Can you solve the giant iron riddle? - Alex Gendler

2,572,780 views ・ 2018-11-27

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Mary Jane
00:07
The family of giants you work for
0
7881
2360
خانواده غول‌هایی که برای آنها کار می‌کنید
00:10
is throwing a fancy dinner party,
1
10241
2190
می‌خواهند یک مهمانی شام پر زرق‌وبرق بگیرند،
00:12
and they all want to look their best.
2
12431
2320
و همه می‌خواهند به بهترین شکل ظاهر شوند.
00:14
But there’s a problem –
3
14751
1270
اما مشکلی هست --
00:16
the elder giant’s favorite shirt is wrinkled!
4
16021
3220
پیراهن محبوب غول بزرگ‌تر چروک افتاده!
00:19
To fix it, you’ll need to power up…
5
19241
2390
برای درست کردن آن باید ...
00:21
the Giant Iron.
6
21631
2250
اتوی غول‌آسا را روشن کنید.
00:23
The iron needs two giant batteries to work.
7
23881
3040
اتو برای روشن شدن به دو باتری غول‌آسا نیاز دارد.
00:26
You just had 4 working ones
8
26921
1850
شما ۴ تا باتری سالم
00:28
and 4 dead ones in separate piles,
9
28771
2740
و ۴ باتری خراب داشتید که از هم جدا بودند،
00:31
but it looks like the baby giant mixed them all up.
10
31511
3260
اما انگار بچه غول آنها را با هم قاطی کرده.
00:34
You need to get the iron working and press the giant shirt, fast –
11
34771
3790
باید زود اتو را روشن کنید و پیراهن را اتو کنید -
00:38
or you’ll end up being the main course tonight!
12
38561
3190
یا اینکه به غذای اصلی امشب تبدیل خواهید شد!
00:41
How can you test the batteries
13
41751
1650
چطور می‌توانید باتری‌ها را امتحان کنید
00:43
so that you’re guaranteed to get a working pair in 7 tries or less?
14
43401
4970
تا مطمئن شوید یک جفت سالم را با ۷ تلاش یا کمتر پیدا می‌کنید؟
00:48
Pause the video now if you want to figure it out for yourself
15
48371
3630
اگر می‌خواهید خودتان راه را پیدا کنید ویدیو را متوقف کنید.
00:52
Answer in 3
16
52001
1040
جواب در ۳
00:53
Answer in 2
17
53041
1160
جواب در ۲
00:54
Answer in 1
18
54201
1460
جواب در ۱
00:55
You could, of course, take all eight batteries
19
55671
2192
البته می‌توانید هشت باتری را بردارید
00:57
and begin testing the 28 possible combinations.
20
57863
3300
و ۲۸ ترکیب ممکن را امتحان کنید.
01:01
You might get lucky within the first few tries.
21
61163
2620
ممکن است در چند تلاش اول خوش‌شانس باشید.
01:03
But if you don’t, moving the giant batteries that many times
22
63783
3350
اما اگر نباشید، چندین بار جابجا کردن باتری‌های بزرگ
01:07
will take way too long.
23
67133
1760
خیلی وقت خواهد برد.
01:08
You can’t rely on luck –
24
68893
1520
نمی‌توانید به شانس اتکا کنید --
01:10
you need to assume the worst possibility and plan accordingly.
25
70413
4550
باید بدترین احتمال را در نظر بگیرید و بر اساس آن عمل کنید.
01:14
However, you don’t actually need to test every possible combination.
26
74963
4838
اما لازم نیست تمام ترکیب‌های ممکن را امتحان کنید.
01:19
Remember – there are four good batteries in total,
27
79801
3519
یادتان باشد - در مجموع چهار باتری سالم هست،
01:23
meaning that any pile of six you choose
28
83320
2740
که یعنی هر دسته شش‌تایی که انتخاب کنید
01:26
will have at least two good batteries in it.
29
86060
2890
حداقل دو باتری سالم خواهد داشت.
01:28
That doesn’t help you right away,
30
88950
1680
این بلافاصله مشکل را حل نمی‌کند،
01:30
since testing all six batteries could still take as many as 15 tries.
31
90630
4570
زیرا امتحان شش باتری هم تا ۱۵ بار ممکن است طول بکشد.
01:35
But it does give you a clue to the solution –
32
95200
2999
اما سرنخی از راه‌حل به شما می‌دهد -
01:38
dividing the batteries into smaller subsets narrows down the possible results.
33
98199
5510
جدا کردن باتری‌ها در دسته‌های کوچکتر نتایج ممکن را محدود می‌کند.
01:43
So instead of six batteries,
34
103718
1980
پس به جای شش باتری،
01:45
let’s take any three.
35
105698
1930
بیایید سه تا را برداریم.
01:47
This group has a total of three possible combinations.
36
107628
3670
این گروه در مجموع سه ترکیب احتمالی دارد.
01:51
Since both batteries have to be working for the iron to power up,
37
111298
3470
از آنجا که هر دو باتری باید سالم باشند تا اتو کار کند،
01:54
a single failure can’t tell you whether both batteries are dead, or just one.
38
114768
4890
یک شکست نمی‌تواند به شما نشان دهد که هردو باتری خراب هستند یا فقط یکی.
01:59
But if all three combinations fail,
39
119658
2530
اما اگر هر سه ترکیب شکست بخورد،
02:02
then you’ll know this group has either one good battery, or none at all.
40
122188
5090
خواهید فهمید که در این گروه یا یک باتری سالم است یا هیچ.
02:07
Now you can set those three aside
41
127278
2315
حالا می‌توانید آن سه را کنار بگذارید
02:09
and repeat the process for another three batteries.
42
129593
3170
و فرآیند را با سه باتری دیگر تکرار کنید.
02:12
You might get a match, but if every combination fails again,
43
132763
3780
شاید یک ترکیب پیدا کردید، اما اگر باز هم هر سه تلاش شکست خورد،
02:16
you’ll know this set can have no more than one good battery.
44
136543
3710
می‌دانید که این گروه هم بیشتر از یک باتری سالم ندارد.
02:20
That would leave only two batteries untried.
45
140253
2900
الان فقط دو باتری امتحان نشده باقی مانده است.
02:23
Since there are four good batteries in total
46
143153
2330
چون در مجموع چهار باتری سالم داشتیم
02:25
and you’ve only accounted for two so far,
47
145483
2780
و تا حالا دوتا را کنار گذاشته‌اید،
02:28
both of these remaining ones must be good.
48
148263
2840
هردو باتری باقیمانده سالم هستند.
02:31
Dividing the batteries into sets of 3, 3, and 2
49
151103
3590
با تقسیم باتری‌ها به دسته‌های ۳، ۳ و ۲تایی
02:34
is guaranteed to get a working result in 7 tries or less,
50
154693
4080
تضمین می‌شود که نتیجه مناسب در ۷ تلاش یا کمتر به دست می‌آید،
02:38
no matter what order you test the piles in.
51
158773
2990
فارغ از اینکه دسته‌ها را به چه ترتیبی امتحان کنید.
02:41
With no time to spare, the iron comes to life,
52
161763
2930
بدون هیچ زمانی برای تلف کردن، اتو زنده می‌شود،
02:44
and you manage to get the shirt flawlessly ironed.
53
164693
3070
و پیراهن را بدون کوچکترین چروکی اتو می‌کنید.
02:47
The pleased elder and his family show up to the party dressed to the nines
54
167763
4337
بزرگتر خوشحال و خانواده‌اش لباس پوشیده در مهمانی حاضر می‌شوند
02:52
… well, almost.
55
172100
2300
... خب، تقریباً.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7