Historical role models - Amy Bissetta

Исторические примеры для подражания — Эми Биссетта

91,474 views

2013-05-07 ・ TED-Ed


New videos

Historical role models - Amy Bissetta

Исторические примеры для подражания — Эми Биссетта

91,474 views ・ 2013-05-07

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Usanina Редактор: Katerina Nekipelova
00:13
We all know that there are certain virtues
0
13923
1791
Все мы знаем, что существуют некоторые полезные для нас
00:15
that are good for us.
1
15714
1208
добродетели.
00:16
Intelligence,
2
16922
649
Интеллект,
00:17
wisdom,
3
17571
626
мудрость,
00:18
bravery,
4
18197
797
00:18
justice,
5
18994
582
смелость,
порядочность,
00:19
respect,
6
19576
724
почтительность,
00:20
responsibility,
7
20300
982
ответственность,
00:21
honesty,
8
21282
895
честность,
00:22
unselfishness,
9
22177
1773
бескорыстие,
00:23
compassion,
10
23950
35
00:23
patience,
11
23985
888
милосердие,
терпеливость
00:24
and perseverance
12
24873
1453
и настойчивость
00:26
always have been and always will be positive virtues.
13
26326
3511
всегда были и всегда будут положительными добродетелями.
00:29
Think of some people who have those traits.
14
29837
2794
Вспомните людей, которые обладают этими качествами.
00:32
Maybe it's Martin Luther King
15
32631
1919
Может быть, это Мартин Лютер Кинг,
00:34
or Abraham Lincoln
16
34550
672
или Авраам Линкольн,
00:35
or George Washington.
17
35222
1706
или Джордж Вашингтон.
00:36
I bet you know a lot of facts
18
36928
1909
Я уверен, что вы знаете много фактов
00:38
about these historical figures,
19
38837
2048
об этих исторических личностях,
00:40
but maybe you've never taken the time
20
40885
1836
но, возможно, вы никогда не задумывались
00:42
to think about their character.
21
42721
1751
над их характерами.
00:44
Let's talk about Sybil Ludington.
22
44472
2131
Давайте поговорим о Сибил Людингтон.
00:46
She's a little-known revolutionary figure,
23
46603
2459
Она малоизвестная личность, революционер.
00:49
but boy, was she something!
24
49062
1958
Какой сильный у неё был характер!
00:51
She rode 40 miles through the damp, cold night
25
51020
2595
Она проехала верхом на лошади 64 км в ночь
00:53
of April 26, 1777
26
53615
2867
на 26 апреля 1777 года для того,
00:56
to alert the colonial militia of a British attack.
27
56482
3092
чтобы предупредить дружину о наступлении англичан.
00:59
Her action was similar to that of Paul Revere,
28
59574
2250
В своё время аналогичный подвиг совершил Пол Ревир,
01:01
only she rode twice as far
29
61824
1786
но в отличие от него Сибел сделала это дважды,
01:03
and was only 16 years old.
30
63610
1991
и ей в то время было всего лишь 16 лет.
01:05
That takes some real guts!
31
65601
2176
Такой поступок требует храбрости!
01:07
Beriah Green?
32
67777
1167
Берия Грин?
01:08
Anyone ever heard of Beriah Green?
33
68944
2012
Кто-нибудь слышал о Берии Грин?
01:10
He was president of the first integrated school
34
70956
2307
Он был президентом первой смешанной школы
01:13
in the United States.
35
73263
1430
в Соединённых Штатах.
01:14
He also spent the majority of his life
36
74693
2296
Помимо этого, бо́льшую часть жизни он потратил
01:16
fighting for the immediate abolition of slavery.
37
76989
2791
на борьбу за отмену рабства.
01:19
He used his voice,
38
79780
1215
Он использовал свой голос,
01:20
pen,
39
80995
614
перо
01:21
and good deed to fight slavery.
40
81609
1860
и хорошие поступки в борьбе за отмену рабства.
01:23
Beriah Green was fiercely devoted to abolition
41
83469
3234
Берия Грин отчаянно боролся за отмену рабства
01:26
before it was popular
42
86703
1107
ещё до того, как эта борьба стала повсеместной,
01:27
because he believed it was the right thing to do.
43
87810
3575
потому что он верил, что сражается за правое дело.
01:31
And then there's Abraham Lincoln.
44
91385
1721
Есть ещё Авраам Линкольн.
01:33
You know he was president during the Civil War.
45
93106
2539
Вы знаете, что он был президентом во времена Гражданской войны.
01:35
He wrote the Emancipation Proclaimation
46
95645
2133
Он подписал «Прокламацию об освобождении рабов»,
01:37
and is credited with freeing the slaves.
47
97778
2160
объявив всех рабов свободными.
01:39
He went to war with the South to save the Union.
48
99938
2835
Он учавствовал в войне со странами Юга за сохранение Союза.
01:42
He helped the country get through
49
102773
1419
Он помог стране пережить
01:44
one of its most difficult times.
50
104192
2179
один из самых сложных периодов в её истории.
01:46
He kept the United States united.
51
106371
2526
Благодаря ему Соединённые Штаты остались соединёнными.
01:48
But, above all that,
52
108897
1205
Но самое главное,
01:50
Abraham Lincoln showed great leadership.
53
110102
3131
Авраам Линкольн проявил качества настоящего лидера.
01:53
Could any of these people
54
113233
1698
Мог бы кто-нибудь из этих людей
01:54
have done the deeds they're famous for
55
114931
2199
совершить действия, благодаря которым они стали известными,
01:57
without bravery,
56
117130
1134
не обладая такими качествами, как смелость,
01:58
compassion,
57
118264
1032
милосердие,
01:59
dedication,
58
119296
997
самоотверженность
02:00
or wisdom?
59
120293
922
или мудрость?
02:01
No!
60
121215
960
Нет!
02:02
History can teach us much more than just the facts.
61
122175
2970
История может научить нас большему, чем просто фактам.
02:05
It's full of examples of how to live better.
62
125147
2880
И существует много примеров того, как жить лучше.
02:08
And for you,
63
128027
869
02:08
even if you're not freeing the slaves
64
128896
1955
А вам,
даже если вы не овсобождаете рабов
02:10
or riding 40 miles on horseback,
65
130851
2509
и не скачете верхом на лошади 64 км,
02:13
bravery and wisdom will help you get an A on that test,
66
133360
3767
смелость и мудрость помогут получить пятёрку на контрольной,
02:17
ask out that cute boy,
67
137127
1740
пригласить на свидание умного парнишку
02:18
and get that great job.
68
138867
2042
или получить отличную работу.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7