Can you solve the giant iron riddle? - Alex Gendler

2,572,780 views ・ 2018-11-27

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:07
The family of giants you work for
0
7881
2360
A família de gigantes para quem trabalhas
00:10
is throwing a fancy dinner party,
1
10241
2190
está a organizar um jantar de festa
00:12
and they all want to look their best.
2
12431
2320
e todos querem apresentar o melhor aspeto.
00:14
But there’s a problem –
3
14751
1270
Mas há um problema.
00:16
the elder giant’s favorite shirt is wrinkled!
4
16021
3220
A camisa preferida do gigante mais velho está amachucada!
00:19
To fix it, you’ll need to power up…
5
19241
2390
Para a engomar, precisas de fornecer energia
00:21
the Giant Iron.
6
21631
2250
ao ferro gigante.
00:23
The iron needs two giant batteries to work.
7
23881
3040
São necessárias duas pilhas gigantes para ele funcionar.
00:26
You just had 4 working ones
8
26921
1850
Só tens quatro que funcionam
00:28
and 4 dead ones in separate piles,
9
28771
2740
e quatro já gastas em grupos separados,
00:31
but it looks like the baby giant mixed them all up.
10
31511
3260
mas parece que o bebé gigante as misturou todas.
00:34
You need to get the iron working and press the giant shirt, fast –
11
34771
3790
Precisas de pôr o ferro a funcionar e engomar a camisa do gigante, depressa,
00:38
or you’ll end up being the main course tonight!
12
38561
3190
ou acabarás por ser o prato principal da noite!
00:41
How can you test the batteries
13
41751
1650
Como podes testar as pilhas
00:43
so that you’re guaranteed to get a working pair in 7 tries or less?
14
43401
4970
de forma a garantir duas que funcionam em sete tentativas ou menos?
00:48
Pause the video now if you want to figure it out for yourself
15
48371
3630
[Suspende aqui o vídeo, se quiseres resolver sozinho.
[Resposta em: 3
00:52
Answer in 3
16
52001
1040
00:53
Answer in 2
17
53041
1160
[Resposta em: 2
00:54
Answer in 1
18
54201
1460
[Resposta em: 1]
00:55
You could, of course, take all eight batteries
19
55671
2192
Claro que podes agarrar as oito pilhas
00:57
and begin testing the 28 possible combinations.
20
57863
3300
e começar a testar as 28 combinações possíveis.
01:01
You might get lucky within the first few tries.
21
61163
2620
Podes ter sorte logo nas primeiras tentativas.
01:03
But if you don’t, moving the giant batteries that many times
22
63783
3350
Mas, se não tiveres, demorarás muito tempo
a transportar as pilhas gigantes, tantas vezes.
01:07
will take way too long.
23
67133
1760
01:08
You can’t rely on luck –
24
68893
1520
Não podes confiar na sorte,
01:10
you need to assume the worst possibility and plan accordingly.
25
70413
4550
precisas de encarar a pior possibilidade e planear de acordo com isso.
01:14
However, you don’t actually need to test every possible combination.
26
74963
4838
Mas não precisas de testar todas as combinações possíveis.
01:19
Remember – there are four good batteries in total,
27
79801
3519
Não esqueças, há quatro baterias boas, no total,
01:23
meaning that any pile of six you choose
28
83320
2740
ou seja, em qualquer conjunto de seis que escolheres
01:26
will have at least two good batteries in it.
29
86060
2890
terás, pelo menos, duas pilhas boas.
01:28
That doesn’t help you right away,
30
88950
1680
Isso não te ajuda, de imediato,
01:30
since testing all six batteries could still take as many as 15 tries.
31
90630
4570
porque testar todas as seis pilhas ainda pode exigir 15 tentativas.
01:35
But it does give you a clue to the solution –
32
95200
2999
Mas dá-te uma pista para a solução
01:38
dividing the batteries into smaller subsets narrows down the possible results.
33
98199
5510
— se dividires as pilhas em grupos mais pequenos,
reduzes os resultados possíveis.
01:43
So instead of six batteries,
34
103718
1980
Então, em vez de seis pilhas,
01:45
let’s take any three.
35
105698
1930
agarramos só em três.
01:47
This group has a total of three possible combinations.
36
107628
3670
Este grupo tem um total de três combinações possíveis.
01:51
Since both batteries have to be working for the iron to power up,
37
111298
3470
Como o ferro só funciona com duas pilhas,
01:54
a single failure can’t tell you whether both batteries are dead, or just one.
38
114768
4890
um fracasso não pode significar se há duas pilhas gastas ou apenas uma.
01:59
But if all three combinations fail,
39
119658
2530
Mas se todas as combinações falharem,
02:02
then you’ll know this group has either one good battery, or none at all.
40
122188
5090
ficas a saber que este grupo só tem uma pilha boa, ou nenhuma.
02:07
Now you can set those three aside
41
127278
2315
Podes pôr estas três pilhas de lado
02:09
and repeat the process for another three batteries.
42
129593
3170
e repetir o processo com as outras três pilhas.
02:12
You might get a match, but if every combination fails again,
43
132763
3780
Talvez obtenhas um par mas, se todas as combinações falharem,
02:16
you’ll know this set can have no more than one good battery.
44
136543
3710
ficas a saber que este grupo só pode ter uma pilha boa.
02:20
That would leave only two batteries untried.
45
140253
2900
Isso significa que há só duas pilhas que não foram testadas.
02:23
Since there are four good batteries in total
46
143153
2330
Como as pilhas boas são quatro, no total,
02:25
and you’ve only accounted for two so far,
47
145483
2780
e até aqui, só encontraste duas,
02:28
both of these remaining ones must be good.
48
148263
2840
as duas restantes devem ser boas.
02:31
Dividing the batteries into sets of 3, 3, and 2
49
151103
3590
Se dividires as pilhas em três grupos com 3, 3 e 2 pilhas cada,
02:34
is guaranteed to get a working result in 7 tries or less,
50
154693
4080
tens a garantia de obter um conjunto de duas pilhas boas
em sete tentativas, ou menos,
02:38
no matter what order you test the piles in.
51
158773
2990
qualquer que seja a ordem por que testes as pilhas.
02:41
With no time to spare, the iron comes to life,
52
161763
2930
Sem tempo a perder, o ferro fica a funcionar
02:44
and you manage to get the shirt flawlessly ironed.
53
164693
3070
e consegues engomar a camisa sem qualquer ruga.
02:47
The pleased elder and his family show up to the party dressed to the nines
54
167763
4337
O gigante mais velho, satisfeito, e a família
aparecem na festa, todos elegantes
02:52
… well, almost.
55
172100
2300
... mais ou menos.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7