A day in the life of an ancient Babylonian business mogul - Soraya Field Fiorio

1,176,003 views ・ 2021-01-07

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Vadim Gusik
00:07
As dawn breaks in the Babylonian city of Sippar,
0
7812
3220
Над городом Сиппаром, что в Древней Месопотамии,
00:11
Beltani receives an urgent visit from her brother.
1
11032
3540
едва забрезжил рассвет, как к Белтани внезапно является её брат.
00:14
It’s 1762 B.C.E., during the reign of King Hammurabi.
2
14572
5050
Шёл год 1762 до нашей эры, страной правил царь Хаммурапи.
00:19
Beltani is a naditu— a priestess and businesswoman,
3
19622
4180
Белтани — надиту, жрица и предпринимательница,
00:23
promised to the temple at birth.
4
23802
2540
с рождения обещанная храму.
00:26
At puberty, she changed her name
5
26342
2192
Когда она подросла, то сменила имя
00:28
and gained her elevated naditu status in a ceremony where a priest
6
28534
4620
и получила статус надиту в ходе обряда, когда в поисках особых знаков
жрец осматривает внутренности жертвенного животного.
00:33
examined the entrails of a sacrificed animal for omens.
7
33154
4061
00:37
The naditu are an esteemed group drawn from Babylonia’s most affluent families.
8
37215
5330
Натиду — уважаемое сословие, и попадают в него из самых знатных семей Месопотамии.
00:42
Though the rules are different for naditu in each city,
9
42545
3040
И хотя законы для натиду отличаются от города к городу,
00:45
in Sippar they are celibate and never marry.
10
45585
3110
в Сиппаре они не имеют права выходить замуж.
00:48
They live inside the gagum, a walled area inside the temple complex,
11
48695
4846
Они живут внутри гагума, обнесённого стенами двора при храме,
00:53
but are free to come and go, and receive visitors.
12
53541
3220
но им разрешено выходить за его пределы и принимать посетителей.
00:56
Beltani owns barley fields and a tavern.
13
56761
3600
Белтани принадлежат поля ячменя и постоялый двор, или шинок.
01:00
Her brother manages these businesses while she fulfils her duties as a priestess.
14
60361
5371
Всеми делами заправляет брат,
пока она служит в храме в качестве жрицы.
01:05
This morning, he makes a troubling accusation:
15
65732
3030
Этим утром он пришёл и обвиняет шинкарку, будто та разводит вино водой,
01:08
her tavern keeper has been diluting wine with water.
16
68762
3850
но эти обвинения выглядят довольно подозрительными.
01:12
If true, this means she’s been undermining the business Beltani relies on
17
72612
4772
Если же это окажется правдой, то работница причиняет ущерб бизнесу,
01:17
to sustain her in old age.
18
77384
2480
который обеспечит жрице безбедную старость.
01:19
But the consequences would be even higher for the tavern keeper:
19
79864
3850
Однако шинкарку может ждать куда более страшная участь:
01:23
the punishment of diluting wine is death by drowning.
20
83714
4650
уличённых в разбавлении вина водой в наказание бросали в воду.
01:28
The temple court is meeting this afternoon.
21
88364
2530
Заседание храмового суда назначено на вечер сегодняшнего дня.
01:30
Beltani has just a few short hours
22
90894
2410
У Белтани всего-то несколько часов,
01:33
to find out whether there’s any truth to these allegations.
23
93304
3070
чтобы выяснить, правдивы ли выдвинутые обвинения.
01:36
But she can’t go to the tavern to investigate.
24
96374
2350
Однако путь в шинок для неё закрыт.
01:38
Taverns are off limits for priestesses, even priestesses who own them.
25
98724
5141
Жри́цам запрещён вход в питейные заведения, даже если они ими владеют.
01:43
She could be burned to death for entering.
26
103865
2460
Наказание за этот проступок — сожжение заживо.
01:46
So she sends for the tavern keeper to meet her at the temple of Shamash,
27
106325
4675
Поэтому она просит передать шинкарке, что ждёт её в храме Ша́маша,
бога-покровителя Сиппара.
01:51
the patron god of Sippar.
28
111000
2850
01:53
The temple is a stepped pyramid called a ziggurat,
29
113850
3050
Храм представляет собой многоступенчатую пирамиду под названием зиккурат
01:56
in the heart of the city and visible from twenty miles away.
30
116900
4000
и расположен в самом центре города, что его видно за тридцать километров.
02:00
It symbolically connects heaven and earth
31
120900
2890
Храм символизирует собой воссоединение неба и земли
02:03
and is viewed as the literal home of the god Shamash,
32
123790
3520
и считается домом, в котором обитает бог Шамаш,
02:07
who gave humanity the code of laws
33
127310
2035
давший человечеству свод законов
02:09
and is the judge of the Babylonian pantheon.
34
129345
3260
и в пантеоне вавилонских богов играющий роль верховного судьи.
02:12
Beltani leaves an offering of bread and sesame oil in a private room.
35
132605
4580
Белтани приносит подношение в виде хлеба и кунжутного масла.
02:17
She never enters the inner chamber of the temple where the god lives,
36
137185
3670
Она никогда не входит в святилище храма, где якобы живёт бог,
02:20
a place so holy only high priestesses and kings visit.
37
140855
5237
это место столь свято, что входить туда разрешается лишь верховным жрицам и царям.
02:26
Outside, worshippers play music and leave gifts,
38
146092
3780
За стенами храма звучит музыка и молящиеся приносят дары,
02:29
which are later collected and used to feed temple workers, including the naditu.
39
149872
4953
их собирают на содержание работников храма и самих надиту.
02:34
The tavern keeper is waiting with grim news.
40
154825
3200
Шинкарка пришла с недобрыми вестями.
Она утверждает, что брат Белтани мошенничает с гирями,
02:38
She says Beltani’s brother has been altering the weights
41
158025
3213
при помощи которых совершаются расчёты, таким образом он обманывает покупателей.
02:41
used to measure payments to cheat customers.
42
161238
2880
02:44
When the tavern keeper confronted him,
43
164118
1980
Когда шинкарка уличила его в этом,
02:46
he falsely accused her of watering down the wine.
44
166098
3090
он обвинил её в том, что она якобы разводит водой вино.
02:49
If true, Beltani’s brother is the dishonest one—
45
169188
3390
Если мошенничество подтвердится, то за него ответит брат Белтани,
02:52
and altering weights is another crime punishable by death.
46
172578
3950
а изменение веса гирь тоже считается преступлением, и за него грозит казнь.
02:56
Beltani is running out of time to get to the bottom of this.
47
176528
3570
Почти не остаётся времени во всём этом как следует разобраться.
03:00
Though she can’t go to the tavern,
48
180098
1660
Поскольку жрица не может пойти в таверну,
03:01
she can check on the barley fields her brother manages
49
181758
3090
она отправляется на ячменные поля, которыми также управляет её брат,
03:04
to see if he’s been honest there.
50
184848
2110
чтобы убедиться, что там всё честно.
03:06
In the granary, she sees much more grain than he reported to her.
51
186958
4528
В амбаре она видит гораздо больше зерна, чем ей сообщали ранее.
03:11
He’s been cheating her out of her share.
52
191486
2570
Брат приворовывал из её доли урожая.
03:14
Like all naditu in Sippar,
53
194056
2100
Как и все надиту в Сиппаре,
03:16
Beltani inherited the same portion of her father’s property as her brother.
54
196156
4557
Белтани унаследовала равную с братом долю собственности от отца.
03:20
These were rare circumstances for women in a time and place
55
200713
4000
Подобное встречалось нечасто:
в те времена наследство обычно переходило по мужской линии,
03:24
where property passed through men.
56
204713
2120
03:26
Still, their families didn’t always honor their rights.
57
206833
4000
а в семьях не очень-то заботились о правах женщин.
03:30
Although naditu traditionally went into business with male relatives,
58
210833
4130
И хотя надиту обычно вели дела наравне с мужчинами,
03:34
the law stated they can choose someone else
59
214963
3060
согласно закону, они имели право выбирать, кому доверить предприятие,
03:38
if their brothers or uncles weren’t up to the task.
60
218023
3370
если братья или дяди не могли исполнять свои обязанности.
03:41
With the evidence she needs, she hurries to court.
61
221393
3070
Заполучив все доказательства, она спешит в суд.
03:44
A judge presides over the temple court along with two naditu—
62
224463
3410
На заседании храмового суда присутствуют судья,
03:47
the overseer of the gagum and a scribe.
63
227873
2960
глава гагума и писарь.
03:50
Beltani asks to remove her brother as her business manager,
64
230833
3610
Белтани просит суд лишить брата права управлять семейным предприятием,
03:54
citing the granary as evidence that he is mismanaging her properties.
65
234443
4177
упоминая амбар в качестве доказательства ненадлежащего управления имуществом.
03:58
The judge grants her request.
66
238620
2160
Судья удовлетворяет просьбу.
04:00
The scribe records the new contract in cuneiform into a wet clay tablet,
67
240780
4929
Писарь составляет новый договор с помощью клинописи на глиняных табличках:
04:05
and the matter is settled.
68
245709
1830
дело объявляется закрытым.
04:07
She's protected her income and spared her brother’s life
69
247539
3320
Она не только не лишилась доходов, но и спасла брату жизнь,
04:10
by withholding the true extent of his crimes.
70
250859
3240
скрыв истинный масштаб его преступлений.
04:14
Perhaps it is time to adopt a younger priestess:
71
254099
3410
Возможно, пришло время взять в помощницы молодую жрицу,
04:17
someone to take care of her in old age and inherit her property,
72
257509
4245
она сможет позаботиться о нашей героине в старости и унаследовать её имущество,
04:21
who might do a better job of helping with her business.
73
261754
3300
но и, возможно, будет помогать деловой женщине лучше вести дела.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7