Check your intuition: The birthday problem - David Knuffke

Проверьте свою интуицию: загадка дня рождения — Дэвид Кнуффке

2,790,095 views

2017-05-04 ・ TED-Ed


New videos

Check your intuition: The birthday problem - David Knuffke

Проверьте свою интуицию: загадка дня рождения — Дэвид Кнуффке

2,790,095 views ・ 2017-05-04

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alena Chernykh Редактор: Yekaterina Jussupova
00:10
Imagine a group of people.
0
10048
1885
Представьте себе группу людей.
00:11
How big do you think the group would have to be
1
11933
2371
Сколько человек, по-вашему, должно быть в этой группе,
00:14
before there's more than a 50% chance that two people in the group
2
14304
4474
чтобы вероятность наличия в ней людей с совпадающими датами рождения
00:18
have the same birthday?
3
18778
2440
была больше 50%?
00:21
Assume for the sake of argument that there are no twins,
4
21218
2969
Предположим для простоты, что среди них нет близнецов,
00:24
that every birthday is equally likely,
5
24187
2561
что день рождения может выпадать на любой день,
00:26
and ignore leap years.
6
26748
3229
и исключим високосные годы.
00:29
Take a moment to think about it.
7
29977
3072
Подумайте, прежде чем ответить.
00:33
The answer may seem surprisingly low.
8
33049
2859
Ответ вас очень удивит.
00:35
In a group of 23 people,
9
35908
1800
В группе из 23 человек
00:37
there's a 50.73% chance that two people will share the same birthday.
10
37708
6961
вероятность, что день рождения совпадёт хотя бы у двух людей, составляет 50,73%.
00:44
But with 365 days in a year,
11
44669
2570
Но как возможно совпадение дней рождения
00:47
how's it possible that you need such a small group
12
47239
3250
в такой маленькой группе,
00:50
to get even odds of a shared birthday?
13
50489
3211
учитывая, что в году 365 дней?
00:53
Why is our intuition so wrong?
14
53700
4456
Почему интуиция так подводит нас ?
00:58
To figure out the answer,
15
58156
1342
Чтобы получить ответ,
00:59
let's look at one way a mathematician
16
59498
1891
давайте используем один математический приём,
01:01
might calculate the odds of a birthday match.
17
61389
3829
который поможет вычислить совпадения дней рождения.
01:05
We can use a field of mathematics known as combinatorics,
18
65218
3892
Обратимся к такому разделу математики, как комбинаторика,
01:09
which deals with the likelihoods of different combinations.
19
69110
5309
в которой рассматривается вероятность различных комбинаций.
01:14
The first step is to flip the problem.
20
74419
2531
Первый шаг — посмотреть на проблему с другой стороны.
01:16
Trying to calculate the odds of a match directly is challenging
21
76950
4380
Вычислить вероятность совпадений напрямую непросто,
01:21
because there are many ways you could get a birthday match in a group.
22
81330
3899
потому что получить совпадения дат рождения в группе можно многими способами.
01:25
Instead, it's easier to calculate the odds that everyone's birthday is different.
23
85229
6160
Легче подсчитать вероятность несовпадающих дат рождения.
01:31
How does that help?
24
91389
1431
Что это нам даст?
01:32
Either there's a birthday match in the group, or there isn't,
25
92820
2921
Неважно, есть ли одинаковые дни рождения в группе или нет,
01:35
so the odds of a match and the odds of no match
26
95741
2720
вероятность совпадений и вероятность несовпадений
01:38
must add up to 100%.
27
98461
3399
вместе должны составить 100%.
01:41
That means we can find the probability of a match
28
101860
2411
Это означает, что можно найти вероятность совпадения
01:44
by subtracting the probability of no match from 100.
29
104271
6110
путём вычитания вероятности несовпадений из 100.
01:50
To calculate the odds of no match, start small.
30
110381
3425
Начнём с более простого, посчитаем вероятность несовпадений.
01:53
Calculate the odds that just one pair of people have different birthdays.
31
113806
4475
Определим возможность, что только у одной пары человек разные дни рождения.
01:58
One day of the year will be Person A's birthday,
32
118281
2351
Один день в году — это день рождения Человека 1,
02:00
which leaves only 364 possible birthdays for Person B.
33
120632
5390
а значит, день рождения Человека 2 должен выпасть на один из оставшихся 364 дней.
02:06
The probability of different birthdays for A and B, or any pair of people,
34
126022
4570
Вероятность несовпадения в днях рождения для 1 и 2, как и для любой другой пары,
02:10
is 364 out of 365,
35
130592
3820
составляет 364 из 365,
02:14
about 0.997, or 99.7%, pretty high.
36
134412
6102
это около 0,997 или 99,7%, то есть весьма большая.
02:20
Bring in Person C.
37
140514
2048
Возьмём Человека 3.
02:22
The probability that she has a unique birthday in this small group
38
142562
3231
Вероятность, что его дата рождения в этой группе людей уникальна,
02:25
is 363 out of 365
39
145793
3739
составит 363 из 365,
02:29
because there are two birthdates already accounted for by A and B.
40
149532
4432
потому что две даты уже подсчитаны для 1 и 2.
02:33
D's odds will be 362 out of 365, and so on,
41
153964
4618
Для Человека 4 вероятность составит 362 из 365 и так далее,
02:38
all the way down to W's odds of 343 out of 365.
42
158582
5892
для Человека 23 — 343 из 365.
02:44
Multiply all of those terms together,
43
164474
1911
Сложите все эти числа,
02:46
and you'll get the probability that no one shares a birthday.
44
166385
4557
и вы получите процент вероятности несовпадений дат рождения.
02:50
This works out to 0.4927,
45
170942
3122
Она составит 0,4927, то есть вероятность того,
02:54
so there's a 49.27% chance that no one in the group of 23 people shares a birthday.
46
174064
7298
что ни у кого в группе из 23 человек даты не совпадают, — 49,27%.
03:01
When we subtract that from 100, we get a 50.73% chance
47
181362
4593
Если вычесть эту цифру из 100, получим вероятность в 50,73%,
03:05
of at least one birthday match,
48
185955
2746
что хотя бы один день рождения совпадёт,
03:08
better than even odds.
49
188701
3254
то есть даже больше, чем один к одному.
03:11
The key to such a high probability of a match in a relatively small group
50
191955
4189
Ключ к разгадке такого большого совпадения в маленькой группе в том,
03:16
is the surprisingly large number of possible pairs.
51
196144
4181
что возможное количество пар, на удивление, достаточно велико,
03:20
As a group grows, the number of possible combinations gets bigger much faster.
52
200325
5692
и по мере увеличения группы число возможных комбинаций растёт быстрее.
03:26
A group of five people has ten possible pairs.
53
206017
3179
У группы из пяти человек есть десять возможных пар.
03:29
Each of the five people can be paired with any of the other four.
54
209196
3709
Каждый из этих пяти может составить пару любому из оставшихся четырёх.
03:32
Half of those combinations are redundant
55
212905
1930
Половина из этих комбинаций избыточны,
03:34
because pairing Person A with Person B is the same as pairing B with A,
56
214835
4780
потому что пара Человек 1 и Человек 2 — то же самое, что Человек 2 и Человек 1,
03:39
so we divide by two.
57
219615
2070
поэтому делим их количество на два.
03:41
By the same reasoning,
58
221685
1360
По этой же самой причине
03:43
a group of ten people has 45 pairs,
59
223045
2791
группа из десяти человек имеет 45 пар,
03:45
and a group of 23 has 253.
60
225836
3999
а из двадцати трёх — 253 пары.
03:49
The number of pairs grows quadratically,
61
229835
3070
Количество пар находится в квадратичной зависимости,
03:52
meaning it's proportional to the square of the number of people in the group.
62
232905
4760
это означает, что оно пропорционально квадрату количества человек в группе.
03:57
Unfortunately, our brains are notoriously bad
63
237665
3301
К сожалению, наш мозг не предназначен для того,
04:00
at intuitively grasping non-linear functions.
64
240966
3481
чтобы понимать нелинейные функции интуитивно,
04:04
So it seems improbable at first that 23 people could produce 253 possible pairs.
65
244447
6788
поэтому изначально кажется невозможным, что 23 человека могут составить 253 пары.
04:11
Once our brains accept that, the birthday problem makes more sense.
66
251235
4032
Но когда наш мозг это осознáет, загадка с днями рождения прояснится.
04:15
Every one of those 253 pairs is a chance for a birthday match.
67
255267
4868
Каждая из 253 пар имеет шанс на совпадение даты рождения.
04:20
For the same reason, in a group of 70 people,
68
260135
2762
По этой же причине группа из 70 человек
04:22
there are 2,415 possible pairs,
69
262897
3719
имеет 2 415 возможных пар,
04:26
and the probability that two people have the same birthday is more than 99.9%.
70
266616
6721
и вероятность, что два человека имеют одну дату рождения, составляет более 99,9%.
04:33
The birthday problem is just one example where math can show
71
273337
3370
Загадка с датами рождения — это лишь один пример того,
как математика может объяснить вещи, кажущиеся невозможными,
04:36
that things that seem impossible,
72
276707
2210
04:38
like the same person winning the lottery twice,
73
278917
2493
как то, что один и тот же человек выигрывает в лотерею дважды,
04:41
actually aren't unlikely at all.
74
281410
3141
на самом деле вполне вероятно.
04:44
Sometimes coincidences aren't as coincidental as they seem.
75
284551
4317
Иногда совпадения не так уж случайны, как кажутся.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7