TED-Ed is on Patreon! We need your help to revolutionize education...

1,156,771 views ・ 2017-08-15

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ramyar Kamal Reviewer: Daban Q Jaff
00:01
You know all those TED-Ed videos you love?
0
1095
2211
دەزانی گشت ڤیدیۆکانی TED-Ed کە تۆ حەزت پێیانە؟
00:03
The beautiful animations that help you learn new things?
1
3306
2971
ئەو ئەنیمەیشنە جوانانەی یارمەتیت دەدات شتی نوێ فێر بیت؟
00:06
That experience is free for you, but it's really expensive for us,
2
6277
3640
ئەو ئەزموونە بۆ تۆ بەبێ بەرامبەرە، بەڵام بۆ ئێمە زۆر گرانبەهایە،
00:09
and that's okay.
3
9917
1260
ئەوەش ئاساییە.
00:11
Our mission is to invest in thoughtful people,
4
11177
2440
ئامانجمان پشتگیری کردنی کەسانی بەهرەمەندە،
00:13
but we need some of you to invest in us.
5
13617
2390
بەڵام پێوسیتمان بە ئێوەش هەیە تاکو پشتگیریمان بکەن.
00:16
Why?
6
16007
751
00:16
Because the love you've shown TED-Ed
7
16758
1929
بۆچی؟
چونکە ئەو خۆشەویستیەی تۆ بە TED-Ed داوە
00:18
has already empowered millions of young people around the world.
8
18687
3440
هێزی بەخشیوە بە ملیۆنان گەنج لە سەرانسەری جیهاندا.
00:22
And if you coupled that love with a small monthly donation on Patreon,
9
22127
3450
هەروەها ئەگەر تۆ بە بەخشینێکی مانگانە بەردەوامی بەو خۆشەویستیە بدەیت،
00:25
the TED-Ed experience could empower billions.
10
25577
3060
ئەزموونی TED-Ed دەتوانێت خزمەتی ملیارەها بکەت.
00:28
"If I could describe the TED-Ed experience in one word, exhilarating."
11
28637
3681
''گەر توانیبام بە وشەیەک وەسفی کارەکانی TED-Ed بکەم، شادی هێنەر.''
00:32
"Innovating."
12
32318
1230
''نوێگەری''.
00:33
"Curiosity."
13
33548
1159
''زانینخوازی''.
00:34
"Worthwhile."
14
34707
790
''بەنرخ''.
00:35
"Inspiring."
15
35497
712
''ڕێپیشاندان''
00:36
"Eye-opening.
16
36209
720
00:36
Oh, that's two words, technically, but one word if you put a hyphen: eye-opening."
17
36929
3819
''چاوکرانەوە.
ئۆ، لە ڕووی تەکنیکیەوە دوو وشەیە، بەڵام یەک وشەیە ئەگەر هێڵیکی بچووک دانێت:
00:40
TED-Ed animations, which are written by educators,
18
40748
2451
ئەنیمەیشنەکانی TED-Ed لەلایەن پەروەردەکارانەوە
00:43
are already being viewed by over 2 million learners a day.
19
43199
3609
نوسراوە، ڕۆژانە لە لایەن ٢ ملیۆن بینەرەوە سەیر دەکرێن.
00:46
"When I came across TED-Ed, it was like, 'This is it, this works'"
20
46808
4001
''کاتێک چاوم بە TED-Ed کەوت، وەک ئەوە وابوو، خۆیەتی، سودی دەبێت''
00:50
With your support,
21
50809
971
بە پشگیری تۆ،
00:51
we could engage more animators to work with more teachers,
22
51780
2719
دەتوانین ئەنیمەیش دروسکەری زیاتر بهێنین بۆ کارکردن لەگەڵ مامۆستای زیاتر،
00:54
and we'd be able to dub our content into multiple languages.
23
54499
3299
هەروەها دەمانتوانی ناوەڕۆکی هەندێک لە زمانەکانیش بکەین بە دوو هێندە.
00:57
"My mind just went poof right when I saw it."
24
57798
2910
''کاتێک ئەوم بینی ڕێک مێشکم کوژایەوە''.
01:00
We'd also use your investment to grow our student voice program, TED-Ed Clubs,
25
60708
4559
لەگەڵ ئەوەشدا هاوکاریەکەی تۆ بەکار دەهێنین لە بەرنامەی دەنگی خوێنکارا، یانەیTED-Ed،
01:05
which teaches students how to present their ideas in the form of TED-style talks.
26
65267
5352
کە خوێنکاران فێر دەکەن چۆن بیرۆکەکانیان بخەنەڕوو لەسەر شێوازی قسەکردنیTED.
01:10
Thousands of clubs have formed in over 120 countries.
27
70619
3161
هەزارەها یانە لە ١٢٠ وڵاتدا کراونەتەوە.
01:13
Help us invite a generation of young people to TED's main stage.
28
73780
4360
هاوکارمان بە لە بانگهێشت کردنی گەنجەکانمان بۆ سەر شانۆی سەرەکی TED.
01:18
"When you turn stuff over to students and you give them that agency and authority,
29
78140
3910
''کاتێک تۆ شت بە خوێندکارەکان دەدەیت، هەروەها دەسەڵات و هێزیشیان پێ دەدەیت،
01:22
it's so much better because it's them."
30
82050
1979
زۆر باشتر دەبێت چونکە خۆیان خاوەنین''.
01:24
"Thank you."
31
84029
1759
''سوپاس''.
01:25
"I was like there's something for me to start."
32
85788
2850
''هەستم کرد کە شتێک هەیە بۆ منە تاکو دەست پێ بکەم''.
01:28
"If you want to support young people,
33
88638
1749
''ئەگەر دەتەوێت پشتگیری گەنج بکەیت،
01:30
you want to support educators in your country,
34
90387
2244
گەر دەتەوێت پشتگیری مامۆستایانی وڵاتەکەت بکەیت،
01:32
this is the sort of program,
35
92631
1499
ئەوە جۆرێکە لەوە بەرنامەیە،
01:34
or this is the model that we really should all be looking at
36
94130
2881
یان جۆرێکە کە بەڕاستی پێویستە هەموومان بینەری بین
01:37
when it comes to making that change in the world."
37
97011
3371
کاتێک بۆ ئەوە هاتوە تا گۆڕانکاری لە جیهاندا بکات''.
01:40
Check out our Patreon perks. and thanks for your support!
38
100382
2879
سەردانی پاتریۆنەکەمان بکە و سوپاس بۆ هاوکاریکردنت!
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7