrucât un an-lumină e distanța pe care lumina o parcurge într-un an,
00:32
Stella’s journey should take 23 years.
8
32353
2870
călătoria Stellei ar trebui să dureze 23 de ani.
00:35
But from having studied special relativity,
9
35223
2460
Dar deoarece au studiat relativitatea specială,
00:37
the twins know it’s not that simple.
10
37683
2880
gemenele știu că nu e atât de simplu.
00:40
First of all, the faster an object moves through space,
11
40563
3250
În primul rând, cu cât un obiect se mișcă mai repede prin spațiu,
00:43
the slower it moves through time compared to an unmoving observer.
12
43813
4780
cu atât călătorește mai încet în timp, spre deosebire de un observator nemișcat.
00:48
This relationship can be quantified with something called the Lorentz factor,
13
48593
3670
Relația poate fi cuantificată folosind factorul Lorentz,
00:52
which is defined by this equation.
14
52263
2240
care e definit de această ecuație.
00:54
And secondly, the length of a moving object as measured by an observer at rest
15
54503
4000
La fel, lungimea unui obiect în mișcare măsurat de un observator în repaus
00:58
will contract by the same factor.
16
58503
2360
se va contracta cu același factor.
01:00
At 86.6% of the speed of light the Lorentz factor is 2,
17
60863
4390
La 86,6% din viteza luminii, factorul Lorentz e 2,
01:05
meaning time will pass twice as slowly aboard the spaceship.
18
65253
3700
ceea ce înseamnă că timpul va trece de două ori mai încet pe navă.
01:08
Of course, Stella won’t notice time slowing down.
19
68953
3454
Desigur, Stella nu va observa încetinirea timpului.
01:12
That’s because all time-based processes in the ship will slow down as well–
20
72407
4000
Asta pentru că pe navă toate procesele bazate pe trecerea timpului vor încetini -
01:16
clocks and electrical devices;
21
76407
1870
ceasurile și aparatele electrice;
01:18
Stella’s biological activities including her rate of aging
22
78277
3420
toate procesele biologice ale Stellei, incluzând rata de îmbătrânire
01:21
and her perception of time itself.
23
81697
2650
și percepția ei asupra timpului.
01:24
The only people who could notice time on the moving spaceship
24
84347
3190
Singurii oameni care pot percepe că timpul trece mai încet
01:27
passing slower for Stella
25
87537
1700
pentru Stella pe nava în mișcare,
01:29
would be observers in an inertial, or non-accelerating, reference frame–
26
89237
4570
vor fi observatorii dintr-un cadru de referință în inerție sau neaccelerat,
01:33
like Terra back on Earth.
27
93807
1987
cum ar fi Terra pe Pământ.
01:35
Thus, Terra concludes that when they meet back on Earth,
28
95794
3280
Deci, Terra concluzionează că atunci când se vor întâlni pe Pământ,
01:39
she’ll be older than Stella.
29
99074
2160
va fi mai bătrână decât Stella.
01:41
But that’s just one way of looking at things.
30
101234
2500
Dar acesta e doar un mod de a privi lucrurile.
01:43
Because all movement is relative,
31
103734
1879
Întrucât orice mișcare e relativă,
01:45
Stella argues it would be just as valid to say her spaceship will stand still
32
105613
5040
Stella susține că am putea spune că nava stă nemișcată
01:50
while the rest of the universe, including Terra, moves around her.
33
110653
4479
în timp ce întreg Universul, inclusiv Terra, se mișcă în raport cu ea.
01:55
And in that case, time will pass twice as slowly for Terra,
34
115132
4080
Și în acel caz, timpul ar trece de două ori mai încet pentru Terra,
01:59
making Stella the older twin in the end.
35
119212
2794
făcând-o la final pe Stella geamăna mai bătrână.
02:02
They can’t each be older than the other, so which one of them is right?
36
122006
4000
Nu poate fiecare să fie mai bătrână decât cealaltă, deci cine are dreptate?
02:06
This apparent contradiction is known as the “Twin Paradox.”
37
126006
3950
Această contradicție e cunoscută sub denumirea de „Paradoxul Gemenilor”.
02:09
But it’s not really a paradox–
38
129956
1660
Dar nu e chiar un paradox,
02:11
just an example of how special relativity can be easily misunderstood.
39
131616
4990
ci doar un exemplu că relativitatea specială poate fi greu de înțeles.
02:16
To test their theories in real-time,
40
136606
2310
Pentru a-și testa teoriile în timp real,
02:18
each of the twins agrees to send a burst of light to the other
41
138916
3390
fiecare geamănă va trimite o rază de lumină celeilalte
02:22
every time a year has passed for them.
42
142306
2420
de fiecare dată când un an trece pentru fiecare dintre ele.
02:24
Unlike other objects, the speed of light is always constant
43
144726
3330
Spre deosebire de alte obiecte, viteza luminii e mereu constantă
02:28
regardless of an observer’s reference frame.
44
148056
2680
indiferent de punctul de referință al observatorului.
02:30
A light burst sent from Earth will be measured at the same speed
45
150736
3300
O rază de lumină trimisă de pe Pământ va avea aceeași viteză
02:34
as a light burst sent from the spaceship,
46
154036
2200
ca una trimisă de pe nava spațială,
02:36
regardless of whether it’s on its outbound or return trip.
47
156236
3710
indiferent dacă se duce sau se întoarce.
02:39
So when one twin observes a burst of light,
48
159946
2500
Deci, atunci când o geamănă observă o rază de lumină,
02:42
they’re measuring how long it took the other twin to experience a year passing,
49
162446
4270
ele măsoară cât timp i-a luat celeilalte să simtă trecerea unui an,
02:46
plus how long it took for light to travel between them.
50
166716
3035
plus cât i-a trebuit luminii să călătorească de la una la alta.
02:49
We can track what’s happening on a graph.
51
169751
2610
Putem să măsurăm rezultatul pe un grafic.
02:52
The X axis marks distance from Earth, and the Y axis tracks the passage of time.
52
172361
5340
Axa X marchează distanța față de Pământ, și axa Y arată trecerea timpului.
02:57
From Terra’s perspective, her path will simply be a vertical line,
53
177701
4079
Din perspectiva Terrei, traiectoria ei va fi o simplă linie verticală,
03:01
with distance equal to zero
54
181780
1640
cu distanța egală cu zero
03:03
and each tick on the line equivalent to a year as she perceives it.
55
183420
4080
și fiecare bifă pe linie echivalând cu un an așa cum îl percepe ea.
03:07
Stella’s path will stretch from the same origin to a point 11.5 years in time
56
187500
5294
Traiectoria Stellei se va întinde spre un punct la 11,5 ani în timp
03:12
and 10 light-years in distance from Terra…
57
192794
2894
și 10 ani-lumină distanță față de Terra...
03:15
before converging again at zero distance and 23 years’ time.
58
195688
4360
înainte să conveargă din nou spre distanța zero și 23 ani în timp.
03:20
At her first one-year mark,
59
200048
1929
După primul an,
03:21
Terra will send a pulse of light from Earth towards Stella’s spaceship.
60
201977
4260
Terra va trimite un puls luminos de pe Pământ spre nava Stellei.
03:26
Since light takes a year to travel one light-year,
61
206237
2837
Întrucât îi ia un an luminii să călătorească un an-lumină,
03:29
its path will be a 45-degree diagonal line.
62
209074
3280
traseul său va fi o linie diagonală la 45 de grade înclinație.
03:32
And because Stella is traveling away from it,
63
212354
2430
Și întrucât Stella se îndepărtează de ea,
03:34
by the time the light catches up to her,
64
214784
1940
atunci când lumina o va ajunge,
03:36
over 7 total years will have passed for Terra, and over 4 for Stella.
65
216724
4810
peste 7 ani vor fi trecut pentru Terra, și peste 4 pentru Stella.
03:41
By the time Stella observes Terra’s second burst,
66
221534
3232
Atunci când Stella va observa al doilea impuls luminos al Terrei,
03:44
she will already be on her return journey.
67
224766
2700
va fi deja pe drumul de întoarcere.
03:47
But now, since she’s moving towards the source of the light,
68
227466
3160
Dar acum, întrucât călătorește spre sursa de lumină,
03:50
it will take less time to reach her,
69
230626
2080
lumina va ajunge mai repede
03:52
and she’ll observe the bursts more frequently.
70
232706
2520
și va observa impulsurile mai frecvent.
03:55
This means that Stella observes Terra aging slowly
71
235226
3040
Asta înseamnă că Stella o observă pe Terra îmbătrânind încet
03:58
for the first half of her journey,
72
238266
1620
pentru prima parte a călătoriei,
03:59
but aging rapidly during the return half.
73
239886
2940
dar îmbătrânind rapid la întoarcere.
04:02
Meanwhile for Stella, it seems as though Terra, the destination star,
74
242826
3588
Pentru Stella va părea că Terra, steaua spre care călătorește
04:06
and the whole universe are moving around her.
75
246414
2530
și întreg universul se mișcă în jurul său.
04:08
And because of length contraction,
76
248944
1730
Din cauza contracției lungimii,
04:10
Stella observes the distance between them shrinking by a factor of 2.
77
250674
4430
Stella vede că distanța dintre ele se micșorează de 2 ori.
04:15
This means each leg of the trip will only take about six years
78
255104
4025
Asta înseamnă că fiecare parte a călătoriei va dura 6 ani
04:19
from Stella’s perspective.
79
259129
1640
din perspectiva Stellei.
04:20
When she sends the first signal to Earth, two years will have passed for Terra.
80
260769
4110
Când trimite primul semnal pe Pământ, doi ani vor fi trecut pentru Terra.
04:24
Stella will send four more light bursts during her outbound journey,
81
264879
3713
Stella va mai trimite patru semnale luminoase în timpul călătoriei sale,
04:28
each one from farther away.
82
268592
1940
fiecare din ce în ce mai departe.
04:30
By the time Terra observes the first pulse from Stella's inbound journey,
83
270532
4420
Când Terra observă primul impuls din călătoria Stellei,
04:34
over 21 years will have passed for her.
84
274952
3066
peste 21 de ani vor fi trecut pentru ea.
04:38
For the rest of Stella's return home,
85
278018
2220
Pentru restul călătoriei Stellei spre casă,
04:40
Terra receives multiple light bursts each year.
86
280238
3520
Terra primește raze de lumină multiple în fiecare an.
04:43
Thus, Terra observes Stella aging slowly for about 90% of their 23 years apart,
87
283758
6050
Deci Terra o vede pe Stella îmbătrânind încet cam 90% din timpul celor 23 de ani,
04:49
and aging rapidly during the last 10%.
88
289808
2969
și îmbătrânind rapid pentru restul de 10% din timp.
04:52
This asymmetry accounts for why the paradox isn’t really a paradox.
89
292777
4090
Această asimetrie arată de ce paradoxul nu e chiar un paradox.
04:56
Although each twin witnesses time
90
296867
2088
Chiar dacă fiecare geamănă simte timpul
04:58
both speeding up and slowing down for the other,
91
298955
2840
accelerând și încetinind,
05:01
Stella sees an even split,
92
301795
2090
Stella vede o împărțire egală,
05:03
while Terra sees Stella aging slowly for most of the time they’re apart.
93
303885
4200
pe când Terra o vede pe Stella îmbătrânind încet o mare parte din timp.
05:08
This is consistent with each twin’s measurement of the space voyage,
94
308085
3757
Asta corespunde cu măsurătorile fiecărei gemene,
05:11
which takes 23 Earth years, but only 11.5 as experienced aboard the ship.
95
311842
5640
care ia 23 de ani pământeni, dar numai 11,5 ani pe nava spațială.
05:17
When the twins are reunited, Terra will be 43 years old, while Stella will be 31.
96
317482
5780
Când gemenele se vor reuni, Terra va avea 43 de ani, pe când Stella 31.
05:23
Where Stella went wrong
97
323262
1122
Stella a greșit
05:24
was her assumption that she and Terra had equal claim to being inertial observers.
98
324384
5070
în presupunerea ei că ea și Terra ar fi observatori inerțiali egali.
05:29
To be an inertial observer, one has to maintain a constant speed and direction
99
329454
4794
Ca să fii un observator inerțial trebuie să ai o viteză și o direcție constantă
05:34
relative to the rest of the universe.
100
334248
2446
față de restul universului.
05:36
Terra was at rest the entire time, so her velocity was a constant zero.
101
336694
4450
Terra a fost în repaus tot timpul, deci viteza ei a fost zero mereu.
05:41
But when Stella changed her direction for the return journey,
102
341144
2915
Dar când Stella și-a schimbat direcția pentru întoarcere,
05:44
she entered a different reference frame from the one she’d started in.
103
344059
3960
a intrat într-un cadru de referință diferit față de cel inițial.
05:48
Terra and Stella now both have a better understanding of how spacetime works.
104
348019
4290
Terra și Stella înțeleg mai bine cum funcționează spațiu-timpul.
05:52
And as twins who are eleven years apart in age,
105
352309
2990
Iar ca gemene care au o diferență de vârstă de 11 ani,
05:55
they’re a perfect example of special relativity.
106
355299
3480
sunt exemplul perfect pentru relativitatea specială.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7