How one scientist took on the chemical industry - Mark Lytle

434,161 views ・ 2020-03-17

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Veronica Muntean Corector: Iosif Szenasi
00:06
In 1958, Rachel Carson received a letter
0
6841
3030
În 1958, Rachel Carson a primit o scrisoare
00:09
describing songbirds suddenly dropping from tree branches.
1
9871
3409
în care scria că păsările cântătoare cădeau din senin de pe ramuri.
00:13
The writer blamed their deaths on a pesticide called DDT
2
13280
3640
Scriitoarea considera că moartea lor era cauzată de un pesticid numit DDT
00:16
that exterminators had sprayed on a nearby marsh.
3
16920
3000
pe care deratizatorii l-au stropit pe o mlaștină din apropiere.
00:19
The letter was the push Carson needed to investigate DDT.
4
19920
3740
Scrisoarea a fost un impuls pentru Carson să investigheze DDT-ul.
00:23
She had already heard from scientists and conservationists who were worried
5
23660
4040
Ea auzise de la cercetători și ecologiști
00:27
that rampant use of the pesticide posed a threat to fish, birds,
6
27700
4532
care erau preocupați că utilizarea excesivă a pesticidului
puneau în pericol peștii, păsările și chiar oamenii.
00:32
and possibly humans.
7
32232
1630
00:33
She began to make inquiries through government contacts
8
33862
3058
Ea a început să facă cercetări folosind contactele din guvern
00:36
from her years working in the United States Bureau of Fisheries.
9
36920
3436
din timpul când a lucrat în Biroul pentru activitățile de pescuit.
00:40
She asked: “what has already silenced the voices of spring?”
10
40356
5145
Ea a întrebat: „ce a redus vocile primăverii?”
00:45
In 1962, Carson published her findings in "Silent Spring."
11
45501
5283
În 1962, Carson și-a publicat opiniile în „Primăvara silențioasă”.
00:50
Her book documented the misuse of chemicals
12
50784
2730
Cartea sa a raportat abuzul de substanțe chimice
00:53
and their toll on nature and human health.
13
53514
2860
și daunele lor asupra naturii și sănătății umane.
00:56
"Silent Spring" immediately drew both applause and impassioned dissent—
14
56374
4963
„Primăvara silențioasă” a atras rapid atât aprecieri cât și dezaprobări,
01:01
along with vicious personal attacks on the author.
15
61337
2910
împreună cu atacuri personale aspre la adresa autoarei.
01:04
How did this mild-mannered biologist and writer ignite such controversy?
16
64247
5876
Cum a reușit această biologă și scriitoare pașnică
să declanșeze o astfel de polemică?
01:10
Carson began her career as a hardworking graduate student,
17
70123
3650
Carson şi-a început cariera ca o absolventă sârguincioasă,
01:13
balancing her studies in biology at John Hopkins University
18
73773
3811
echilibrând studiile sale în biologie la Universitatea John Hopkins
01:17
with part time jobs.
19
77584
1350
cu lucrul cu jumătate de normă.
01:18
Still, she had to leave school before completing her doctorate
20
78934
3270
Totuși, a trebuit să renunțe la studii înainte de finalizarea doctoratului
01:22
to provide for her ailing father and sister.
21
82204
3070
pentru a-i susține financiar pe tatăl său bolnav și pe sora sa.
01:25
Carson found part time work with the Bureau of Fisheries
22
85274
3040
Carson s-a angajat cu jumătate de normă la Biroul pentru activitățile de pescuit
01:28
writing for a radio program on marine biology.
23
88314
3650
scriind despre biologia marină pentru un post de radio.
01:31
Her ability to write materials that could hold the general public’s attention
24
91964
4090
Abilitatea ei de a scrie materiale ce puteau atrage atenția publicului
01:36
impressed her superiors, and in 1936,
25
96054
3260
i-a impresionat pe superiorii săi,
iar în 1936 ea a devenit a doua femeie angajată la Birou cu normă întreagă.
01:39
she became the second woman to be hired at the Bureau full time.
26
99314
4040
01:43
In 1941, she published the first of three books on the ocean,
27
103354
4415
În 1941, ea a publicat prima din cele trei cărți despre ocean,
01:47
combining science with lyrical meditations on underwater worlds.
28
107769
4396
îmbinând știința cu meditații lirice despre lumile subacvatice.
01:52
These explorations resonated with a wide audience.
29
112165
4349
Aceste explorări prindeau la un public larg.
01:56
In "Silent Spring," Carson turned her attention
30
116514
2968
În „Primăvara silențioasă”, Carson şi-a îndreptat atenția
01:59
to the ways human actions threaten the balance of nature.
31
119482
4342
spre modurile în care acțiunile umane amenințau echilibrul naturii.
02:03
DDT was originally used during World War II to shield crops from insects
32
123824
5156
DDT-ul era inițial utilizat în timpul celui de-al Doilea Război Mondial
pentru a proteja recoltele de insecte și soldații de bolile purtate de acestea.
02:08
and protect soldiers from insect-borne diseases.
33
128980
3510
02:12
After the war, it was routinely sprayed in wide swaths to fight pests,
34
132490
4847
După război, acesta era stropit regulat pe zone mari pentru a combate insectele,
02:17
often with unforeseen results.
35
137337
2310
deseori cu rezultate neprevăzute.
02:19
One attempt to eradicate fire ants in the southern U.S.
36
139647
3239
O încercare de a elimina furnicile roșii din sudul Statelor Unite
02:22
killed wildlife indiscriminately, but did little to eliminate the ants.
37
142886
6174
a nimicit flora și fauna aleator, dar nu a eliminat furnicile.
02:29
In spite of this and other mishaps, the US Department of Agriculture
38
149060
4110
În ciuda acestui fapt și a altor erori, Departamentul American al Agriculturii
02:33
and chemical companies extolled the benefits of DDT.
39
153170
3926
și companiile chimice au preamărit beneficiile DDT-ului.
02:37
There was little regulation or public awareness about its potential harm.
40
157096
4074
Nu exista o reglementare sau o atenționare publică despre daune.
02:41
But Carson showed how the overuse of chemicals
41
161170
3224
Însă Carson a demonstrat că abuzul de substanțe chimice
02:44
led to the evolution of resistant species—
42
164394
3022
a dus la dezvoltarea unor specii rezistente,
02:47
which, in turn, encouraged the development of deadlier chemicals.
43
167416
4330
ce încurajau crearea unor substanțe chimice și mai ucigătoare.
02:51
Since DDT does not dissolve in water,
44
171746
2584
Întrucât DDT-ul nu se dizolvă în apă,
02:54
she asserted that over time it would accumulate in the environment,
45
174330
4472
ea a afirmat că odată cu timpul se va acumula în mediul înconjurător,
02:58
the bodies of insects, the tissues of animals who consume those insects,
46
178802
4299
în corpurile insectelor, în țesuturile animalelor ce consumă aceste insecte
03:03
and eventually humans.
47
183101
1740
și într-un final în oameni.
03:04
She suggested that exposure to DDT might alter the structure of genes,
48
184841
5066
Ea a sugerat că expunerea la DDT ar putea altera structura genelor,
03:09
with unknown consequences for future generations.
49
189907
3820
cu urmări necunoscute pentru generațiile viitoare.
03:13
The response to "Silent Spring" was explosive.
50
193727
3445
Răspunsul la „Primăvara silențioasă” a fost unul incendiar.
03:17
For many people the book was a call to regulate substances
51
197172
3370
Pentru mulți cartea era un apel către reglementarea substanțelor
03:20
capable of catastrophic harm.
52
200542
2400
ce pot produce daune catastrofice.
03:22
Others objected that Carson hadn’t mentioned DDT’s role
53
202942
3860
Alții au protestat faptul că Carson nu a menționat rolul DDT-ului
03:26
controlling the threat insects posed to human health.
54
206802
3630
în controlul amenințării insectelor asupra sănătății umane.
03:30
Former Secretary of Agriculture Ezra Taft Benson demanded to know
55
210432
4853
Fostul Secretar al agriculturii Ezra Taft Benson a întrebat:
03:35
“why a spinster with no children was so concerned about genetics?”
56
215285
5212
„de ce o femeie nemăritată fără copii era preocupată de genetică?”
03:40
and dismissed Carson as “probably a Communist.”
57
220497
4270
şi a concediat-o pe Carson care „probabil e o comunistă”.
03:44
A lawyer for a pesticide manufacturer alluded to Carson and her supporters
58
224767
5029
Avocatul unui producător de pesticide s-a referit la Carson și susținătorii ei
03:49
as “sinister influences” aiming to paint businesses as “immoral.”
59
229796
5783
ca „influențe sinistre” ce voiau să le descrie afacerile drept „imorale”.
03:55
In reality, Carson had focused on the dangers of chemicals
60
235579
3520
De fapt, Carson s-a concentrat pe riscurile substanțelor chimice
03:59
because they weren’t widely understood, while the merits were well publicized.
61
239099
4503
fiindcă nu erau înțelese larg, în timp ce meritele erau bine promovate.
04:03
She rejected the prevailing belief that humans
62
243602
2406
Ea a respins convingerea că oamenii ar trebui şi ar putea controla natura.
04:06
should and could control nature.
63
246008
2728
04:08
Instead, she challenged people to cultivate
64
248736
2800
În schimb, ea a provocat oamenii să cultive
04:11
“maturity and mastery, not of nature, but of ourselves.”
65
251536
5150
„maturitatea și stăpânirea, nu a naturii, ci a noastră”.
04:16
Carson died of cancer in 1964,
66
256686
3530
Carson a murit de cancer în 1964,
04:20
only two years after the publication of "Silent Spring."
67
260216
3690
la doar doi ani după publicarea cărții „Primăvara silențioasă”.
04:23
Her work galvanized a generation of environmental activists.
68
263906
4678
Lucrarea sa a impulsionat o generație de activiști de mediu.
04:28
In 1969, under pressure from environmentalists,
69
268584
3740
În 1969, sub presiunea ecologiștilor,
04:32
Congress passed the National Environmental Policy Act
70
272324
3722
Congresul a adoptat Legea Politicii Naționale de Mediu
04:36
that required federal agencies to evaluate environmental impacts of their actions.
71
276046
5513
care cerea agențiilor federale să evalueze impactul acțiunilor lor asupra mediului.
04:41
To enforce the act,
72
281559
1430
Pentru a pune în aplicare actul,
04:42
President Richard Nixon created the Environmental Protection Agency.
73
282989
4227
președintele Richard Nixon a creat Agenția de Protecție a Mediului.
04:47
And in 1972, the EPA issued a partial ban on the use of DDT.
74
287216
6350
Şi în 1972, APM a emis o interzicere parțială a DDT-ului.
04:53
Long after her death, Rachel Carson continued to advocate for nature
75
293566
4688
Mult timp după moartea sa, Rachel Carson a continuat să apere natura
04:58
through the lingering impact of her writing.
76
298254
2680
prin impactul persistent al scrierii sale.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7