Can you spot the problem with these headlines? (Level 1) - Jeff Leek & Lucy McGowan

493,392 views ・ 2019-05-21

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ana-Monica Emirali Corector: Cristina Nicolae
[Îți poți da seama cum pot fi îmbunătățite aceste titluri]
00:11
"New drug may cure cancer."
0
11981
2210
„Un nou medicament poate să vindece cancerul”.
00:14
"Aspirin may reduce risk of heart attacks."
1
14191
2610
„Aspirina poate reduce riscul de infarct".
00:16
"Eating breakfast can help you lose weight."
2
16801
2460
„Micul dejun vă poate ajuta să slăbiți.”
00:19
Health headlines like these flood the news,
3
19261
2640
Știrile abundă de titluri ca acestea despre sănătate,
00:21
often contradicting each other.
4
21901
2690
care adesea se contrazic între ele.
00:29
So how can you figure out what’s a genuine health concern
5
29039
2750
Deci, cum știi ce este o îngrijorare reală pentru sănătate
00:31
or a truly promising remedy,
6
31789
1980
sau un remediu cu adevărat promițător,
00:33
and what’s less conclusive?
7
33769
2400
și ce este mai puțin concludent?
00:36
In medicine,
8
36169
780
00:36
there’s often a disconnect between news headlines
9
36949
2980
În medicină,
există adesea o discordanță între titluri de știri
00:39
and the scientific research they cover.
10
39929
2530
și cercetările științifice la care se referă.
00:42
That’s because a headline is designed to catch attention—
11
42459
3040
Asta pentru că un titlu este conceput pentru a atrage atenția -
00:45
it’s most effective when it makes a big claim.
12
45499
2880
este cel mai eficient atunci când face o afirmație importantă.
00:48
By contrast,
13
48379
1180
Prin contrast,
00:49
many scientific studies produce meaningful results
14
49559
2850
multe studii științifice produc rezultate semnificative
00:52
when they focus on a narrow, specific question.
15
52409
3500
când se concentrează pe o întrebare specifică.
00:55
The best way to bridge this gap
16
55909
1990
Cel mai bun mod de a elimina decalajul
00:57
is to look at the original research behind a headline.
17
57899
4340
este de a analiza cercetarea originală din spatele unui titlu.
01:02
We’ve come up with a simplified research scenario
18
62239
2840
Am pus la punct un scenariu de cercetare simplificat
01:05
for each of these three headlines to test your skills.
19
65079
3500
pentru fiecare dintre aceste trei titluri ca să vă testăm abilitățile.
01:08
Keep watching for the explanation of the first study;
20
68579
2970
Continuați să urmăriți explicația primului studiu;
01:11
then pause at the headline to figure out the flaw.
21
71549
3263
apoi, opriți-vă la titlu pentru a descoperi greșeala.
01:14
Assume all the information you need to spot the flaw is included.
22
74812
4490
Presupune că toate informațiile necesare pentru identificarea erorii sunt incluse.
01:19
Let’s start with this hypothetical scenario:
23
79302
2430
Să începem cu acest scenariu ipotetic:
01:21
a study using mice to test a new cancer drug.
24
81732
3490
un studiu pe șoareci pentru testarea unui nou medicament împotriva cancerului.
01:25
The study includes two groups of mice,
25
85222
2270
Studiul include două grupuri de șoareci,
01:27
one treated with the drug, the other with a placebo.
26
87492
3090
unul tratat cu medicamentul, celălalt cu un placebo.
01:30
At the end of the trial,
27
90582
1190
La sfârșitul procesului,
01:31
the mice that receive the drug are cured,
28
91772
2390
cei ce primesc medicamentul sunt vindecați,
01:34
while those that received the placebo are not.
29
94162
3490
în timp ce șoarecii care au primit placebo nu sunt.
01:37
Can you spot the problem with this headline:
30
97652
2820
Poți vedea problema din acest titlu:
01:40
"Study shows new drug could cure cancer"
31
100472
3640
„Cercetările arată că un nou medicament ar putea să vindece cancerul”.
01:44
Since the subjects of the study were mice,
32
104112
2450
Fiindcă subiecții au fost șoareci,
01:46
we can’t draw conclusions about human disease based on this research.
33
106562
4210
nu putem trage concluzii despre boala umană pe baza acestei cercetări.
01:50
In real life, early research on new drugs and therapies is not conducted on humans.
34
110772
5230
În viața reală, cercetarea incipientă vizând noi medicamente și terapii
nu se realizează pe oameni.
01:56
If the early results are promising,
35
116002
1877
Dacă primele rezultate sunt promițătoare,
01:57
clinical trials follow to determine if they hold up in humans.
36
117879
5220
urmează studii clinice pentru a determina dacă au același efect și pentru oameni.
02:03
Now that you’ve warmed up,
37
123099
1350
Acum că te-ai încălzit,
02:04
let’s try a trickier example:
38
124449
1840
să încercăm un exemplu mai complicat:
02:06
a study about the impact of aspirin on heart attack risk.
39
126289
4150
un studiu despre impactul aspirinei asupra riscului de infarct.
02:10
The study randomly divides a pool of men into two groups.
40
130439
4091
Studiul împarte aleatoriu un număr de bărbați în două grupuri.
02:14
The members of one group take aspirin daily,
41
134530
2575
Membrii unui grup iau aspirină zilnic,
02:17
while the others take a daily placebo.
42
137105
2680
în timp ce ceilalți iau un placebo.
02:19
By the end of the trial,
43
139785
1250
La sfârșitul studiului,
02:21
the control group suffered significantly more heart attacks
44
141035
3430
grupul de control a suferit în mod semnificativ mai multe infarcte
02:24
than the group that took aspirin.
45
144465
1880
decât grupul care a luat aspirină.
02:26
Based on this situation, what’s wrong with the headline:
46
146345
3220
Pe baza acestei situații, ce este greșit cu titlul:
02:29
"Aspirin may reduce risk of heart attacks"
47
149565
3110
„Aspirina poate reduce riscul de infarct”
02:32
In this case, the study shows evidence that aspirin reduces heart attacks in men,
48
152675
5050
În acest caz, studiul arată dovezi că aspirina reduce infarctele la bărbați,
02:37
because all the participants were men.
49
157725
2292
deoarece toți participanții erau bărbați.
02:40
But the conclusion “aspirin reduces risk of heart attacks” is too broad;
50
160017
3800
Dar concluzia „aspirina reduce riscul de infarct” este prea generală;
02:43
we can’t assume that results found in men would also apply to women.
51
163817
4330
nu putem susține că rezultatele obținute la bărbați s-ar aplica și femeilor.
02:48
Studies often limit participants based on geographic location, age, gender,
52
168147
4950
Studiile limitează participanții pe baza locației geografice, vârstei, sexului,
02:53
or many other factors.
53
173097
1989
sau a multor alți factori.
02:55
Before these findings can be generalized,
54
175086
2240
Înainte să fie generalizate descoperirile,
02:57
similar studies need to be run on other groups.
55
177326
3490
trebuie efectuate studii similare pe alte grupuri.
03:00
If a headline makes a general claim,
56
180816
2080
Dacă un titlu face o afirmație generală,
03:02
it should draw its evidence from a diverse body of research, not one study.
57
182896
5050
dovezile trebuie să provină din mai multe cercetări, nu un singur studiu.
03:07
Can you take your skills from the first two questions to the next level?
58
187946
3380
Îți poți folosi abilitățile de la primele două întrebări pentru nivelul următor?
03:11
Try this example about the impact of eating breakfast on weight loss.
59
191326
4680
Încercă acest exemplu despre impactul micului dejun în pierderea în greutate.
03:16
Researchers recruit a group of people who had always skipped breakfast
60
196006
4003
Cercetătorii recrutează un grup de oameni care săreau mereu peste micul dejun
03:20
and ask them to start eating breakfast everyday.
61
200009
2924
și le cer să înceapă să ia micul dejun în fiecare zi.
03:22
The participants include men and women of a range of ages and backgrounds.
62
202933
4210
Participanții sunt bărbați și femei de vârste și din medii diferite.
03:27
Over a year-long period,
63
207143
1505
Pe o perioadă de un an,
03:28
participants lose an average of five pounds.
64
208648
3540
participanții pierd în medie două kilograme.
03:32
So what’s wrong with the headline:
65
212188
1800
Deci, ce este în neregulă cu titlul:
03:33
"Eating breakfast can help you lose weight"
66
213988
3200
„Mâncatul micului dejun vă poate ajuta să slăbiți"
03:37
The people in the study started eating breakfast and lost weight—
67
217188
3340
Oamenii din studiu au început să mănânce micul dejun și au slăbit -
03:40
but we don’t know that they lost weight because they started eating breakfast;
68
220528
4610
dar nu știm dacă au slăbit pentru că au început să ia micul dejun;
03:45
perhaps having their weight tracked
69
225138
1740
probabil având greutatea urmărită
03:46
inspired them to change their eating habits in other ways.
70
226878
3420
i-a inspirat să-și schimbe obiceiurile de a mânca în alte moduri.
03:50
To rule out the possibility that some other factor caused weight loss,
71
230298
3470
Ca să excludem posibilitatea ca alt factor să fi cauzat pierderea în greutate,
03:53
we would need to compare these participants
72
233768
2360
ar trebui să comparăm acești participanți
03:56
to a group who didn’t eat breakfast before the study
73
236128
2480
cu un grup care nu a luat micul dejun înainte de studiu,
03:58
and continued to skip it during the study.
74
238608
2760
și continuă să facă astfel și în timpul studiului.
04:01
A headline certainly shouldn’t claim the results of this research
75
241368
3330
Un titlul n-ar trebui să pretindă că rezultatele acestei cercetări
04:04
are generally applicable.
76
244698
2020
sunt general aplicabile.
04:06
And if the study itself made such a claim without a comparison group,
77
246718
3740
Și dacă studiul face o astfel de afirmație fără un grup de comparație,
04:10
then you should question its credibility.
78
250458
2490
ar trebui să nu acordați crezare acestuia.
04:12
Now that you’ve battle-tested your skills
79
252948
2000
Acum, că ți-ai testat abilitățile
04:14
on these hypothetical studies and headlines,
80
254948
2510
pe aceste studii ipotetice și titluri,
04:17
you can test them on real-world news.
81
257458
2410
le puteți testa pe știri din lumea reală.
04:19
Even when full papers aren’t available without a fee,
82
259868
2930
Chiar și când nu sunt disponibile studiile complete fără taxă,
04:22
you can often find summaries of experimental design and results
83
262798
3850
puteți adesea găsi descrierea studiului și rezultatele
04:26
in freely available abstracts,
84
266648
1970
în rezumate disponibile gratuit,
04:28
or even within the text of a news article.
85
268618
2670
sau chiar în textul unui articol de știri.
04:31
Individual studies have results
86
271288
1712
Studiile individuale au rezultate
04:33
that don’t necessarily correspond to a grabby headline.
87
273000
3740
care nu corespund neapărat cu un titlu de impact.
04:36
Big conclusions for human health issues
88
276740
2340
Marile concluzii legate de sănătatea umană
04:39
require lots of evidence accumulated over time.
89
279080
3280
necesită multe dovezi acumulate în timp.
04:42
But in the meantime,
90
282360
1080
Dar între timp,
04:43
we can keep on top of the science, by reading past the headlines.
91
283440
4800
putem ține pasul cu știința, citind dincolo de titluri.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7