TED-Ed is on Patreon! We need your help to revolutionize education...
1,156,771 views ・ 2017-08-15
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Szu-Wen Kung
審譯者: nr chan
00:01
You know all those TED-Ed videos you love?
0
1095
2211
您知道所有關於
您喜愛的 TED-Ed 影片
00:03
The beautiful animations that help
you learn new things?
1
3306
2971
那些幫助您習得新知的漂亮動畫嗎?
00:06
That experience is free for you,
but it's really expensive for us,
2
6277
3640
TED-Ed 影片完全免費
但對我們而言卻所費不貲
00:09
and that's okay.
3
9917
1260
不過沒關係
00:11
Our mission is to invest
in thoughtful people,
4
11177
2440
我們的任務是
投資在有想法的人身上
00:13
but we need some of you to invest in us.
5
13617
2390
不過我們也需要贊助
00:16
Why?
6
16007
751
00:16
Because the love you've shown TED-Ed
7
16758
1929
為什麼呢?
因為您對 TED-Ed 的熱愛
00:18
has already empowered millions of young
people around the world.
8
18687
3440
已讓全球上百萬的
年輕人獲得知識的力量
00:22
And if you coupled that love with a small
monthly donation on Patreon,
9
22127
3450
若您能將那份熱情化成
每月在 Patreon 上的小額捐款
00:25
the TED-Ed experience
could empower billions.
10
25577
3060
TED-Ed 能讓數十億人口
強化知識的力量
00:28
"If I could describe the TED-Ed experience
in one word, exhilarating."
11
28637
3681
「假如要我用一個詞描述 TED-Ed
那就是振奮人心」
00:32
"Innovating."
12
32318
1230
「創新」
00:33
"Curiosity."
13
33548
1159
「好奇」
00:34
"Worthwhile."
14
34707
790
「值得」
00:35
"Inspiring."
15
35497
712
「激勵」
00:36
"Eye-opening.
16
36209
720
00:36
Oh, that's two words, technically, but
one word if you put a hyphen: eye-opening."
17
36929
3819
「大開,眼界」
「那是兩個詞
但若去掉逗點變成一個成語」
00:40
TED-Ed animations,
which are written by educators,
18
40748
2451
TED-Ed 動畫
是由教育家所撰寫
00:43
are already being viewed
by over 2 million learners a day.
19
43199
3609
每日有超過兩百萬人收看學習
00:46
"When I came across TED-Ed,
it was like, 'This is it, this works'"
20
46808
4001
「當我收看 TED-Ed
腦中出現這就是我要的想法」
00:50
With your support,
21
50809
971
有您的支持
00:51
we could engage more animators
to work with more teachers,
22
51780
2719
我們便能讓
更多動畫家與更多老師合作
00:54
and we'd be able to dub our content
into multiple languages.
23
54499
3299
也能夠將內容以不同語言配音
00:57
"My mind just went poof
right when I saw it."
24
57798
2910
「當我收看 TED-Ed
我的腦袋簡直知識大爆炸」
01:00
We'd also use your investment to grow
our student voice program, TED-Ed Clubs,
25
60708
4559
我們同時會運用您的贊助
培養我們的學生之聲計畫
又稱為 TED-Ed 社團
01:05
which teaches students how to present
their ideas in the form of TED-style talks.
26
65267
5352
教導學生如何以
TED 演說模式表達想法
01:10
Thousands of clubs have formed
in over 120 countries.
27
70619
3161
上千個社團
已在一百二十多個國家成立
01:13
Help us invite a generation
of young people to TED's main stage.
28
73780
4360
請幫助我們引領新生代
站上 TED 講臺
01:18
"When you turn stuff over to students and
you give them that agency and authority,
29
78140
3910
「當你傳承給學生時
同時把主導權和力量交給他們」
01:22
it's so much better because it's them."
30
82050
1979
「這棒極了
因為他們可自由發揮」
01:24
"Thank you."
31
84029
1759
「謝謝大家」
01:25
"I was like there's something
for me to start."
32
85788
2850
「有可以讓我開始做的事情了」
01:28
"If you want to support young people,
33
88638
1749
「若你想要支持年輕的一代」
01:30
you want to support educators
in your country,
34
90387
2244
「你當然也會想要
支持自己國家的教育者」
01:32
this is the sort of program,
35
92631
1499
「這個計畫」
01:34
or this is the model that
we really should all be looking at
36
94130
2881
「或這個模式
我們實在應該認真探討」
01:37
when it comes to making
that change in the world."
37
97011
3371
「尤其這可以改變全世界」
01:40
Check out our Patreon perks.
and thanks for your support!
38
100382
2879
了解我們的 Patreon 精神
感謝您的支持
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。