TED-Ed is on Patreon! We need your help to revolutionize education...

TED-Ed теперь на Patreon! Нам нужна ваша помощь, чтобы произвести революцию в образовании...

1,156,771 views

2017-08-15 ・ TED-Ed


New videos

TED-Ed is on Patreon! We need your help to revolutionize education...

TED-Ed теперь на Patreon! Нам нужна ваша помощь, чтобы произвести революцию в образовании...

1,156,771 views ・ 2017-08-15

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Andrew Isakov Редактор: Natalia Ost
00:01
You know all those TED-Ed videos you love?
0
1095
2211
Помните ваши любимые видео TED-Ed?
00:03
The beautiful animations that help you learn new things?
1
3306
2971
Прекрасную анимацию, которая помогает вам узнавать новое?
00:06
That experience is free for you, but it's really expensive for us,
2
6277
3640
Всё это бесплатно для вас, но нам обходится очень дорого,
00:09
and that's okay.
3
9917
1260
и это нормально.
00:11
Our mission is to invest in thoughtful people,
4
11177
2440
Наша миссия — инвестировать в думающих людей,
00:13
but we need some of you to invest in us.
5
13617
2390
но нам тоже необходима ваша помощь.
00:16
Why?
6
16007
751
00:16
Because the love you've shown TED-Ed
7
16758
1929
Почему?
Потому что ваша любовь к Ted-Ed
00:18
has already empowered millions of young people around the world.
8
18687
3440
уже помогла дать знания миллионам молодых людей по всему миру.
00:22
And if you coupled that love with a small monthly donation on Patreon,
9
22127
3450
И если вы добавите к этой любви небольшое пожертвование через Patreon,
00:25
the TED-Ed experience could empower billions.
10
25577
3060
то знания TED-Ed передадутся миллиардам.
00:28
"If I could describe the TED-Ed experience in one word, exhilarating."
11
28637
3681
«Если описать TED-Ed одним словом, то это будет слово бодрящий».
00:32
"Innovating."
12
32318
1230
«Инновационный».
00:33
"Curiosity."
13
33548
1159
«Любопытный».
00:34
"Worthwhile."
14
34707
790
«Сто́ящий».
00:35
"Inspiring."
15
35497
712
«Вдохновляющий».
00:36
"Eye-opening.
16
36209
720
00:36
Oh, that's two words, technically, but one word if you put a hyphen: eye-opening."
17
36929
3819
«Открывающий глаза».
Это два слова, но их можно считать за одно».
00:40
TED-Ed animations, which are written by educators,
18
40748
2451
Анимация TED-Ed, создаваемая экспертами образования,
00:43
are already being viewed by over 2 million learners a day.
19
43199
3609
уже набирает по два миллиона просмотров ежедневно.
00:46
"When I came across TED-Ed, it was like, 'This is it, this works'"
20
46808
4001
«Когда я просматривала TED-Ed, я поняла, это то, что нужно, это работает».
00:50
With your support,
21
50809
971
С вашей поддержкой,
00:51
we could engage more animators to work with more teachers,
22
51780
2719
мы сможем нанять больше аниматоров и педагогов,
00:54
and we'd be able to dub our content into multiple languages.
23
54499
3299
и мы сможем переводить наши видео на множество разных языков.
00:57
"My mind just went poof right when I saw it."
24
57798
2910
«Мой мозг будто взорвался, когда я это увидела».
01:00
We'd also use your investment to grow our student voice program, TED-Ed Clubs,
25
60708
4559
Мы также направим ваши пожертвования на развитие Клубов TED-Ed,
01:05
which teaches students how to present their ideas in the form of TED-style talks.
26
65267
5352
которые учат, как преподносить свои идеи в стиле TED.
01:10
Thousands of clubs have formed in over 120 countries.
27
70619
3161
Сотни клубов уже сформированы в 120 странах.
01:13
Help us invite a generation of young people to TED's main stage.
28
73780
4360
Помогите нам пригласить новое поколение на главную сцену TED
01:18
"When you turn stuff over to students and you give them that agency and authority,
29
78140
3910
«Когда вы даете ученикам эту возможность, у них появляется больше свободы».
01:22
it's so much better because it's them."
30
82050
1979
И это замечательно».
01:24
"Thank you."
31
84029
1759
«Спасибо».
01:25
"I was like there's something for me to start."
32
85788
2850
«Для меня как будто открылась новая дверь».
01:28
"If you want to support young people,
33
88638
1749
«Если вы хотите поддержать молодых людей и образование в своей стране,
01:30
you want to support educators in your country,
34
90387
2244
01:32
this is the sort of program,
35
92631
1499
это именно та программа,
01:34
or this is the model that we really should all be looking at
36
94130
2881
это именно та модель, на которую мы все должны обратить внимание,
01:37
when it comes to making that change in the world."
37
97011
3371
если хотим что-то изменить».
01:40
Check out our Patreon perks. and thanks for your support!
38
100382
2879
Узнайте о бонусах на Patreon, и спасибо за вашу поддержку!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7