The key to media's hidden codes - Ben Beaton

Cheia codurilor ascunse din mass-media - Ben Beaton

280,013 views ・ 2012-05-29

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Emma Gon
0
0
7000
00:00
(Music)
1
0
14000
Traducător: Cornelia Iordache Corector: Ariana Bleau Lugo
(Muzică)
00:14
Every movie you've ever seen,
2
14000
2000
Fiecare film pe care l-ai văzut,
00:16
every TV show, every magazine,
3
16000
2000
fiecare show TV, fiecare revistă,
00:18
every time you surf the Internet,
4
18000
2000
de fiecare dată când navighezi pe internet,
00:20
you're absorbing information,
5
20000
2000
absorbi informația,
00:22
a bit like a sponge absorbs water.
6
22000
3000
ca un burete care absoarbe apa.
00:25
The words on the screen, the images,
7
25000
2000
Cuvintele de pe ecran, imaginile,
00:27
the colors, the sounds, the angle of the camera,
8
27000
4000
culorile, sunetele, unghiul camerei,
00:31
every detail is designed to make you think,
9
31000
3000
fiecare detaliu este conceput să te facă să gândești,
00:34
act or feel a certain way.
10
34000
3000
să acționezi sau să simți într-un anumit mod.
00:37
Your brain is subconsciously decoding images and sounds,
11
37000
3000
Subconștient, creierul tău decodează imaginile și sunetele
00:40
and just by being alive today,
12
40000
3000
și doar prin a fi în viață astăzi,
00:43
by interacting with and reading all these different types of media,
13
43000
3000
prin interacționarea și citirea diverselor tipuri de media,
00:46
you're already an expert
14
46000
2000
ești deja un expert
00:48
at decoding and understanding these hidden messages.
15
48000
3000
în decodarea și înțelegerea acestor mesaje ascunse.
00:51
A set of codes and conventions that work together
16
51000
4000
Un set de coduri și convenții care lucrează împreună
00:55
to make you feel happy, angry, afraid, excited.
17
55000
5000
să te facă să te simți fericit, furios, temător, încântat.
01:00
To make you want to buy a particular product --
18
60000
2000
Să te facă să vrei să cumperi un anumit produs--
01:02
a refreshing drink, a new phone.
19
62000
3000
o băutură răcoritoare, un telefon nou.
01:05
To style your hair a certain way.
20
65000
2000
Să-ți coafezi părul într-un anumit fel.
01:07
To cheer for the hero or boo the villain.
21
67000
3000
Să ovaționezi eroul și să huiduiești antagonistul.
01:10
Welcome to the family tree of technical codes.
22
70000
4000
Bine ați venit la arborele genealogic al codurilor tehnice.
01:14
So what constitutes a code?
23
74000
3000
Așadar ce constituie un cod?
01:17
First of all, it has to be recognized by all who read it.
24
77000
4000
Înainte de toate, trebuie să fie recunoscut de toți cei ce-l citesc.
01:21
Imagine a busy city where motorists don't know how to read the traffic signals.
25
81000
5000
Imaginează-ți un oraș aglomerat în care șoferii nu știu cum să citească semnele de circulație.
01:26
We all have to know red equals stop,
26
86000
3000
Toți trebuie să știm că roșul înseamnă stop,
01:29
green means go, for the system to work.
27
89000
3000
verdele înseamnă mergi, pentru ca sistemul să funcționeze.
01:32
Otherwise it would be chaos.
28
92000
2000
Altfel ar fi un haos.
01:34
Secondly, codes are made meaningful by their context.
29
94000
3000
În al doilea rând, codurile poartă un înțeles în funcție de context.
01:37
We can't fully interpret or decipher a code
30
97000
4000
Nu putem interpreta sau descifra complet un cod
01:41
until we see how it relates to other signs and symbols.
31
101000
3000
până nu vedem cum relaționează cu alte semne sau simboluri.
01:44
Look at these two intersecting lines.
32
104000
2000
Privește aceste două linii intersectate.
01:46
Without any context, things around the code to help you understand or make meaning from it,
33
106000
5000
Fără niciun context, lucruri în jurul codului care să te ajute să înțelegi sau să-i dai un înțeles,
01:51
it's hard to know exactly what these lines represent.
34
111000
3000
e greu să știi exact ce reprezintă aceste linii.
01:54
They could be a cross, symbolizing religion,
35
114000
3000
Ar putea fi o cruce, simbolizând religia,
01:57
an add sign, symbolizing a mathematical concept,
36
117000
4000
semnul adunării, simbolizând un concept matematic,
02:01
the letter T from the alphabet,
37
121000
2000
litera T din alfabet,
02:03
or they could just be two lines intersecting.
38
123000
3000
sau ar putea fi doar două linii intersectate.
02:06
If we add a crescent moon shape,
39
126000
3000
Dacă adăugăm o formă de semilună
02:09
and a circle with a line on it in front,
40
129000
2000
și un cerc cu o linie pe el în față,
02:11
the two lines now have a context,
41
131000
2000
cele doua linii acum alcătuiesc un context,
02:13
a relationship to their surroundings,
42
133000
3000
o relație cu împrejurimile
02:16
and are magically revealed as the letter T.
43
136000
3000
și sunt revelate magic drept litera T.
02:19
By adding additional information around the code,
44
139000
3000
Adăugând informații adiționale în jurul codului,
02:22
we've changed its context, and therefore given it a concrete meaning.
45
142000
5000
am schimbat contextul lui și i-am dat un înțeles concret.
02:27
Let's meet the family.
46
147000
3000
Hai să cunoaștem familia.
02:30
Technical Codes, Senior has three sons:
47
150000
3000
Codul Tehnic, Tatăl are trei fii:
02:33
Symbolic Codes, Written Codes and Technical Codes, Junior.
48
153000
4000
Codul Simbolic, Codul Scris și Codul Tehnic, Fiul.
02:37
Symbolic Codes has three sons:
49
157000
3000
Codul Simbolic are trei fii:
02:40
Symbolic Color, Symbolic Objects
50
160000
3000
Culoarea Simbolică, Obiectele Simbolice
02:43
and Symbolic Animals.
51
163000
2000
și Animalele Simbolice.
02:45
This branch of the family is all about representation.
52
165000
3000
În această ramură a familiei, totul e reprezentare.
02:48
Red represents hot
53
168000
2000
Roșul reprezintă căldură
02:50
or stop or danger, depending on its context.
54
170000
3000
sau oprire sau pericol, în funcție de context.
02:53
So if you see a red light above a yellow and a green light
55
173000
4000
Dacă vezi o lumină roșie deasupra unei lumini galbene sau verzi
02:57
on a pole above the road,
56
177000
1000
la un semafor,
02:58
you know by this context that the light represents stop.
57
178000
4000
știi din acest context că roșu înseamnă stop.
03:02
Written Codes has three sons:
58
182000
3000
Codul Scris are trei fii:
03:05
You and Only You, Buzzwords and Catchphrase.
59
185000
4000
Tu și Doar Tu, Cuvintele în vogă și Sloganul.
03:09
These guys are all about saying a lot with a little,
60
189000
3000
La acești tipi contează să spui multe cu puțin
03:12
or planting a word in your subconscious
61
192000
2000
sau să înfiltrezi un cuvânt în subconștientul tău
03:14
that triggers a response whenever you hear or read it.
62
194000
4000
care să declanșeze un răspuns oricând îl auzi sau îl citești.
03:18
Have you noticed how many times I've said the word "you?"
63
198000
3000
Ai observat de câte ori am spus cuvântul "tu?"
03:21
You should feel like it's directed specifically at you, and only you,
64
201000
4000
Ar trebui să simți că e specific adresat ție, și doar ție,
03:25
that it's addressing your needs and desire to learn about your world.
65
205000
4000
că se adresează nevoilor și dorințelor tale de a cunoaște lumea ta.
03:29
If I tell you that all the cool, fresh and hip people are buying
66
209000
3000
Dacă îți spun că toți oamenii grozavi, originali și la modă cumpără
03:32
a new drink or wearing a particular brand,
67
212000
3000
o nouă băutură sau poartă o anumită marcă,
03:35
the buzzwords "new," "fresh" or "free"
68
215000
3000
cuvintele în vogă "noi", ''originale" sau "libere"
03:38
make the product seem more interesting and appealing.
69
218000
3000
fac produsul să apară mai interesant și mai atrăgător.
03:41
If I wrap that product or idea in a simple phrase
70
221000
3000
Dacă ambalez acel produs sau idee într-o simplă frază,
03:44
that's easy to remember and becomes part of your everyday speech,
71
224000
4000
e ușor de reținut și intră în vorbirea ta cotidiană,
03:48
then every time you hear or say those few words,
72
228000
4000
și de fiecare dată când auzi sau spui acele câteva cuvinte,
03:52
your brain connects them to the product.
73
232000
2000
creierul tău le conectează cu acel produs.
03:54
So Just Do It, Think Different,
74
234000
3000
Așadar Fă-o pur și simplu, Gândește diferit,
03:57
and Enjoy the power of the catchphrase.
75
237000
3000
și Bucură-te de puterea sloganului.
04:00
And Technical Codes, Junior has three sons:
76
240000
4000
Codul Tehnic, Fiul are trei fii:
04:04
Camera Angles, Framing and Lighting.
77
244000
3000
Unghiul Camerei, Cadrul și Iluminatul.
04:07
For these boys, it's all about how the camera is placed,
78
247000
4000
Pentru acești baieți contează cum este plasată camera video,
04:11
how objects, people and places are shot,
79
251000
3000
cum obiectele, oamenii și locurile sunt filmate
04:14
and what we see on screen -- or just as importantly, what we don't see.
80
254000
4000
și ce vedem pe ecran - sau ce nu vedem.
04:18
When the camera is placed high above the subject,
81
258000
3000
Când camera este plasată sus deasupra subiectului,
04:21
it makes you look small, insignificant and powerless.
82
261000
4000
te face să te simți mic, neimportant și neajutorat.
04:25
And the reverse is also true, when the camera is below.
83
265000
3000
Opusul e la fel de adevărat când camera e dedesubt.
04:28
So is this video trying to manipulate you to buy something?
84
268000
4000
Încearcă acest video să te manipuleze să cumperi ceva?
04:32
Yes, an idea.
85
272000
3000
Da, o idee.
04:35
The idea that understanding the relationship between technical codes
86
275000
3000
Ideea că înțelegerea relației dintre codurile tehnice
04:38
and the role they play in shaping your understanding of the world around us
87
278000
4000
și rolul pe care ele îl joacă în modelarea înțelegerii tale despre lumea din jur
04:42
through the media we consume is fun and interesting.
88
282000
3000
prin intermediul mass-mediei pe care o consumăm e amuzantă și interesantă.
04:45
Is it trying to make you feel a certain way?
89
285000
3000
Încearcă să te facă să te simți într-un anumit mod?
04:48
Absolutely.
90
288000
1000
Absolut.
04:49
Every image, every word,
91
289000
2000
Fiecare imagine, fiecare cuvânt
04:51
has been carefully crafted to work together
92
291000
3000
a fost creat cu grijă ca să lucreze împreună
04:54
to make you feel positive about the idea
93
294000
3000
să te facă să fii pozitiv despre ideea
04:57
that you need to be educated to engage with what you read,
94
297000
3000
de care tu ai nevoie să fii educat să te implici în ceea ce citești,
05:00
watch and listen to in movies,
95
300000
2000
vizionezi sau asculți în filme,
05:02
TV shows, magazines
96
302000
3000
show-uri TV, reviste
05:05
and on the Internet.
97
305000
2000
sau pe Internet.
05:07
By understanding these codes,
98
307000
2000
Prin înțelegerea acestor coduri și a felului în care
05:09
and how they work together to subconsciously change the way you think,
99
309000
4000
ele funcționează împreună ca să schimbe subconștient felul în care gândești,
05:13
feel and act towards products and ideas,
100
313000
2000
simți sau acționezi față de produse sau idei,
05:15
you'll be aware of these techniques
101
315000
2000
vei fi conștient de aceste tehnici
05:17
and able to identify their impact on you.
102
317000
3000
și capabil să identifici impactul lor asupra ta.
05:20
One of the most powerful advertising mediums in the world
103
320000
3000
Unul dintre cele mai puternice medii de publicitate din lume
05:23
is word of mouth.
104
323000
2000
este cuvântul oral.
05:25
If you've ever recommended a product or movie, a service, or even a video online,
105
325000
6000
Dacă vreodată ai recomandat un produs sau un film, un serviciu sau chiar un video online,
05:31
then you've played your part in passing the message.
106
331000
3000
atunci ai jucat partea ta în transmiterea mesajului.
05:34
So soak all this information up.
107
334000
2000
Așadar fii atent la toate aceste informații.
05:36
Recognize how the family tree of technical codes
108
336000
3000
Recunoaște cum arborele genealogic al codurilor tehnice
05:39
works on you, and those around you, to make an impact
109
339000
3000
caută să aibă impact asupra ta și asupra celor din jurul tău.
05:42
Find excellent examples,
110
342000
3000
Găsește exemple formidabile
05:45
and spread the word.
111
345000
4000
și răspândește cuvântul.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7