The key to media's hidden codes - Ben Beaton

Mấu chốt trong mã lệnh ẩn của truyền thông - Ben Beaton

280,967 views

2012-05-29 ・ TED-Ed


New videos

The key to media's hidden codes - Ben Beaton

Mấu chốt trong mã lệnh ẩn của truyền thông - Ben Beaton

280,967 views ・ 2012-05-29

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Emma Gon
0
0
7000
00:00
(Music)
1
0
14000
Translator: Nhu PHAM Reviewer: Vu-An Phan
(Âm nhạc)
00:14
Every movie you've ever seen,
2
14000
2000
Mỗi bộ phim bạn từng xem,
00:16
every TV show, every magazine,
3
16000
2000
mỗi chương trình truyền hình, mỗi tạp chí,
00:18
every time you surf the Internet,
4
18000
2000
mỗi một khi lướt web,
00:20
you're absorbing information,
5
20000
2000
bạn đang hấp thụ thông tin,
00:22
a bit like a sponge absorbs water.
6
22000
3000
giống như một miếng bọt biển hấp thụ nước.
00:25
The words on the screen, the images,
7
25000
2000
Các từ trên màn hình, hình ảnh,
00:27
the colors, the sounds, the angle of the camera,
8
27000
4000
Những màu sắc, âm thanh, góc máy,
00:31
every detail is designed to make you think,
9
31000
3000
mọi chi tiết được thiết kế để làm bạn suy nghĩ,
00:34
act or feel a certain way.
10
34000
3000
hành động hoặc cảm nhận theo một cách nào.
00:37
Your brain is subconsciously decoding images and sounds,
11
37000
3000
Bộ não của bạn, trong tiềm thức, giải mã hình ảnh và âm thanh,
00:40
and just by being alive today,
12
40000
3000
và sống đến ngày hôm nay,
00:43
by interacting with and reading all these different types of media,
13
43000
3000
bằng cách tương tác và đọc tất cả các loại phương tiện truyền thông này,
00:46
you're already an expert
14
46000
2000
bạn đã là một chuyên gia
00:48
at decoding and understanding these hidden messages.
15
48000
3000
về giải mã và hiểu biết các thông điệp ẩn này rồi đấy.
00:51
A set of codes and conventions that work together
16
51000
4000
Một tập hợp các mã và công ước làm việc cùng nhau
00:55
to make you feel happy, angry, afraid, excited.
17
55000
5000
để làm cho bạn cảm thấy hạnh phúc, tức giận, sợ hãi, vui mừng.
01:00
To make you want to buy a particular product --
18
60000
2000
Để khiến cho bạn muốn mua một sản phẩm cụ thể--
01:02
a refreshing drink, a new phone.
19
62000
3000
một thức uống giải khát, một chiếc điện thoại mới.
01:05
To style your hair a certain way.
20
65000
2000
Để tạo kiểu tóc cho bạn.
01:07
To cheer for the hero or boo the villain.
21
67000
3000
Để chúc mừng người hùng hay chọc tức nhân vật phản diện.
01:10
Welcome to the family tree of technical codes.
22
70000
4000
Chào mừng đến với cây phả hệ của những mã kỹ thuật.
01:14
So what constitutes a code?
23
74000
3000
Vậy thì, cái gì tạo nên một mật mã?
01:17
First of all, it has to be recognized by all who read it.
24
77000
4000
Trước hết, nó đã được công nhận bởi tất cả những ai từng đọc nó.
01:21
Imagine a busy city where motorists don't know how to read the traffic signals.
25
81000
5000
Hãy tưởng tượng một thành phố bận rộn nơi người lái xe không biết làm thế nào
01:26
We all have to know red equals stop,
26
86000
3000
để đọc các tín hiệu giao thông. Tất cả chúng ta cần phải biết
01:29
green means go, for the system to work.
27
89000
3000
màu đỏ nghĩa là dừng lại, xanh lá cây có nghĩa là đi.
01:32
Otherwise it would be chaos.
28
92000
2000
Nếu không, sẽ có hỗn loạn .
01:34
Secondly, codes are made meaningful by their context.
29
94000
3000
Thứ hai, mật mã trở nên có ý nghĩa khi được đặt trong bối cảnh của nó.
01:37
We can't fully interpret or decipher a code
30
97000
4000
Chúng ta không thể giải nghĩa một mật mã
01:41
until we see how it relates to other signs and symbols.
31
101000
3000
cho đến khi nhìn thấy mối liên kết giữa nó với các dấu hiệu và biểu tượng.
01:44
Look at these two intersecting lines.
32
104000
2000
Nhìn vào hai đường giao nhau này.
01:46
Without any context, things around the code to help you understand or make meaning from it,
33
106000
5000
Mà không có bất kỳ bối cảnh nào xung quanh giúp bạn hiểu được ý nghĩa của nó,
01:51
it's hard to know exactly what these lines represent.
34
111000
3000
thì thật khó để biết chính xác chúng đại diện cho cái gì.
01:54
They could be a cross, symbolizing religion,
35
114000
3000
Đó có thể là một cây thánh giá, một biểu tượng tôn giáo,
01:57
an add sign, symbolizing a mathematical concept,
36
117000
4000
một dấu cộng, biểu tượng toán học,
02:01
the letter T from the alphabet,
37
121000
2000
chữ T trong bảng chữ cái,
02:03
or they could just be two lines intersecting.
38
123000
3000
hoặc chúng chỉ có thể đơn giản là hai đường giao nhau.
02:06
If we add a crescent moon shape,
39
126000
3000
Nếu chúng ta thêm vào một mặt trăng lưỡi liềm,
02:09
and a circle with a line on it in front,
40
129000
2000
và một vòng tròn với một dòng ở trước nó
02:11
the two lines now have a context,
41
131000
2000
bây giờ, đã có một bối cảnh cho chúng,
02:13
a relationship to their surroundings,
42
133000
3000
mối liên hệ với môi trường xung quanh,
02:16
and are magically revealed as the letter T.
43
136000
3000
và kỳ diệu thay, hoá ra đó là chữ T.
02:19
By adding additional information around the code,
44
139000
3000
Bằng cách thêm vào những thông tin bổ sung xung quanh mã lệnh,
02:22
we've changed its context, and therefore given it a concrete meaning.
45
142000
5000
chúng ta đã thay đổi bối cảnh của nó, và mang đến cho nó một ý nghĩa cụ thể.
02:27
Let's meet the family.
46
147000
3000
Hãy gặp gia đình của chúng nào.
02:30
Technical Codes, Senior has three sons:
47
150000
3000
Mã kĩ thuật đệ nhất có ba người con trai:
02:33
Symbolic Codes, Written Codes and Technical Codes, Junior.
48
153000
4000
Mã Biểu tượng, mã viết và mã kỹ thuật đệ nhị.
02:37
Symbolic Codes has three sons:
49
157000
3000
Mã biểu tượng có ba người con trai:
02:40
Symbolic Color, Symbolic Objects
50
160000
3000
màu sắc biểu tượng, vật thể biểu tượng
02:43
and Symbolic Animals.
51
163000
2000
và loài vật biểu tượng.
02:45
This branch of the family is all about representation.
52
165000
3000
Nhánh này của đại gia đình thuộc về tính biểu trưng.
02:48
Red represents hot
53
168000
2000
màu đỏ biểu trưng cho nóng
02:50
or stop or danger, depending on its context.
54
170000
3000
dừng hoặc nguy hiểm, tùy thuộc vào bối cảnh.
02:53
So if you see a red light above a yellow and a green light
55
173000
4000
Thế nên, nếu bạn nhìn thấy đèn đỏ nằm trên đèn vàng và xanh lá cây
02:57
on a pole above the road,
56
177000
1000
trên một cột đèn trên đường,
02:58
you know by this context that the light represents stop.
57
178000
4000
bạn biết bằng bối cảnh này nó biểu trưng cho"dừng lại".
03:02
Written Codes has three sons:
58
182000
3000
Mã viết có ba người con trai:
03:05
You and Only You, Buzzwords and Catchphrase.
59
185000
4000
Bạn và chỉ bạn, từ khoá và câu "mồi chài".
03:09
These guys are all about saying a lot with a little,
60
189000
3000
tất cả chúng đều xoay quanh chủ đề "nói ít hiểu nhiều",
03:12
or planting a word in your subconscious
61
192000
2000
hay gieo cấy một từ nào đó vào trong tiềm thức của bạn
03:14
that triggers a response whenever you hear or read it.
62
194000
4000
gây nên một phản ứng vào bất cứ khi nào bạn nghe hoặc đọc nó.
03:18
Have you noticed how many times I've said the word "you?"
63
198000
3000
Bạn có nhận thấy bao nhiêu lần tôi sử dụng từ "bạn không?"
03:21
You should feel like it's directed specifically at you, and only you,
64
201000
4000
Bạn sẽ cảm thấy như là nó hướng cụ thể vào bạn, và chỉ có bạn,
03:25
that it's addressing your needs and desire to learn about your world.
65
205000
4000
nó giải quyết nhu cầu và mong muốn tìm hiểu về thế giới của bạn.
03:29
If I tell you that all the cool, fresh and hip people are buying
66
209000
3000
Nếu tôi nói với bạn rằng t ất cả những người thú vị, tươi mới
03:32
a new drink or wearing a particular brand,
67
212000
3000
đang mua một thức uống mới hoặc mặc một thương hiệu riêng,
03:35
the buzzwords "new," "fresh" or "free"
68
215000
3000
các từ khoá "mới," "tươi" hoặc "miễn phí"
03:38
make the product seem more interesting and appealing.
69
218000
3000
làm cho sản phẩm nghe có vẻ thú vị và hấp dẫn hơn.
03:41
If I wrap that product or idea in a simple phrase
70
221000
3000
Nếu tôi đúc kết về sản phẩm hoặc ý tưởng trong một cụm từ đơn giản
03:44
that's easy to remember and becomes part of your everyday speech,
71
224000
4000
thì thật là dễ nhớ và dễ đi vào lời ăn tiếng nói hàng ngày,
03:48
then every time you hear or say those few words,
72
228000
4000
sau đó, mỗi khi bạn nghe hoặc nói những từ này,
03:52
your brain connects them to the product.
73
232000
2000
bộ não của bạn kết nối chúng với các sản phẩm.
03:54
So Just Do It, Think Different,
74
234000
3000
Thế nên Just Do It, Think Different,
03:57
and Enjoy the power of the catchphrase.
75
237000
3000
và tận hưởng sức mạnh của câu "mồi chài".
04:00
And Technical Codes, Junior has three sons:
76
240000
4000
Và mã kĩ thuật đệ nhị có ba người con trai:
04:04
Camera Angles, Framing and Lighting.
77
244000
3000
Góc máy, khung ảnh và ánh sáng.
04:07
For these boys, it's all about how the camera is placed,
78
247000
4000
Tất cả chúng xoay quanh vị trí đặt máy ảnh,
04:11
how objects, people and places are shot,
79
251000
3000
cách chụp các sự vật, con người và địa điểm,
04:14
and what we see on screen -- or just as importantly, what we don't see.
80
254000
4000
và những gì chúng ta thấy trên màn hình hay quan trọng hơn là, những gì
04:18
When the camera is placed high above the subject,
81
258000
3000
mà chúng ta không nhìn thấy. Khi máy ảnh được đặt trên cao,
04:21
it makes you look small, insignificant and powerless.
82
261000
4000
nó làm cho bạn trông nhỏ đi, không đáng để mắt tới và bất lực.
04:25
And the reverse is also true, when the camera is below.
83
265000
3000
Và sự đảo ngược cũng đúng, khi camera được đặt bên dưới.
04:28
So is this video trying to manipulate you to buy something?
84
268000
4000
Như vậy, đoạn video này đang cố gắng khiến bạn mua một cái gì đó?
04:32
Yes, an idea.
85
272000
3000
Vâng, một ý tưởng.
04:35
The idea that understanding the relationship between technical codes
86
275000
3000
Ý tưởng rằng sự hiểu biết về mối quan hệ giữa mã kỹ thuật
04:38
and the role they play in shaping your understanding of the world around us
87
278000
4000
và vai trò của chúng trong việc định hình hiểu biết của bạn về thế giới xung quanh
04:42
through the media we consume is fun and interesting.
88
282000
3000
thông qua các phương tiện truyền thông mà chúng ta tiêu thụ thì vui vẻ và thú vị.
04:45
Is it trying to make you feel a certain way?
89
285000
3000
Liệu nó có đang cố gắng làm cho bạn cảm thấy thứ gì đó?
04:48
Absolutely.
90
288000
1000
Chắc chắn là có rồi.
04:49
Every image, every word,
91
289000
2000
Mỗi hình ảnh, mỗi từ ngữ,
04:51
has been carefully crafted to work together
92
291000
3000
được mài giũa một cách cẩn thận để hoà hợp cùng nhau
04:54
to make you feel positive about the idea
93
294000
3000
làm cho bạn cảm thấy thích ý tưởng
04:57
that you need to be educated to engage with what you read,
94
297000
3000
rằng bạn cần phải được đào tạo để đương đầu với những gì bạn đọc thấy,
05:00
watch and listen to in movies,
95
300000
2000
xem và nghe các bộ phim,
05:02
TV shows, magazines
96
302000
3000
Chương trình truyền hình, tạp chí
05:05
and on the Internet.
97
305000
2000
và trên Internet.
05:07
By understanding these codes,
98
307000
2000
Bởi sự hiểu biết về các mã lệnh,
05:09
and how they work together to subconsciously change the way you think,
99
309000
4000
và cách thức chúng âm thầm thay đổi suy nghĩ
05:13
feel and act towards products and ideas,
100
313000
2000
cảm nhận và hành động của bạn đối với sản phẩm và ý tưởng,
05:15
you'll be aware of these techniques
101
315000
2000
bạn sẽ nhận ra sự hiện diện của các kỹ thuật này
05:17
and able to identify their impact on you.
102
317000
3000
và có thể xác định tác động chúng lên chính bản thân bạn.
05:20
One of the most powerful advertising mediums in the world
103
320000
3000
Một trong những kênh truyền thông quảng cáo quyền lực nhất trên thế giới
05:23
is word of mouth.
104
323000
2000
là truyền miệng.
05:25
If you've ever recommended a product or movie, a service, or even a video online,
105
325000
6000
Nếu bạn từng được đề xuất một sản phẩm, một bộ phim, dịch vụ,
05:31
then you've played your part in passing the message.
106
331000
3000
thậm chí là một video trực tuyến, thì bạn đã đóng vai trò
05:34
So soak all this information up.
107
334000
2000
truyền tải thông điệp. Vì vậy, hãy hấp thụ tất cả những thông tin này.
05:36
Recognize how the family tree of technical codes
108
336000
3000
Nhận biết ảnh hưởng của cây phả hệ này lên bạn
05:39
works on you, and those around you, to make an impact
109
339000
3000
và những người xung quanh, để tạo ra một tác động
05:42
Find excellent examples,
110
342000
3000
Hãy tìm các ví dụ tuyệt vời khác,
05:45
and spread the word.
111
345000
4000
và lan truyền chúng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7