Historical role models - Amy Bissetta

91,474 views ・ 2013-05-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Azhin Hassan Reviewer: Daban Q Jaff
هەموان دەزانیین کە هەندێک ڕەوشتی دیار هەن
00:13
We all know that there are certain virtues
0
13923
1791
کە بۆ ئێمە باشن،
00:15
that are good for us.
1
15714
1208
00:16
Intelligence,
2
16922
649
زیرەکی،
00:17
wisdom,
3
17571
626
دانایی،
مەردایەتی،
00:18
bravery,
4
18197
797
00:18
justice,
5
18994
582
دادپەروەری،
00:19
respect,
6
19576
724
ڕێز،
00:20
responsibility,
7
20300
982
بەرپرسیاریەتی،
00:21
honesty,
8
21282
895
ڕاستگۆیی،
00:22
unselfishness,
9
22177
1773
بێ فیزی،
00:23
compassion,
10
23950
35
00:23
patience,
11
23985
888
میهرەبانی،
ئارامگرتن،
00:24
and perseverance
12
24873
1453
هەروەها کۆڵ نەدان
00:26
always have been and always will be positive virtues.
13
26326
3511
هەمیشە ڕەوشت بەرزی ئەرێنی بوون و بەردەوامیش دەبن.
00:29
Think of some people who have those traits.
14
29837
2794
بیر لە هەندێک کەس بکەرە کە ئەو تایبەتماندیانەیان هەیە.
00:32
Maybe it's Martin Luther King
15
32631
1919
لەوانەیە ئەو کەسە مارتین لوتەر کینگ بێت
00:34
or Abraham Lincoln
16
34550
672
یاخود ئەبراهام لینکۆڵن
00:35
or George Washington.
17
35222
1706
یان جۆرج واشنتۆن.
00:36
I bet you know a lot of facts
18
36928
1909
گرەو دەکەم تۆ زۆر ڕاستی دەزانی
00:38
about these historical figures,
19
38837
2048
دەربارەی ئەو کەسایەتییە مێژووییانە،
00:40
but maybe you've never taken the time
20
40885
1836
لەوانەیە هەرگیز کاتت تەرخان نەکرد ببێت
00:42
to think about their character.
21
42721
1751
بۆ بیرکردنەوە دەربارەی کەسایەتییان.
00:44
Let's talk about Sybil Ludington.
22
44472
2131
با دەربارەی سیبیل لەدینگتەنەوە قسە بکەین.
00:46
She's a little-known revolutionary figure,
23
46603
2459
کەسایەتتییەکی کەمێک ناسراوی شۆڕشگێڕانەیە،
00:49
but boy, was she something!
24
49062
1958
بەڵام کوڕە، ئەو هیچ بوو!
00:51
She rode 40 miles through the damp, cold night
25
51020
2595
ئەو ٤٠ میلی بە ئەسپ بڕی لە شەوێکی ساردوو شێداردا
00:53
of April 26, 1777
26
53615
2867
لە ٢٦ی نیسانی ١٧٧٧
00:56
to alert the colonial militia of a British attack.
27
56482
3092
بۆ ئاگادار کردنەوەی سوپای داگیرکاری لە هێرشێکی بەریتانیا.
00:59
Her action was similar to that of Paul Revere,
28
59574
2250
ئەم کارەی یەکسان بوو بە کارەکەی پۆڵ ڕیڤەر،
01:01
only she rode twice as far
29
61824
1786
ئەو دوو ئەوەندە دوورتر بە ئەسپ رۆیشت
01:03
and was only 16 years old.
30
63610
1991
لە کاتێکدا ١٦ ساڵان بوو.
01:05
That takes some real guts!
31
65601
2176
ئەوە ئازایەتییەکی ڕاستەقینەی دەوێت.
01:07
Beriah Green?
32
67777
1167
برایا گرین؟
01:08
Anyone ever heard of Beriah Green?
33
68944
2012
تا ئێستا کەس گوێبیستی برایا گرین بووە؟
01:10
He was president of the first integrated school
34
70956
2307
سەرۆکی یەکەمین قوتابخانەی یەکخستن بووە
01:13
in the United States.
35
73263
1430
لە ویلایەتە یەکگرتووەکان.
01:14
He also spent the majority of his life
36
74693
2296
هەروەها زۆربەی کاتەکانی ژیانی بەسەر بردووە
01:16
fighting for the immediate abolition of slavery.
37
76989
2791
بۆ جەنگان لە پێناو نەهیشتنی کۆیلایەتی.
01:19
He used his voice,
38
79780
1215
بە بەکارهێنانی بیر و ڕاو
01:20
pen,
39
80995
614
قەڵمەکەی،
01:21
and good deed to fight slavery.
40
81609
1860
کاری باشی کردووە بۆ نەهێشتنی کۆیلایەتی.
01:23
Beriah Green was fiercely devoted to abolition
41
83469
3234
برایا گرین دڵسۆزانە خۆی تەرخان کرد بۆ نەهێشتنی
01:26
before it was popular
42
86703
1107
پێش ئەوەی ببێتە دیاردەیەکی باو
01:27
because he believed it was the right thing to do.
43
87810
3575
چوونکە پێیوا بوو ئەوە باشترین شتە کە بیکات.
01:31
And then there's Abraham Lincoln.
44
91385
1721
دواتر ئەبراهام لینکۆڵنمان هەیە.
01:33
You know he was president during the Civil War.
45
93106
2539
دەزانی ئەو سەرۆک بووە لە ماوەی شەڕی ناوخۆدا.
01:35
He wrote the Emancipation Proclaimation
46
95645
2133
بەیاننامەی ئازادکردنی نووسی
01:37
and is credited with freeing the slaves.
47
97778
2160
لە پاڵیدا ئازاد کردنی کۆیلەکانیشی تێدا بوو.
01:39
He went to war with the South to save the Union.
48
99938
2835
ڕۆیشت بۆ جانگ لەگەڵ باشوور بۆ پاراستنی یەکێتییەکە.
01:42
He helped the country get through
49
102773
1419
ئەو یارمەتی وڵاتەکەیدا
01:44
one of its most difficult times.
50
104192
2179
دژوارترین کاتەکانی تێ بپەڕێنێت.
01:46
He kept the United States united.
51
106371
2526
ولایەتە یەکگرتووەکانی بە یەکگرتووی پاراست.
01:48
But, above all that,
52
108897
1205
لە سەروی هەموو ئەوانەشەوە
01:50
Abraham Lincoln showed great leadership.
53
110102
3131
ئەبراهام لینکۆڵن سەرکردایەتییەکی مەزنی پێشاندا.
01:53
Could any of these people
54
113233
1698
ئایا هیچ کام لەم کەسانە
01:54
have done the deeds they're famous for
55
114931
2199
ئەو کارە باشانەیان ئەنجام داوە کە پێی ناسراون
01:57
without bravery,
56
117130
1134
بەبێ مەردایەتی،
01:58
compassion,
57
118264
1032
میهرەبانی،
01:59
dedication,
58
119296
997
خۆ تەرخان کردن،
02:00
or wisdom?
59
120293
922
یان دانایی؟
02:01
No!
60
121215
960
نەخێر!
02:02
History can teach us much more than just the facts.
61
122175
2970
مێژوو دەتوانێت زیاتر لە ڕاستییەکانمان فێر بکات.
02:05
It's full of examples of how to live better.
62
125147
2880
مێژوو پڕە لە نموونە بۆ چۆنیەتی ژیانێکی باش.
02:08
And for you,
63
128027
869
02:08
even if you're not freeing the slaves
64
128896
1955
هەروەها بۆ تۆش،
تەنانەت ئەگەر کۆیلەش ئازاد نەکەیت
02:10
or riding 40 miles on horseback,
65
130851
2509
یاخوود ٤٠ میل بە ئەسپ نەڕۆییت،
02:13
bravery and wisdom will help you get an A on that test,
66
133360
3767
چاونەترسی و ژیری یارمەتیت دەدەن لە ێک لەم تاقیکردنەوەدا A دەستکەوتنی
02:17
ask out that cute boy,
67
137127
1740
بانگێشتی ئەم کوڕە زیرەکە بکە،
02:18
and get that great job.
68
138867
2042
ئەم ئیشيە نایابە بە دەست بهێنە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7