Check your intuition: The birthday problem - David Knuffke

Teste deine Intuition: Das Geburtstagsproblem – David Knuffke

2,790,095 views

2017-05-04 ・ TED-Ed


New videos

Check your intuition: The birthday problem - David Knuffke

Teste deine Intuition: Das Geburtstagsproblem – David Knuffke

2,790,095 views ・ 2017-05-04

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Caroline Moog Lektorat: Angelika Lueckert Leon
Stell dir eine Gruppe von Leuten vor.
00:10
Imagine a group of people.
0
10048
1885
00:11
How big do you think the group would have to be
1
11933
2371
Wie groß, denkst du, muss die Gruppe sein,
00:14
before there's more than a 50% chance that two people in the group
2
14304
4474
damit die Wahrscheinlichkeit bei über 50 % liegt,
dass zwei Leute am selben Tag Geburtstag haben?
00:18
have the same birthday?
3
18778
2440
Geh einfachheitshalber davon aus, dass es keine Zwillinge gibt,
00:21
Assume for the sake of argument that there are no twins,
4
21218
2969
00:24
that every birthday is equally likely,
5
24187
2561
dass jeder Geburtstag gleich wahrscheinlich ist
00:26
and ignore leap years.
6
26748
3229
und lass Schaltjahre aus.
00:29
Take a moment to think about it.
7
29977
3072
Nimm dir einen Moment, um drüber nachzudenken.
Die Antwort mag überraschend niedrig erscheinen.
00:33
The answer may seem surprisingly low.
8
33049
2859
00:35
In a group of 23 people,
9
35908
1800
Bei einer Gruppe von 23 Leuten liegt die Wahrscheinlichkeit bei 50,73 %,
00:37
there's a 50.73% chance that two people will share the same birthday.
10
37708
6961
dass zwei Leute am gleichen Tag Geburtstag haben.
00:44
But with 365 days in a year,
11
44669
2570
Wie jedoch kann es sein, dass bei 365 Tagen im Jahr
00:47
how's it possible that you need such a small group
12
47239
3250
in einer solch kleinen Gruppe die Wahrscheinlichkeit,
00:50
to get even odds of a shared birthday?
13
50489
3211
am gleichen Tag Geburtstag zu haben, bei 50:50 liegt?
00:53
Why is our intuition so wrong?
14
53700
4456
Warum trügt uns unsere Intuition so sehr?
Um die Anwort herauszufinden,
00:58
To figure out the answer,
15
58156
1342
00:59
let's look at one way a mathematician
16
59498
1891
schauen wir, wie ein Mathematiker die Chance,
01:01
might calculate the odds of a birthday match.
17
61389
3829
am gleichen Tag Geburtstag zu haben, berechnen würde.
Wir können uns eines Teilgebietes der Mathematik bedienen, der Kombinatorik,
01:05
We can use a field of mathematics known as combinatorics,
18
65218
3892
01:09
which deals with the likelihoods of different combinations.
19
69110
5309
die sich mit der Wahrscheinlichkeit verschiedener Kombinationen befasst.
Zunächst sollten wir das Problem von der anderen Seite angehen.
01:14
The first step is to flip the problem.
20
74419
2531
01:16
Trying to calculate the odds of a match directly is challenging
21
76950
4380
Es ist eine Herausforderung, die Wahrscheinlichkeit direkt zu berechnen,
weil es so viele Möglichkeiten eines übereinstimmenden Geburtstags gibt.
01:21
because there are many ways you could get a birthday match in a group.
22
81330
3899
Stattdessen ist es einfacher, die Chance, auf verschiedene Geburtstage zu berechnen.
01:25
Instead, it's easier to calculate the odds that everyone's birthday is different.
23
85229
6160
01:31
How does that help?
24
91389
1431
Wie hilft uns das?
01:32
Either there's a birthday match in the group, or there isn't,
25
92820
2921
Entweder stimmen Geburtstage in einer Gruppe überein oder nicht,
01:35
so the odds of a match and the odds of no match
26
95741
2720
das bedeutet, dass die Chance der Nicht- und der Übereinstimmung
01:38
must add up to 100%.
27
98461
3399
100 % ergeben muss.
01:41
That means we can find the probability of a match
28
101860
2411
Das heißt, dass wir die Chance auf eine Übereinstimmung
01:44
by subtracting the probability of no match from 100.
29
104271
6110
durch das Subtrahieren der Chance auf Nicht-Übereinstimmung von 100 erhalten.
01:50
To calculate the odds of no match, start small.
30
110381
3425
Um die Chance auf Nicht-Übereinstimmungen zu berechnen, fang klein an.
01:53
Calculate the odds that just one pair of people have different birthdays.
31
113806
4475
Berechne die Chance, dass zwei Leute an verschiedenen Tagen Geburtstag haben.
Ein Tag im Jahr soll der Geburtstag von A sein,
01:58
One day of the year will be Person A's birthday,
32
118281
2351
02:00
which leaves only 364 possible birthdays for Person B.
33
120632
5390
sodass nur noch 364 mögliche Geburtstage für B übrig bleiben.
02:06
The probability of different birthdays for A and B, or any pair of people,
34
126022
4570
Die Wahrscheinlichkeit verschiedener Geburtstage von A und B bzw. jedem Paar,
02:10
is 364 out of 365,
35
130592
3820
liegt bei 364 von 365,
02:14
about 0.997, or 99.7%, pretty high.
36
134412
6102
etwa 0,997 oder 99,7 %, sehr hoch.
02:20
Bring in Person C.
37
140514
2048
Bringen wir nun C ins Spiel.
02:22
The probability that she has a unique birthday in this small group
38
142562
3231
Die Wahrscheinlichkeit, dass sie in dieser kleinen Gruppe,
02:25
is 363 out of 365
39
145793
3739
einen einzigartigen Geburtstag hat, ist 363 von 365,
02:29
because there are two birthdates already accounted for by A and B.
40
149532
4432
weil zwei Geburtstage schon an A und B vergeben sind.
02:33
D's odds will be 362 out of 365, and so on,
41
153964
4618
Ds Chance liegt bei 362 von 365 usw.,
02:38
all the way down to W's odds of 343 out of 365.
42
158582
5892
bis zu W, dessen Wahrscheinlichkeit bei 343 von 365 liegt.
02:44
Multiply all of those terms together,
43
164474
1911
Multipliziere diese Zahlen miteinander
02:46
and you'll get the probability that no one shares a birthday.
44
166385
4557
und du weißt, wie wahrscheinlich es ist, dass Geburtstage nicht aufeinander fallen.
02:50
This works out to 0.4927,
45
170942
3122
Wir kommen dabei auf 0,4927, sodass die Wahrscheinlichkeit,
02:54
so there's a 49.27% chance that no one in the group of 23 people shares a birthday.
46
174064
7298
dass keiner in der Gruppe am selben Tag Geburtstag hat bei 49,27 % ist.
Wenn wir diese Zahl von 100 abziehen, erhalten wir eine 50,73%-ige Chance
03:01
When we subtract that from 100, we get a 50.73% chance
47
181362
4593
03:05
of at least one birthday match,
48
185955
2746
auf zumindest einen aufeinander fallenden Geburtstag,
03:08
better than even odds.
49
188701
3254
was mehr als die Hälfte ist.
03:11
The key to such a high probability of a match in a relatively small group
50
191955
4189
Der Grund für eine so hohe Wahrscheinlichkeit
in einer relativ kleinen Gruppe
ist die überraschend hohe Anzahl an möglichen Übereinstimmungen.
03:16
is the surprisingly large number of possible pairs.
51
196144
4181
Wächst eine Gruppe, steigt die Zahl der Kombinationsmöglichkeiten drastisch.
03:20
As a group grows, the number of possible combinations gets bigger much faster.
52
200325
5692
Bei einer Gruppe von fünf Leuten gibt es zehn verschiedene Kombinationen.
03:26
A group of five people has ten possible pairs.
53
206017
3179
03:29
Each of the five people can be paired with any of the other four.
54
209196
3709
Jeder dieser fünf kann mit jedem der restliche vier übereinstimmen.
03:32
Half of those combinations are redundant
55
212905
1930
Die Hälfte dieser Kombinationen ist jedoch überzählig,
03:34
because pairing Person A with Person B is the same as pairing B with A,
56
214835
4780
weil die Kombination von A mit B der von B mit A entspricht,
03:39
so we divide by two.
57
219615
2070
sodass wir durch zwei teilen.
03:41
By the same reasoning,
58
221685
1360
Aus dem gleichen Grund
hat eine Gruppe von zehn Leuten 45 Kombinationsmöglichkeiten
03:43
a group of ten people has 45 pairs,
59
223045
2791
03:45
and a group of 23 has 253.
60
225836
3999
und eine Gruppe von 23 hat 253.
03:49
The number of pairs grows quadratically,
61
229835
3070
Die Anzahl an Kombinationen nimmt quadratisch zu,
03:52
meaning it's proportional to the square of the number of people in the group.
62
232905
4760
d. h. es ist proportional zum Quadrat der Anzahl der Leute.
03:57
Unfortunately, our brains are notoriously bad
63
237665
3301
Unglücklicherweise ist unser Gehirn notorisch schlecht darin,
04:00
at intuitively grasping non-linear functions.
64
240966
3481
nicht-lineare Funktionen intuitiv zu erfassen.
04:04
So it seems improbable at first that 23 people could produce 253 possible pairs.
65
244447
6788
So wirken 253 Kombinationsmöglichkeiten bei 23 Leuten zunächst unwahrscheinlich.
Akzeptiert unser Gehirn es aber einmal, ergibt das Geburtstagsproblem mehr Sinn.
04:11
Once our brains accept that, the birthday problem makes more sense.
66
251235
4032
Jede dieser 253 Kombinationen ist eine Chance auf eine Übereinstimmung.
04:15
Every one of those 253 pairs is a chance for a birthday match.
67
255267
4868
Aus dem gleichen Grund gibt es in einer Gruppe von 70 Leuten
04:20
For the same reason, in a group of 70 people,
68
260135
2762
04:22
there are 2,415 possible pairs,
69
262897
3719
2415 Kombinationsmöglichkeiten,
04:26
and the probability that two people have the same birthday is more than 99.9%.
70
266616
6721
und die Wahrscheinlichkeit, dass sich zwei Leute einen Geburtstag teilen,
liegt bei mehr als 99,9 %.
Das Geburtstagsproblem ist nur ein Beispiel, wo die Mathmatik beweisen kann,
04:33
The birthday problem is just one example where math can show
71
273337
3370
04:36
that things that seem impossible,
72
276707
2210
dass Dinge, die unmöglich scheinen,
04:38
like the same person winning the lottery twice,
73
278917
2493
etwa, dass eine Person zweimal im Lotto gewinnt,
04:41
actually aren't unlikely at all.
74
281410
3141
eigentlich überhaupt nicht so unwahrscheinlich sind.
Manchmal sind Zufälle gar nicht so zufällig, wie sie scheinen.
04:44
Sometimes coincidences aren't as coincidental as they seem.
75
284551
4317
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7