TED-Ed is on Patreon! We need your help to revolutionize education...

1,156,771 views ・ 2017-08-15

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Gábor Fenyvesi Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
Vannak azok a TED-Ed videók, amiket annyira szeretsz...
00:01
You know all those TED-Ed videos you love?
0
1095
2211
00:03
The beautiful animations that help you learn new things?
1
3306
2971
Vagy a gyönyörű animációk, amikből új dolgokat tanulhatsz.
00:06
That experience is free for you, but it's really expensive for us,
2
6277
3640
Számodra mindez teljesen ingyenes, nekünk viszont sokba kerül,
00:09
and that's okay.
3
9917
1260
de ez így van rendben.
00:11
Our mission is to invest in thoughtful people,
4
11177
2440
Küldetésünk, hogy gondolkodó emberekbe fektessünk,
00:13
but we need some of you to invest in us.
5
13617
2390
de ehhez kell néhányotok segítsége.
00:16
Why?
6
16007
751
00:16
Because the love you've shown TED-Ed
7
16758
1929
Miért?
Mert a TED-Ed felé áradó szeretet
00:18
has already empowered millions of young people around the world.
8
18687
3440
már fiatalok millióit inspirálta az egész világon.
00:22
And if you coupled that love with a small monthly donation on Patreon,
9
22127
3450
Együtt, ez a szeretet és egy csekély havi hozzájárulás a Patreonon
00:25
the TED-Ed experience could empower billions.
10
25577
3060
milliárdoknak tudná megadni a TED-Ed élményét.
00:28
"If I could describe the TED-Ed experience in one word, exhilarating."
11
28637
3681
"Ha egy szóval írnám le a TED-Ed élményt, az az üdítő lenne."
00:32
"Innovating."
12
32318
1230
"Innovatív."
00:33
"Curiosity."
13
33548
1159
"Kíváncsiság."
00:34
"Worthwhile."
14
34707
790
"Megéri."
00:35
"Inspiring."
15
35497
712
"Inspiráló."
00:36
"Eye-opening.
16
36209
720
00:36
Oh, that's two words, technically, but one word if you put a hyphen: eye-opening."
17
36929
3819
"Szemléletformáló."
Ó, ez két szó, technikailag, de összetételként egy: szemléletformáló."
00:40
TED-Ed animations, which are written by educators,
18
40748
2451
A TED-Ed animációkat oktatók írják
00:43
are already being viewed by over 2 million learners a day.
19
43199
3609
és naponta már több mint 2 millió tanuló nézi meg.
00:46
"When I came across TED-Ed, it was like, 'This is it, this works'"
20
46808
4001
"Amikor megismertem a TED-Ed oldalt, rögtön tudtam, hogy ez az, ez működik."
00:50
With your support,
21
50809
971
A segítségeddel
00:51
we could engage more animators to work with more teachers,
22
51780
2719
több animátor és több tanár dolgozhatna együtt,
00:54
and we'd be able to dub our content into multiple languages.
23
54499
3299
és képesek lennénk tartalmainkat számos nyelven szinkronizálni.
00:57
"My mind just went poof right when I saw it."
24
57798
2910
"Ahogy megláttam, az elmém egyszerűen csak puff..."
01:00
We'd also use your investment to grow our student voice program, TED-Ed Clubs,
25
60708
4559
Befektetéseddel fejleszthetnénk a TED-Ed Clubs nevű diákprogramunk,
01:05
which teaches students how to present their ideas in the form of TED-style talks.
26
65267
5352
ami diákokat tanít ötleteik előadására TED-stílusú beszédek formájában.
01:10
Thousands of clubs have formed in over 120 countries.
27
70619
3161
Klubok ezrei alakultak több mint 120 országban.
01:13
Help us invite a generation of young people to TED's main stage.
28
73780
4360
Segíts nekünk fiatalok egész generációját felhívni a TED főszínpadára.
01:18
"When you turn stuff over to students and you give them that agency and authority,
29
78140
3910
Ha a diákok kezébe adod a dolgot, és övék a képviselet, valamint a hatáskör,
01:22
it's so much better because it's them."
30
82050
1979
az egész sokkal jobb, mert róluk szól.
01:24
"Thank you."
31
84029
1759
"Köszönjük."
01:25
"I was like there's something for me to start."
32
85788
2850
"Gondoltam, ezt érdemes elkezdenem."
01:28
"If you want to support young people,
33
88638
1749
"Ha segíteni szeretnél fiataloknak,
01:30
you want to support educators in your country,
34
90387
2244
vagy tanítókat támogatnál az országodban,
01:32
this is the sort of program,
35
92631
1499
ez az a fajta program,
01:34
or this is the model that we really should all be looking at
36
94130
2881
sőt, az a modell, amit mindenkinek követni kellene,
01:37
when it comes to making that change in the world."
37
97011
3371
amikor a világ megváltoztatásáról van szó.
01:40
Check out our Patreon perks. and thanks for your support!
38
100382
2879
Nézzétek meg a Patreon felhívásunk, köszönjük a támogatást!
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7