TED-Ed is on Patreon! We need your help to revolutionize education...

1,156,771 views ・ 2017-08-15

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Mirel-Gabriel Alexa
Mai știți toate filmulețele TED-Ed care vă plac atât de mult?
00:01
You know all those TED-Ed videos you love?
0
1095
2211
00:03
The beautiful animations that help you learn new things?
1
3306
2971
Frumoasele animații care vă ajută să învățați lucruri noi?
00:06
That experience is free for you, but it's really expensive for us,
2
6277
3640
Această experiență e gratuită pentru voi, dar e foarte scumpă pentru noi,
00:09
and that's okay.
3
9917
1260
dar e în regulă.
Misiunea noastră este de a investi în oameni preocupați,
00:11
Our mission is to invest in thoughtful people,
4
11177
2440
00:13
but we need some of you to invest in us.
5
13617
2390
dar e nevoie ca unii din voi să investească în noi.
00:16
Why?
6
16007
751
00:16
Because the love you've shown TED-Ed
7
16758
1929
De ce?
Deoarece iubirea pe care ați arătat-o pentru TED-Ed
00:18
has already empowered millions of young people around the world.
8
18687
3440
a ajutat deja milioane de tineri din întreaga lume.
00:22
And if you coupled that love with a small monthly donation on Patreon,
9
22127
3450
Iar dacă adăugați la această dragoste o mică donație lunară pe Patreon,
00:25
the TED-Ed experience could empower billions.
10
25577
3060
experiența TED-Ed ar putea ajuta miliarde.
00:28
"If I could describe the TED-Ed experience in one word, exhilarating."
11
28637
3681
„Dacă aș putea descrie experiența TED-Ed într-un cuvânt: exaltant.”
00:32
"Innovating."
12
32318
1230
„Inovator.”
00:33
"Curiosity."
13
33548
1159
„Curiozitate.”
00:34
"Worthwhile."
14
34707
790
„Merită.”
00:35
"Inspiring."
15
35497
712
„Te inspiră.”
00:36
"Eye-opening.
16
36209
720
00:36
Oh, that's two words, technically, but one word if you put a hyphen: eye-opening."
17
36929
3819
„Deschide ochii.
Oh, tehnic sunt două cuvinte, dar unul singur dacă îl înțelegem drept revelator.”
00:40
TED-Ed animations, which are written by educators,
18
40748
2451
Animațiile TED-Ed, scrise de educatori,
00:43
are already being viewed by over 2 million learners a day.
19
43199
3609
sunt deja vizionate de peste 2 milioane de „învățăcei” pe zi.
00:46
"When I came across TED-Ed, it was like, 'This is it, this works'"
20
46808
4001
„Când am aflat de TED-Ed, a fost de genul: 'Asta e, funcționează'.”
00:50
With your support,
21
50809
971
Cu sprijinul vostru,
00:51
we could engage more animators to work with more teachers,
22
51780
2719
am putea implica mai mulți animatori și mai mulți dascăli
00:54
and we'd be able to dub our content into multiple languages.
23
54499
3299
și am putea face dublaj pentru conținut în mai multe limbi.
00:57
"My mind just went poof right when I saw it."
24
57798
2910
„Mintea mea s-a blocat când am văzut asta.”
01:00
We'd also use your investment to grow our student voice program, TED-Ed Clubs,
25
60708
4559
Am folosi investiția voastră să dezvoltăm programul pentru studenți,
Cluburile TED-Ed,
01:05
which teaches students how to present their ideas in the form of TED-style talks.
26
65267
5352
care-i învață pe studenți să-și prezinte ideile în stilul discursurilor TED.
01:10
Thousands of clubs have formed in over 120 countries.
27
70619
3161
S-au înființat mii de cluburi în peste 120 de țări.
01:13
Help us invite a generation of young people to TED's main stage.
28
73780
4360
Ajută-ne să invităm o generație de tineri pe scena TED.
01:18
"When you turn stuff over to students and you give them that agency and authority,
29
78140
3910
„Când le dai studenților material și le dai puterea și autoritatea,
01:22
it's so much better because it's them."
30
82050
1979
e mult mai bine deoarece așa sunt chiar ei.”
01:24
"Thank you."
31
84029
1759
„Vă mulțumesc.”
01:25
"I was like there's something for me to start."
32
85788
2850
„M-am gândit că e ceva ce eu pot începe.”
01:28
"If you want to support young people,
33
88638
1749
„Dacă vrei să ajuți tineri,
01:30
you want to support educators in your country,
34
90387
2244
să-i sprijini pe educatorii din țara ta,
01:32
this is the sort of program,
35
92631
1499
acesta e genul de program,
01:34
or this is the model that we really should all be looking at
36
94130
2881
sau acesta este modelul la care ar trebui să ne uităm cu toții,
01:37
when it comes to making that change in the world."
37
97011
3371
când vine vorba să schimbăm ceva în lume.”
01:40
Check out our Patreon perks. and thanks for your support!
38
100382
2879
Aflați care sunt beneficiile Patreon și vă mulțumim pentru sprijin!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7