Check your intuition: The birthday problem - David Knuffke

Vérifiez votre intuition : le paradoxe des anniversaires - David Knuffke

2,802,262 views

2017-05-04 ・ TED-Ed


New videos

Check your intuition: The birthday problem - David Knuffke

Vérifiez votre intuition : le paradoxe des anniversaires - David Knuffke

2,802,262 views ・ 2017-05-04

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: eric vautier
00:10
Imagine a group of people.
0
10048
1885
Imaginez un groupe de personnes.
00:11
How big do you think the group would have to be
1
11933
2371
A votre avis, quelle taille devrait faire le groupe
00:14
before there's more than a 50% chance that two people in the group
2
14304
4474
avant qu'il y a plus de 50% de chances que deux personnes du groupe
00:18
have the same birthday?
3
18778
2440
soient nées le même jour ?
00:21
Assume for the sake of argument that there are no twins,
4
21218
2969
Pour cette discussion, considérez qu'il n'y a pas de jumeaux,
00:24
that every birthday is equally likely,
5
24187
2561
que chaque date de naissance est équiprobable
00:26
and ignore leap years.
6
26748
3229
et ignorez les années bissextiles.
00:29
Take a moment to think about it.
7
29977
3072
Prenez un moment pour y réfléchir.
00:33
The answer may seem surprisingly low.
8
33049
2859
La réponse pourrait sembler étrangement faible.
00:35
In a group of 23 people,
9
35908
1800
Dans un groupe de 23 personnes,
00:37
there's a 50.73% chance that two people will share the same birthday.
10
37708
6961
il y a 50,73% de chances
que deux personnes soient nées le même jour.
00:44
But with 365 days in a year,
11
44669
2570
Mais avec 365 jours dans l'année,
00:47
how's it possible that you need such a small group
12
47239
3250
comment est-ce possible d'avoir besoin d'un si petit groupe
00:50
to get even odds of a shared birthday?
13
50489
3211
pour avoir autant de chances d'avoir un anniversaire partagé ?
00:53
Why is our intuition so wrong?
14
53700
4456
Pourquoi notre intuition a-t-elle totalement tort ?
00:58
To figure out the answer,
15
58156
1342
Pour trouver la réponse,
00:59
let's look at one way a mathematician
16
59498
1891
considérons comment un mathématicien
01:01
might calculate the odds of a birthday match.
17
61389
3829
pourraient calculer les probabilités d'avoir le même anniversaire.
01:05
We can use a field of mathematics known as combinatorics,
18
65218
3892
Nous pouvons utiliser un domaine des mathématiques appelé combinatoire
01:09
which deals with the likelihoods of different combinations.
19
69110
5309
qui a affaire aux probabilités de différentes combinaisons.
01:14
The first step is to flip the problem.
20
74419
2531
La première étape est de renverser le problème.
01:16
Trying to calculate the odds of a match directly is challenging
21
76950
4380
Calculer directement les probabilités de correspondance est complexe
01:21
because there are many ways you could get a birthday match in a group.
22
81330
3899
car cette correspondance peut se produire de bien des façons.
01:25
Instead, it's easier to calculate the odds that everyone's birthday is different.
23
85229
6160
Il est plus facile de calculer la probabilité
de n'avoir que des anniversaires différents.
01:31
How does that help?
24
91389
1431
En quoi cela aide-t-il ?
01:32
Either there's a birthday match in the group, or there isn't,
25
92820
2921
Soit il y a une correspondance soit il n'y en a pas,
01:35
so the odds of a match and the odds of no match
26
95741
2720
la somme de ces deux probabilités
01:38
must add up to 100%.
27
98461
3399
doit faire 100%.
01:41
That means we can find the probability of a match
28
101860
2411
Nous trouvons la probabilité d'une correspondance
01:44
by subtracting the probability of no match from 100.
29
104271
6110
en soustrayant de 100 la probabilité qu'il n'y ait pas de correspondance.
01:50
To calculate the odds of no match, start small.
30
110381
3425
Pour la probabilité de ne pas avoir de correspondance, allez-y doucement.
01:53
Calculate the odds that just one pair of people have different birthdays.
31
113806
4475
Calculez la probabilité
que deux personnes aient des anniversaires différents.
01:58
One day of the year will be Person A's birthday,
32
118281
2351
Un jour sera l'anniversaire de la personne A,
02:00
which leaves only 364 possible birthdays for Person B.
33
120632
5390
ce qui laisse 364 anniversaires possibles pour la personne B.
02:06
The probability of different birthdays for A and B, or any pair of people,
34
126022
4570
La probabilité d'avoir des anniversaires différents pour A et B, deux personnes,
02:10
is 364 out of 365,
35
130592
3820
est de 364 sur 365,
02:14
about 0.997, or 99.7%, pretty high.
36
134412
6102
environ 0,997 ou 99,7%. C'est plutôt élevé.
02:20
Bring in Person C.
37
140514
2048
Faites entrer la personne C.
02:22
The probability that she has a unique birthday in this small group
38
142562
3231
La probabilité qu'elle ait un anniversaire unique dans ce groupe
02:25
is 363 out of 365
39
145793
3739
est de 363 sur 365
02:29
because there are two birthdates already accounted for by A and B.
40
149532
4432
car il y a déjà deux anniversaires, celui de A et celui de B.
02:33
D's odds will be 362 out of 365, and so on,
41
153964
4618
La probabilité pour D sera de 362 sur 365 et ainsi de suite
02:38
all the way down to W's odds of 343 out of 365.
42
158582
5892
jusqu'à la probabilité de W qui est de 343 sur 365.
02:44
Multiply all of those terms together,
43
164474
1911
Multipliez tous ces termes
02:46
and you'll get the probability that no one shares a birthday.
44
166385
4557
et vous aurez la probabilité que personne n'ait le même anniversaire.
02:50
This works out to 0.4927,
45
170942
3122
Le résultat est 0,4927,
02:54
so there's a 49.27% chance that no one in the group of 23 people shares a birthday.
46
174064
7298
il y a 49,27% de chances que personne ne partage d'anniversaire
dans ce groupe de 23 personnes.
03:01
When we subtract that from 100, we get a 50.73% chance
47
181362
4593
Quand nous soustrayons cela à 100, nous obtenons 50,73% de chances
03:05
of at least one birthday match,
48
185955
2746
qu'au moins deux anniversaires soient identiques,
03:08
better than even odds.
49
188701
3254
plus de la moitié.
03:11
The key to such a high probability of a match in a relatively small group
50
191955
4189
La clé d'une probabilité si élevée de correspondance dans un petit groupe
03:16
is the surprisingly large number of possible pairs.
51
196144
4181
est le nombre étonnamment grand de paires possibles.
03:20
As a group grows, the number of possible combinations gets bigger much faster.
52
200325
5692
Alors que le groupe grossit,
le nombre de combinaisons possibles augmente bien plus vite.
03:26
A group of five people has ten possible pairs.
53
206017
3179
Dans un groupe de 5 personnes, il y a 10 paires possibles.
03:29
Each of the five people can be paired with any of the other four.
54
209196
3709
Chacune de ces 5 personnes peut créer une paire avec chacune des 4 autres.
03:32
Half of those combinations are redundant
55
212905
1930
La moitié de ces combinaisons sont redondantes
03:34
because pairing Person A with Person B is the same as pairing B with A,
56
214835
4780
car apparier A avec B revient à apparier B avec A,
03:39
so we divide by two.
57
219615
2070
nous divisons donc par deux.
03:41
By the same reasoning,
58
221685
1360
Avec le même raisonnement,
03:43
a group of ten people has 45 pairs,
59
223045
2791
dans un groupe de 10 personnes, il y a 45 paires possibles
03:45
and a group of 23 has 253.
60
225836
3999
et dans un groupe de 23, 253 paires possibles.
03:49
The number of pairs grows quadratically,
61
229835
3070
Le nombre de paires augmente de façon quadratique,
03:52
meaning it's proportional to the square of the number of people in the group.
62
232905
4760
il est proportionnel au carré du nombre de personnes dans le groupe.
03:57
Unfortunately, our brains are notoriously bad
63
237665
3301
Malheureusement, nos cerveaux sont connus pour avoir du mal
04:00
at intuitively grasping non-linear functions.
64
240966
3481
à comprendre intuitivement les fonctions non linéaires.
04:04
So it seems improbable at first that 23 people could produce 253 possible pairs.
65
244447
6788
Il semble improbable que 23 personnes puissent produire 253 paires possibles.
04:11
Once our brains accept that, the birthday problem makes more sense.
66
251235
4032
Une fois que notre cerveau l'accepte,
le paradoxe des anniversaires a plus de sens.
04:15
Every one of those 253 pairs is a chance for a birthday match.
67
255267
4868
Chacune de ces 253 paires est une chance de correspondance d'anniversaires.
04:20
For the same reason, in a group of 70 people,
68
260135
2762
Pour la même raison, dans un groupe de 70 personnes,
04:22
there are 2,415 possible pairs,
69
262897
3719
il y a 2 415 paires possibles
04:26
and the probability that two people have the same birthday is more than 99.9%.
70
266616
6721
et la probabilité que deux personnes aient le même anniversaire
est plus de 99,9%.
04:33
The birthday problem is just one example where math can show
71
273337
3370
Le paradoxe des anniversaires n'est qu'un exemple où les maths montrent
04:36
that things that seem impossible,
72
276707
2210
que des choses semblant impossibles,
04:38
like the same person winning the lottery twice,
73
278917
2493
comme une même personne gagnant deux fois au loto,
04:41
actually aren't unlikely at all.
74
281410
3141
ne sont pas si improbables.
04:44
Sometimes coincidences aren't as coincidental as they seem.
75
284551
4317
Parfois les coïncidences ne sont pas aussi fortuites qu'il y paraît.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7