Check your intuition: The birthday problem - David Knuffke

Przetestuj swoją intuicję: Problem urodzin - David Knuffke

2,802,262 views

2017-05-04 ・ TED-Ed


New videos

Check your intuition: The birthday problem - David Knuffke

Przetestuj swoją intuicję: Problem urodzin - David Knuffke

2,802,262 views ・ 2017-05-04

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Agnieszka Jaromin Korekta: Ola Królikowska
00:10
Imagine a group of people.
0
10048
1885
Wyobraź sobie grupę ludzi.
00:11
How big do you think the group would have to be
1
11933
2371
Jak duża musiałaby być ta grupa,
00:14
before there's more than a 50% chance that two people in the group
2
14304
4474
żeby było ponad 50% szans, że dwie osoby będą miały urodziny
00:18
have the same birthday?
3
18778
2440
tego samego dnia?
00:21
Assume for the sake of argument that there are no twins,
4
21218
2969
Załóżmy, że nie ma bliźniąt,
00:24
that every birthday is equally likely,
5
24187
2561
każdy dzień urodzin jest równie prawdopodobny
00:26
and ignore leap years.
6
26748
3229
i zignorujmy lata przestępne.
00:29
Take a moment to think about it.
7
29977
3072
Zastanów się chwilę.
00:33
The answer may seem surprisingly low.
8
33049
2859
Odpowiedź może być zaskakująca.
00:35
In a group of 23 people,
9
35908
1800
W grupie 23 osób
00:37
there's a 50.73% chance that two people will share the same birthday.
10
37708
6961
jest 50,73% prawdopodobieństwa, że dwie osoby będą miały razem urodziny.
00:44
But with 365 days in a year,
11
44669
2570
Ale skoro rok ma 365 dni,
00:47
how's it possible that you need such a small group
12
47239
3250
jak to możliwe, że wystarczy tak mała grupa
00:50
to get even odds of a shared birthday?
13
50489
3211
do uzyskania 50% szans na wspólne urodziny?
00:53
Why is our intuition so wrong?
14
53700
4456
Dlaczego nasza intuicja tak bardzo się myli?
00:58
To figure out the answer,
15
58156
1342
Żeby znaleźć odpowiedź,
00:59
let's look at one way a mathematician
16
59498
1891
spójrzmy na metodę, którą matematyk
01:01
might calculate the odds of a birthday match.
17
61389
3829
może wykorzystać do obliczenia prawdopodobieństwa wspólnych urodzin.
01:05
We can use a field of mathematics known as combinatorics,
18
65218
3892
Wykorzystajmy kombinatorykę, dziedzinę matematyki
01:09
which deals with the likelihoods of different combinations.
19
69110
5309
zajmującą się prawdopodobieństwem różnych kombinacji.
01:14
The first step is to flip the problem.
20
74419
2531
Najpierw odwróćmy problem.
01:16
Trying to calculate the odds of a match directly is challenging
21
76950
4380
Obliczenie prawdopodobieństwa wspólnych urodzin jest trudne,
01:21
because there are many ways you could get a birthday match in a group.
22
81330
3899
bo wynik można uzyskać na wiele sposobów.
01:25
Instead, it's easier to calculate the odds that everyone's birthday is different.
23
85229
6160
Łatwiej obliczyć prawdopodobieństwo, że każdy ma urodziny innego dnia.
01:31
How does that help?
24
91389
1431
Co nam to da?
01:32
Either there's a birthday match in the group, or there isn't,
25
92820
2921
W grupie albo są wspólne urodziny, albo nie,
01:35
so the odds of a match and the odds of no match
26
95741
2720
więc prawdopodobieństwa ich istnienia i nieistnienia
01:38
must add up to 100%.
27
98461
3399
dają razem 100%.
01:41
That means we can find the probability of a match
28
101860
2411
Szanse ich wystąpienia można obliczyć,
01:44
by subtracting the probability of no match from 100.
29
104271
6110
odejmując szanse ich niewystąpienia od 100.
01:50
To calculate the odds of no match, start small.
30
110381
3425
Obliczanie szans braku wspólnych urodzin zacznijmy od czegoś prostego.
01:53
Calculate the odds that just one pair of people have different birthdays.
31
113806
4475
Obliczmy prawdopodobieństwo, że dwie osoby będą miały urodziny w różne dni.
01:58
One day of the year will be Person A's birthday,
32
118281
2351
Jeden dzień roku to urodziny osoby A,
02:00
which leaves only 364 possible birthdays for Person B.
33
120632
5390
co daje 364 możliwe dni urodzin osoby B.
02:06
The probability of different birthdays for A and B, or any pair of people,
34
126022
4570
Prawdopodobieństwo różnych urodzin A i B lub dowolnej pary osób
02:10
is 364 out of 365,
35
130592
3820
wynosi 364 z 365,
02:14
about 0.997, or 99.7%, pretty high.
36
134412
6102
około 0,997 lub 99,7%, czyli bardzo dużo.
02:20
Bring in Person C.
37
140514
2048
Dodajmy osobę C.
02:22
The probability that she has a unique birthday in this small group
38
142562
3231
Prawdopodobieństwo, że ma ona osobne urodziny w tak małej grupie,
02:25
is 363 out of 365
39
145793
3739
wynosi 363 z 365,
02:29
because there are two birthdates already accounted for by A and B.
40
149532
4432
bo dwa dni są już zajęte przez A i B.
02:33
D's odds will be 362 out of 365, and so on,
41
153964
4618
W przypadku D prawdopodobieństwo wyniesie 362 z 365 i tak dalej,
02:38
all the way down to W's odds of 343 out of 365.
42
158582
5892
aż do W z prawdopodobieństwem 343 z 365.
02:44
Multiply all of those terms together,
43
164474
1911
Pomnóżmy te wyniki,
02:46
and you'll get the probability that no one shares a birthday.
44
166385
4557
a otrzymamy prawdopodobieństwo braku wspólnych urodzin.
02:50
This works out to 0.4927,
45
170942
3122
Wynik to 0,4927,
02:54
so there's a 49.27% chance that no one in the group of 23 people shares a birthday.
46
174064
7298
więc jest 49,27% szans, że wśród 23 osób nikt nie ma wspólnych urodzin.
03:01
When we subtract that from 100, we get a 50.73% chance
47
181362
4593
Po odjęciu od 100 otrzymamy 50,73% szans
03:05
of at least one birthday match,
48
185955
2746
na przynajmniej jedne wspólne urodziny.
03:08
better than even odds.
49
188701
3254
To więcej niż 50%.
03:11
The key to such a high probability of a match in a relatively small group
50
191955
4189
Kluczem do wysokiego prawdopodobieństwa w stosunkowo małej grupie
03:16
is the surprisingly large number of possible pairs.
51
196144
4181
jest bardzo duża liczba możliwych par.
03:20
As a group grows, the number of possible combinations gets bigger much faster.
52
200325
5692
Z powiększaniem się grupy liczba możliwych kombinacji wzrasta o wiele szybciej.
03:26
A group of five people has ten possible pairs.
53
206017
3179
W pięcioosobowej grupie istnieje dziesięć możliwych par.
03:29
Each of the five people can be paired with any of the other four.
54
209196
3709
Każda z pięciu osób może stworzyć parę z pozostałymi czterema osobami.
03:32
Half of those combinations are redundant
55
212905
1930
Połowa tych kombinacji jest zbędna,
03:34
because pairing Person A with Person B is the same as pairing B with A,
56
214835
4780
bo para osoby A z osobą B to para osoby B z osobą A,
03:39
so we divide by two.
57
219615
2070
więc wynik dzielimy na pół.
03:41
By the same reasoning,
58
221685
1360
Na tej samej zasadzie
03:43
a group of ten people has 45 pairs,
59
223045
2791
w grupie dziesięciu osób jest 45 par,
03:45
and a group of 23 has 253.
60
225836
3999
a w grupie 23 osób są 253 pary.
03:49
The number of pairs grows quadratically,
61
229835
3070
Liczba par wzrasta kwadratowo,
03:52
meaning it's proportional to the square of the number of people in the group.
62
232905
4760
czyli jest proporcjonalna do kwadratu liczby osób w grupie.
03:57
Unfortunately, our brains are notoriously bad
63
237665
3301
Niestety, nasze mózgi nie radzą sobie
04:00
at intuitively grasping non-linear functions.
64
240966
3481
z intuicyjnym rozumieniem funkcji nieliniowych.
04:04
So it seems improbable at first that 23 people could produce 253 possible pairs.
65
244447
6788
Początkowo wydaje się nieprawdopodobne, że 23 osoby mogą stworzyć 253 pary.
04:11
Once our brains accept that, the birthday problem makes more sense.
66
251235
4032
Jeśli nasze mózgi to zaakceptują, problem urodzin nabierze sensu.
04:15
Every one of those 253 pairs is a chance for a birthday match.
67
255267
4868
Każda z tych 253 par to szansa na wspólne urodziny.
04:20
For the same reason, in a group of 70 people,
68
260135
2762
W grupie 70 osób
04:22
there are 2,415 possible pairs,
69
262897
3719
możliwych jest 2415 par,
04:26
and the probability that two people have the same birthday is more than 99.9%.
70
266616
6721
a prawdopodobieństwo wspólnych urodzin to ponad 99,9%.
04:33
The birthday problem is just one example where math can show
71
273337
3370
Problem urodzin to jeden z przykładów,
04:36
that things that seem impossible,
72
276707
2210
że rzeczy, które wyglądają na niemożliwe,
04:38
like the same person winning the lottery twice,
73
278917
2493
jak dwukrotna wygrana na loterii,
04:41
actually aren't unlikely at all.
74
281410
3141
w rzeczywistości wcale nie są nieprawdopodobne.
04:44
Sometimes coincidences aren't as coincidental as they seem.
75
284551
4317
Czasem przypadki nie są tak przypadkowe, jak się wydaje.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7