The first asteroid ever discovered - Carrie Nugent

293,518 views ・ 2017-10-16

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Veronica Muntean Corector: Cristina Nicolae
00:07
On the night of January 1, 1801,
0
7989
2729
În noaptea de 1 ianuarie 1801,
00:10
Giuseppe Piazzi, a priest in Palermo, Italy,
1
10718
3231
Giuseppe Piazzi, un preot din Palermo, Italia,
00:13
was mapping the stars in the sky.
2
13949
2700
cartografia stelele de pe cer.
00:16
Over three nights, he'd look at and draw the same set of stars,
3
16649
3270
Timp de trei nopţi privea şi desena acelaşi set de stele,
00:19
carefully measuring their relative positions.
4
19919
3081
măsurând cu atenţie poziţia lor aproximativă.
00:23
That night, he measured the stars.
5
23000
2378
În acea noapte a măsurat stelele.
00:25
The next night, he measured them again.
6
25378
2191
În noaptea următoare, le-a măsurat din nou.
00:27
To his surprise, one had moved.
7
27569
3110
Spre mirarea sa, una s-a mişcat.
00:30
The third night, the peculiar star had moved again.
8
30679
3121
În a treia noapte, steaua deosebită s-a mişcat din nou.
00:33
This meant it couldn't be a star at all.
9
33800
2301
Asta însemna că nu putea fi o stea.
00:36
It was something new, the first asteroid ever discovered,
10
36101
3791
Era ceva nou, primul asteroid descoperit vreodată,
00:39
which Piazzi eventually named Ceres.
11
39892
3488
pe care Piazzi l-a numit Ceres.
00:43
Asteroids are bits of rock and metal that orbit the Sun.
12
43380
3485
Asteroizii sunt bucăţi de rocă şi metal ce orbitează în jurul Soarelui.
00:46
At over 900 kilometers across, Ceres is a very large asteroid.
13
46865
5149
Cu un diametru de peste 900 de kilometri, Ceres e un asteroid foarte mare.
Dar printr-un telescop ca cel al lui Piazzi,
00:52
But through a telescope, like Piazzi's,
14
52014
1874
00:53
Ceres looked like a pinpoint of light similar to a star.
15
53888
4263
Ceres părea un punct luminos similar unei stele.
De fapt, cuvântul asteroid înseamnă „asemănător cu o stea”.
00:58
In fact, the word asteroid means star-like.
16
58151
2971
01:01
You can tell the difference between stars
17
61122
1979
Poţi face diferenţa dintre stele
01:03
and asteroids by the way they move across the sky.
18
63101
2940
şi asteroizi prin modul în care se mişcă pe cer.
01:06
Of course, Piazzi knew none of that at the time,
19
66041
3171
Desigur, Piazzi nu ştia nimic atunci,
01:09
just that he had discovered something new.
20
69212
2540
doar faptul că a descoperit ceva nou.
01:11
To learn about Ceres,
21
71752
1320
Pentru a afla despre Ceres,
01:13
Piazzi needed to track its motion across the sky
22
73072
2661
Piazzi trebuia să urmărească mişcarea sa pe cer
01:15
and then calculate its orbit around the Sun.
23
75733
3449
şi apoi să-i calculeze orbita în jurul Soarelui.
01:19
So each clear night, Piazzi trained his telescope to the heavens.
24
79182
4651
În fiecare noapte senină, Piazzi îşi orienta telescopul către ceruri.
01:23
Night after night, he made careful measurements
25
83833
2470
Noapte după noapte a făcut măsurători atente
01:26
until finally, he couldn't.
26
86303
2020
până când, într-un final, nu a mai putut.
01:28
The Sun got in the way.
27
88323
1859
Soarele îi stătea în cale.
01:30
When Piazzi first spotted Ceres, it was here, and the Earth was here.
28
90182
4905
Când Piazzi l-a văzut prima dată pe Ceres, era aici, iar Pământul aici.
01:35
As he tracked it each night, the Earth and Ceres moved like this
29
95087
4286
În timp ce-l urmărea în fiecare noapte, Pământul şi Ceres s-au mişcat astfel,
01:39
until Ceres was here.
30
99373
2261
până Ceres se afla aici.
01:41
And that meant that Ceres was only in the sky when it was daytime on Earth.
31
101634
4820
Asta însemna că Ceres era pe cer doar când pe Pământ era zi.
01:46
During the day, bright sunlight made this small asteroid impossible to see.
32
106454
4970
În timpul zilei, lumina puternică nu permitea observarea asteroidului.
01:51
Astronomers needed to calculate Ceres's orbit.
33
111424
3645
Astronomii trebuiau să calculeze orbita lui Ceres.
01:55
This would let them predict where it was going to be
34
115069
2485
Aceasta le va permite să prezică unde se va afla
01:57
in the vast night sky on any given night.
35
117554
3267
pe imensul cer nocturn în orice noapte.
02:00
But the calculations were grueling and the results imprecise.
36
120821
3912
Însă calculele erau epuizante, iar rezultatele inexacte.
02:04
Many astronomers searched for Ceres,
37
124733
2282
Mulţi astronomi l-au căutat pe Ceres,
02:07
but not knowing exactly where to look, no one could find it.
38
127015
3701
dar neştiind unde să caute, nimeni nu-l putea găsi.
02:10
Luckily, a hardworking mathematician named Carl Friedrich Gauss
39
130716
4221
Din fericire, un matematician sârguincios pe nume Carl Friedrich Gauss
02:14
heard about the lost asteroid.
40
134937
2507
a auzit despre asteroidul pierdut.
02:17
He thought it was an exciting puzzle and went to work.
41
137444
3262
El considera că e o enigmă captivantă şi s-a pus pe treabă.
02:20
When he realized he didn't have the mathematical methods he needed,
42
140706
3229
Când a realizat că nu avea metodele matematice necesare,
02:23
he invented new ones that we still use today.
43
143935
3819
a inventat unele noi utilizate până în prezent.
02:27
He derived a new orbit and new predictions of where to look for Ceres.
44
147754
4832
A obţinut o nouă orbită şi predicții noi despre unde să-l caute pe Ceres.
02:32
Hungarian astronomer Baron Franz Xaver von Zach
45
152586
3491
Astronomul ungur Baron Franz Xaver von Zach
02:36
searched for Ceres with Gauss's predictions.
46
156077
3090
l-a căutat pe Ceres cu ajutorul prezicerilor lui Gauss.
02:39
After weeks of frustrating clouds,
47
159167
2257
După săptămâni de nori frustranţi,
02:41
von Zach finally had clear skies on December 31, 1801.
48
161424
5352
în sfârşit von Zach avea cer senin pe 31 decembrie 1801.
02:46
He looked through his telescope and finally saw Ceres.
49
166776
3620
S-a uitat prin telescop şi într-un final l-a văzut pe Ceres.
02:50
We haven't lost track of it since.
50
170396
2720
De atunci nu l-am mai pierdut niciodată.
02:53
Today, we've discovered hundreds of thousands of asteroids.
51
173116
4401
În prezent, cunoaștem sute de mii de asteroizi.
02:57
Many, including Ceres, orbit the Sun between Mars and Jupiter,
52
177517
4190
Mulţi, inclusiv Ceres, orbitează Soarele între Marte şi Jupiter,
03:01
while near-Earth asteroids orbit the Sun relatively close to Earth.
53
181707
4429
în timp ce asteroizii apropiați de Pământ orbitează Soarele lângă Pământ.
03:06
When we recorded this narration,
54
186136
1922
La momentul înregistrării acestei lecții,
03:08
astronomers had discovered 16,407 near-Earth asteroids,
55
188058
5480
astronomii descoperiseră 16.407 de asteroizi apropiați de Pământ,
03:13
but since we find new asteroids all the time,
56
193538
2228
dar din moment ce mereu găsim asteroizi noi,
03:15
that number will have grown by hundreds or thousands
57
195766
2823
acest număr va creşte cu câteva sute sau mii
03:18
by the time you watch this.
58
198589
3110
până în momentul în care vei viziona această lecție.
03:21
Today, asteroid hunters use modern telescopes,
59
201699
2709
În prezent, vânătorii de asteroizi folosesc telescoape moderne,
03:24
including one in space.
60
204408
2372
inclusiv unul spațial.
03:26
Computers analyze the images,
61
206780
1752
Computerele analizează imaginile
03:28
and humans check the output
62
208532
1507
iar oamenii verifică rezultatele
03:30
before reporting the asteroid observations to an archiving center.
63
210039
4060
înainte de a prezenta observaţiile asteorizilor unui centru de arhivare.
Fiecărui asteroid descoperit îi este măsurată orbita sa unică.
03:34
Each discovered asteroid has its unique orbit measured.
64
214099
3770
03:37
An orbit lets astronomers predict where asteroids are going to be
65
217869
3792
Orbita permite astronomilor să prezică unde vor fi asteroizii
03:41
at any given time.
66
221661
2400
în orice moment.
Majoritatea traiectoriilor asteroizilor
03:44
Most asteroid trajectories can be predicted for about 80 years
67
224061
3606
pot fi prezise pentru 80 de ani,
03:47
though we can calculate where the best studied asteroids will be every day
68
227667
3973
deşi putem calcula unde vor fi cei mai studiaţi asteroizi în fiecare zi
03:51
between now and 800 years into the future.
69
231640
3920
între acum şi 800 de ani în viitor.
03:55
We must keep searching for asteroids
70
235560
1889
Trebuie să continuăm să căutăm asteroizii
03:57
in case there's one out there on a collision course with Earth.
71
237449
3950
în cazul în care unul este în curs de coliziune cu Pământul.
04:01
Astronomers don't only search for asteroids, though.
72
241399
2901
Astronomii nu caută doar asteroizi.
Aceştia îi studiază ca să afle cum sunt formaţi,
04:04
They also study them to learn how they formed,
73
244300
2319
04:06
what they're made of,
74
246619
1281
din ce sunt compuşi
04:07
and what they can tell us about our solar system.
75
247900
3050
şi ce ne pot spune despre sistemul nostru solar.
04:10
Today, we can do something that Piazzi could only dream of:
76
250950
3911
În prezent putem face lucruri pe care Piazzi putea doar să le viseze:
04:14
send spacecraft to study asteroids up close.
77
254861
3690
să trimitem nave spaţiale pentru a studia asteroizii mai îndeaproape.
04:18
One spacecraft called Dawn journeyed billions of kilometers
78
258551
3009
O navă spaţială numită Dawn a călătorit miliarde de kilometri
04:21
over four years to the main asteroid belt.
79
261560
3581
timp de patru ani spre centura principală de asteroizi.
Acolo l-a vizitat pe Ceres şi un alt asteroid, Vesta.
04:25
There, it visited Ceres and another asteroid, Vesta.
80
265141
4290
Imaginile surprinzătoare ale lui Dawn au transformat
04:29
Dawn's stunning images transformed Piazzi's dot of light
81
269431
3760
punctul luminos a lui Piazzi
04:33
into a spectacular landscape of craters,
82
273191
3000
într-un peisaj spectaculos de cratere,
04:36
landslides,
83
276191
1009
alunecări de teren
04:37
and mountains.
84
277200
1310
şi munţi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7