Can you solve the giant iron riddle? - Alex Gendler

2,586,373 views ・ 2018-11-27

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nataliia Pysemska Редактор: Yekaterina Jussupova
00:07
The family of giants you work for
0
7881
2360
Семья великанов, на которую вы работаете,
00:10
is throwing a fancy dinner party,
1
10241
2190
решила устроить изысканный приём,
00:12
and they all want to look their best.
2
12431
2320
и все они хотят выглядеть потрясающе.
00:14
But there’s a problem –
3
14751
1270
Но возникла проблема:
00:16
the elder giant’s favorite shirt is wrinkled!
4
16021
3220
любимая рубашка отца–великана помята!
00:19
To fix it, you’ll need to power up…
5
19241
2390
Чтобы исправить ситуацию, нужно включить
00:21
the Giant Iron.
6
21631
2250
огромный утюг.
00:23
The iron needs two giant batteries to work.
7
23881
3040
Для этого в утюг нужно вставить две огромные батарейки.
00:26
You just had 4 working ones
8
26921
1850
У вас четыре батарейки с полным зарядом
00:28
and 4 dead ones in separate piles,
9
28771
2740
и ещё четыре севшие.
00:31
but it looks like the baby giant mixed them all up.
10
31511
3260
Они лежали отдельно, но малыш–великан их все перемешал.
00:34
You need to get the iron working and press the giant shirt, fast –
11
34771
3790
Нужно включить утюг и погладить рубашку как можно быстрее,
00:38
or you’ll end up being the main course tonight!
12
38561
3190
в противном случае вы станете основным блюдом вечера!
00:41
How can you test the batteries
13
41751
1650
Как проверить батарейки
00:43
so that you’re guaranteed to get a working pair in 7 tries or less?
14
43401
4970
и обнаружить заряженную пару максимум за семь попыток?
00:48
Pause the video now if you want to figure it out for yourself
15
48371
3630
[Нажмите на паузу, если хотите решить задачу самостоятельно.]
00:52
Answer in 3
16
52001
1040
[Ответ через: 3]
00:53
Answer in 2
17
53041
1160
[Ответ через: 2]
00:54
Answer in 1
18
54201
1460
[Ответ через: 1]
00:55
You could, of course, take all eight batteries
19
55671
2192
Разумеется, можно взять восемь батареек
00:57
and begin testing the 28 possible combinations.
20
57863
3300
и перепробовать все 28 комбинаций.
01:01
You might get lucky within the first few tries.
21
61163
2620
Возможно, вам повезёт с первой попытки,
01:03
But if you don’t, moving the giant batteries that many times
22
63783
3350
в противном случае перетаскивание огромных батареек столько раз
01:07
will take way too long.
23
67133
1760
займёт слишком много времени.
01:08
You can’t rely on luck –
24
68893
1520
Нельзя полагаться на удачу —
01:10
you need to assume the worst possibility and plan accordingly.
25
70413
4550
нужно предположить худший вариант и строить на его основе стратегию.
01:14
However, you don’t actually need to test every possible combination.
26
74963
4838
По сути, нет нужды пробовать все возможные комбинации.
01:19
Remember – there are four good batteries in total,
27
79801
3519
Помните: есть четыре заряженные батарейки,
01:23
meaning that any pile of six you choose
28
83320
2740
поэтому какие бы шесть вы ни выбрали,
01:26
will have at least two good batteries in it.
29
86060
2890
как минимум две из них будут рабочими.
01:28
That doesn’t help you right away,
30
88950
1680
Это не решает проблему,
01:30
since testing all six batteries could still take as many as 15 tries.
31
90630
4570
поскольку из шести батареек получится 15 комбинаций,
01:35
But it does give you a clue to the solution –
32
95200
2999
однако это поможет разгадать загадку:
01:38
dividing the batteries into smaller subsets narrows down the possible results.
33
98199
5510
сформируйте из батареек меньшие комплекты, и возможных комбинаций будет меньше.
01:43
So instead of six batteries,
34
103718
1980
Вместо шести батареек
01:45
let’s take any three.
35
105698
1930
возьмём три.
01:47
This group has a total of three possible combinations.
36
107628
3670
В этом комплекте всего три возможные комбинации.
01:51
Since both batteries have to be working for the iron to power up,
37
111298
3470
Для включения утюга нужны две рабочие батарейки,
01:54
a single failure can’t tell you whether both batteries are dead, or just one.
38
114768
4890
так что неудачная попытка не позволит понять: обе батарейки севшие или одна.
01:59
But if all three combinations fail,
39
119658
2530
Но если все три комбинации окажутся неудачными,
02:02
then you’ll know this group has either one good battery, or none at all.
40
122188
5090
вы будете знать, что в этой группе не более одной рабочей батарейки.
02:07
Now you can set those three aside
41
127278
2315
Теперь можно отложить первые три батарейки
02:09
and repeat the process for another three batteries.
42
129593
3170
и повторить действие с другими тремя батарейками.
02:12
You might get a match, but if every combination fails again,
43
132763
3780
Возможно, вы найдёте нужную пару, но если ни одна комбинация не сработает,
02:16
you’ll know this set can have no more than one good battery.
44
136543
3710
вы, опять же, поймёте, что в этой группе максимум одна исправная батарейка.
02:20
That would leave only two batteries untried.
45
140253
2900
Теперь остаются только две непроверенные батарейки.
02:23
Since there are four good batteries in total
46
143153
2330
Всего было четыре заряженных батарейки,
02:25
and you’ve only accounted for two so far,
47
145483
2780
из них в первых двух комплектах было две,
02:28
both of these remaining ones must be good.
48
148263
2840
поэтому оставшиеся две должны быть заряженными.
02:31
Dividing the batteries into sets of 3, 3, and 2
49
151103
3590
Сформировав комплекты по три, три и две батарейки,
02:34
is guaranteed to get a working result in 7 tries or less,
50
154693
4080
вы обязательно обнаружите исправную пару максимум за семь попыток,
02:38
no matter what order you test the piles in.
51
158773
2990
независимо от того, в каком порядке их проверять.
02:41
With no time to spare, the iron comes to life,
52
161763
2930
Утюг сразу нагревается,
02:44
and you manage to get the shirt flawlessly ironed.
53
164693
3070
и вам удаётся безупречно погладить рубашку.
02:47
The pleased elder and his family show up to the party dressed to the nines
54
167763
4337
Отец-великан и его семья довольны;
они являются на вечеринку одетые с иголочки.
02:52
… well, almost.
55
172100
2300
Ну, почти.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7