TED-Ed is on Patreon! We need your help to revolutionize education...

TED-Ed na Patreonie! Potrzebujemy pomocy do zrewolucjonizowania edukacji...

1,156,771 views

2017-08-15 ・ TED-Ed


New videos

TED-Ed is on Patreon! We need your help to revolutionize education...

TED-Ed na Patreonie! Potrzebujemy pomocy do zrewolucjonizowania edukacji...

1,156,771 views ・ 2017-08-15

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Natalia Sławek Korekta: Justyna Kapelan
Kojarzysz te wszystkie filmy TED-Ed, które uwielbiasz?
00:01
You know all those TED-Ed videos you love?
0
1095
2211
00:03
The beautiful animations that help you learn new things?
1
3306
2971
Te piękne animacje, które uczą nowych rzeczy?
00:06
That experience is free for you, but it's really expensive for us,
2
6277
3640
Są darmowe dla ciebie, ale naprawdę drogie dla nas.
00:09
and that's okay.
3
9917
1260
To w porządku.
00:11
Our mission is to invest in thoughtful people,
4
11177
2440
Naszą misją jest inwestować w ludzi myślących o innych,
00:13
but we need some of you to invest in us.
5
13617
2390
ale potrzebujemy kogoś, kto zainwestuje w nas.
Dlaczego?
00:16
Why?
6
16007
751
00:16
Because the love you've shown TED-Ed
7
16758
1929
Bo wielka sympatia, którą darzysz TED-Ed,
00:18
has already empowered millions of young people around the world.
8
18687
3440
wsparła miliony młodych ludzi na świecie.
I jeśli połączyłeś tę sympatię z małą miesięczną darowizną na Patreonie,
00:22
And if you coupled that love with a small monthly donation on Patreon,
9
22127
3450
00:25
the TED-Ed experience could empower billions.
10
25577
3060
TED-Ed może wesprzeć miliardy.
00:28
"If I could describe the TED-Ed experience in one word, exhilarating."
11
28637
3681
Osoba 1: Jeśli miałabym opisać TED-Ed jednym słowem to byłoby to: ekscytujące.
00:32
"Innovating."
12
32318
1230
Osoba 2: Innowacyjne.
00:33
"Curiosity."
13
33548
1159
Osoba 3: Ciekawość.
00:34
"Worthwhile."
14
34707
790
Osoba 4: Cenne.
00:35
"Inspiring."
15
35497
712
Osoba 5: Inspirujące.
00:36
"Eye-opening.
16
36209
720
00:36
Oh, that's two words, technically, but one word if you put a hyphen: eye-opening."
17
36929
3819
Osoba 6: Otwierające oczy,
to w sumie dwa słowa.
00:40
TED-Ed animations, which are written by educators,
18
40748
2451
Narrator: Animacje TED-Ed tworzone przez pedagogów
00:43
are already being viewed by over 2 million learners a day.
19
43199
3609
ogląda już ponad 2 miliony ludzi dziennie.
00:46
"When I came across TED-Ed, it was like, 'This is it, this works'"
20
46808
4001
Osoba 7: Kiedy natknęłam się na TED-Ed, stwierdziłam, że to jest to i to działa.
00:50
With your support,
21
50809
971
Narrator: Z waszym wsparciem,
00:51
we could engage more animators to work with more teachers,
22
51780
2719
moglibyśmy angażować więcej animatorów i nauczycieli
00:54
and we'd be able to dub our content into multiple languages.
23
54499
3299
i przetłumaczyć nasz przekaz na wiele języków.
00:57
"My mind just went poof right when I saw it."
24
57798
2910
Osoba 8: Mój umysł po prostu eksplodował kiedy to zobaczyłam.
01:00
We'd also use your investment to grow our student voice program, TED-Ed Clubs,
25
60708
4559
Narrator: Zainwestowalibyśmy też w rozwój programu uczniowskiego, Klubów TED-Ed,
01:05
which teaches students how to present their ideas in the form of TED-style talks.
26
65267
5352
które uczą, jak prezentować pomysły w stylu prelekcji TED.
01:10
Thousands of clubs have formed in over 120 countries.
27
70619
3161
Tysiące takich klubów powstało w ponad 120 krajach.
01:13
Help us invite a generation of young people to TED's main stage.
28
73780
4360
Pomóż nam powitać pokolenie młodych ludzi na głównej scenie TED.
01:18
"When you turn stuff over to students and you give them that agency and authority,
29
78140
3910
Osoba 9: Kiedy przekażesz coś uczniom, dasz im moc sprawczą i autorytet,
01:22
it's so much better because it's them."
30
82050
1979
to o wiele lepsze, bo oni sami to robią.
01:24
"Thank you."
31
84029
1759
Osoba 10: Dziękuję.
01:25
"I was like there's something for me to start."
32
85788
2850
Osoba 8: To było coś, co mogę zacząć robić.
01:28
"If you want to support young people,
33
88638
1749
Osoba 7: Jeśli chcesz wspierać młodych ludzi
01:30
you want to support educators in your country,
34
90387
2244
i pedagogów w twoim państwie,
01:32
this is the sort of program,
35
92631
1499
to jest program,
01:34
or this is the model that we really should all be looking at
36
94130
2881
a raczej model programu, któremu wszyscy powinniśmy się przyjrzeć,
01:37
when it comes to making that change in the world."
37
97011
3371
chcąc wprowadzać te zmiany na świecie.
01:40
Check out our Patreon perks. and thanks for your support!
38
100382
2879
Narrator: Sprawdź, co dla ciebie mamy na Patreonie i dzięki za wsparcie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7