The first asteroid ever discovered - Carrie Nugent

293,518 views ・ 2017-10-16

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Lucas P. Relecteur: Elisabeth Buffard
00:07
On the night of January 1, 1801,
0
7989
2729
Dans la nuit du premier janvier 1801,
00:10
Giuseppe Piazzi, a priest in Palermo, Italy,
1
10718
3231
Giusueppe Piazzi, un prêtre à Palerme, en Sicile,
00:13
was mapping the stars in the sky.
2
13949
2700
cartographiait le ciel étoilé.
00:16
Over three nights, he'd look at and draw the same set of stars,
3
16649
3270
Durant trois nuit, il observa et dessina le même groupe d'étoiles,
00:19
carefully measuring their relative positions.
4
19919
3081
en mesurant minutieusement leur position relative.
00:23
That night, he measured the stars.
5
23000
2378
Cette nuit-là, il mesura les étoiles.
00:25
The next night, he measured them again.
6
25378
2191
La nuit suivante, il les mesura à nouveau.
00:27
To his surprise, one had moved.
7
27569
3110
À sa grande surprise, l'une d'elles avait bougé.
00:30
The third night, the peculiar star had moved again.
8
30679
3121
La troisième nuit, cette même étoile avait à nouveau bougé.
00:33
This meant it couldn't be a star at all.
9
33800
2301
Ça ne pouvait donc pas être une étoile !
00:36
It was something new, the first asteroid ever discovered,
10
36101
3791
Il s'agissait de quelque chose d'autre : le premier astéroïde jamais découvert,
00:39
which Piazzi eventually named Ceres.
11
39892
3488
que Piazzi nomma Cérès.
00:43
Asteroids are bits of rock and metal that orbit the Sun.
12
43380
3485
Un astéroïde est un amas de roche et de métal en orbite autour du Soleil.
00:46
At over 900 kilometers across, Ceres is a very large asteroid.
13
46865
5149
Avec plus de 900 kilomètres de diamètre, Cérès est un très grand astéroïde.
00:52
But through a telescope, like Piazzi's,
14
52014
1874
Mais dans le télescope de Piazzi,
00:53
Ceres looked like a pinpoint of light similar to a star.
15
53888
4263
Cérès ressemblait à un tout petit point lumineux, similaire à une étoile.
00:58
In fact, the word asteroid means star-like.
16
58151
2971
D'ailleurs, le mot "astéroïde" signifie semblable à un astre.
01:01
You can tell the difference between stars
17
61122
1979
On peut faire la différence entre étoiles
01:03
and asteroids by the way they move across the sky.
18
63101
2940
et astéroïdes à la façon dont ils se déplacent dans le ciel.
01:06
Of course, Piazzi knew none of that at the time,
19
66041
3171
Bien entendu, Piazzi ne savait rien de tout cela à l'époque,
01:09
just that he had discovered something new.
20
69212
2540
sinon qu'il avait découvert quelque chose de nouveau.
01:11
To learn about Ceres,
21
71752
1320
Pour comprendre Cérès,
01:13
Piazzi needed to track its motion across the sky
22
73072
2661
Piazzi devait suivre ses déplacements dans le ciel
01:15
and then calculate its orbit around the Sun.
23
75733
3449
puis calculer son orbite autour du Soleil.
01:19
So each clear night, Piazzi trained his telescope to the heavens.
24
79182
4651
Alors, chaque nuit dégagée, Piazzi pointa son télescope vers la voûte céleste.
01:23
Night after night, he made careful measurements
25
83833
2470
Nuit après nuit, il fit des mesures minutieuses,
01:26
until finally, he couldn't.
26
86303
2020
jusqu'à ce que cela devienne impossible :
01:28
The Sun got in the way.
27
88323
1859
le Soleil était en travers du chemin.
01:30
When Piazzi first spotted Ceres, it was here, and the Earth was here.
28
90182
4905
Quand Piazzi découvrit Cérès la première fois, il était ici, et la Terre était là.
01:35
As he tracked it each night, the Earth and Ceres moved like this
29
95087
4286
Pendant qu'il les suivait chaque nuit, la Terre et Cérès se sont déplacés ainsi,
01:39
until Ceres was here.
30
99373
2261
jusqu'à ce que Cérès soit là.
01:41
And that meant that Ceres was only in the sky when it was daytime on Earth.
31
101634
4820
Ce qui voulait dire que Cérès n'était dans le ciel que pendant la journée sur Terre.
01:46
During the day, bright sunlight made this small asteroid impossible to see.
32
106454
4970
Le jour, la lumière crue du Soleil rendait l'observation de l'astéroïde impossible.
01:51
Astronomers needed to calculate Ceres's orbit.
33
111424
3645
Les astronomes durent alors calculer l'orbite de Cérès.
01:55
This would let them predict where it was going to be
34
115069
2485
Cela leur permettrait de prédire où il se trouverait
01:57
in the vast night sky on any given night.
35
117554
3267
dans la vaste étendue céleste de n'importe qu'elle nuit donnée.
02:00
But the calculations were grueling and the results imprecise.
36
120821
3912
Mais les calculs étaient éprouvants et leurs résultats imprécis.
02:04
Many astronomers searched for Ceres,
37
124733
2282
De nombreux astronomes cherchèrent Cérès,
02:07
but not knowing exactly where to look, no one could find it.
38
127015
3701
mais parce qu'ils ne savaient pas bien où chercher, personne ne le trouva.
02:10
Luckily, a hardworking mathematician named Carl Friedrich Gauss
39
130716
4221
Par chance, un mathématicien assidu du nom de Carl Friedrich Gauss
02:14
heard about the lost asteroid.
40
134937
2507
entendit parler de l'astéroïde perdu.
02:17
He thought it was an exciting puzzle and went to work.
41
137444
3262
Il pensa que c'était une énigme excitante, et se mit au travail.
02:20
When he realized he didn't have the mathematical methods he needed,
42
140706
3229
Quand il réalisa qu'il lui manquait certains outils mathématiques,
02:23
he invented new ones that we still use today.
43
143935
3819
il en inventa de nouveaux, que nous utilisons encore de nos jours.
02:27
He derived a new orbit and new predictions of where to look for Ceres.
44
147754
4832
Il obtint un nouvel orbite et de nouvelles prédictions quant à où chercher Cérès.
02:32
Hungarian astronomer Baron Franz Xaver von Zach
45
152586
3491
L'astronome hongrois Baron Franz Xaver von Zach
02:36
searched for Ceres with Gauss's predictions.
46
156077
3090
chercha Cérès à l'aide des prédictions de Gauss.
02:39
After weeks of frustrating clouds,
47
159167
2257
Après des semaines de nuages frustrants,
02:41
von Zach finally had clear skies on December 31, 1801.
48
161424
5352
von Zach disposait enfin d'un ciel dégagé, le 31 décembre 1801.
02:46
He looked through his telescope and finally saw Ceres.
49
166776
3620
Il regarda dans son télescope et il vit enfin Cérès.
02:50
We haven't lost track of it since.
50
170396
2720
Nous n'avons pas cessé de le suivre depuis.
02:53
Today, we've discovered hundreds of thousands of asteroids.
51
173116
4401
À ce jour, nous avons découvert des centaines de milliers d'astéroïdes.
02:57
Many, including Ceres, orbit the Sun between Mars and Jupiter,
52
177517
4190
Beaucoup, comme Cérès, sont en orbite autour du Soleil entre Mars et Jupiter,
03:01
while near-Earth asteroids orbit the Sun relatively close to Earth.
53
181707
4429
tandis que les astéroïdes géocroiseurs le font relativement près de la Terre.
03:06
When we recorded this narration,
54
186136
1922
Quand nous avons produit cette vidéo,
03:08
astronomers had discovered 16,407 near-Earth asteroids,
55
188058
5480
les astronomes avaient découvert 16 407 astéroïdes géocroiseurs,
03:13
but since we find new asteroids all the time,
56
193538
2228
mais puisqu'on ne cesse d'en découvrir,
03:15
that number will have grown by hundreds or thousands
57
195766
2823
ce nombre aura augmenté de plusieurs centaines ou milliers
03:18
by the time you watch this.
58
198589
3110
au moment où vous regardez cette vidéo.
03:21
Today, asteroid hunters use modern telescopes,
59
201699
2709
De nos jours, les chercheurs ont des télescopes récents,
03:24
including one in space.
60
204408
2372
dont un directement dans l'espace.
03:26
Computers analyze the images,
61
206780
1752
Des ordinateurs analysent l'image,
03:28
and humans check the output
62
208532
1507
et les humains les vérifient
03:30
before reporting the asteroid observations to an archiving center.
63
210039
4060
avant de reporter ces observations d'astéroïdes dans un centre d'archives.
03:34
Each discovered asteroid has its unique orbit measured.
64
214099
3770
Pour chaque astéroïde découvert, on mesure son orbite, qui est unique.
03:37
An orbit lets astronomers predict where asteroids are going to be
65
217869
3792
Cette orbite permet aux astronomes de prédire exactement où sera l'astéroïde
03:41
at any given time.
66
221661
2400
à n'importe quel moment donné.
03:44
Most asteroid trajectories can be predicted for about 80 years
67
224061
3606
La plupart des trajectoire d'astéroïdes peuvent être calculées sur 80 ans,
03:47
though we can calculate where the best studied asteroids will be every day
68
227667
3973
tandis que l'on peut savoir où seront les astéroïdes les mieux étudiés
03:51
between now and 800 years into the future.
69
231640
3920
à n'importe quel moment entre maintenant et dans 800 ans.
03:55
We must keep searching for asteroids
70
235560
1889
Il faut continuer nos recherches,
03:57
in case there's one out there on a collision course with Earth.
71
237449
3950
au cas où un astéroïde se dirigerait droit vers la Terre.
04:01
Astronomers don't only search for asteroids, though.
72
241399
2901
Mais les astronomes ne font pas que chercher des astéroïdes.
04:04
They also study them to learn how they formed,
73
244300
2319
Ils étudient aussi comment ils se forment,
04:06
what they're made of,
74
246619
1281
ce dont ils sont composés,
04:07
and what they can tell us about our solar system.
75
247900
3050
et ce qu'ils peuvent nous dire sur notre système solaire.
04:10
Today, we can do something that Piazzi could only dream of:
76
250950
3911
Aujourd'hui, nous pouvons faire ce qui était inimaginable du temps de Piazzi :
04:14
send spacecraft to study asteroids up close.
77
254861
3690
envoyer des engins spatiaux pour étudier les astéroïdes de près.
04:18
One spacecraft called Dawn journeyed billions of kilometers
78
258551
3009
Un vaisseau nommé Dawn a parcouru des milliards de kilomètres
04:21
over four years to the main asteroid belt.
79
261560
3581
pendant quatre ans, pour atteindre la principale ceinture d'astéroïdes.
04:25
There, it visited Ceres and another asteroid, Vesta.
80
265141
4290
Là-bas, il visita Cérès et un autre astéroïde, Vesta.
04:29
Dawn's stunning images transformed Piazzi's dot of light
81
269431
3760
Les images stupéfiantes de Dawn changèrent le point lumineux vu par Piazzi
04:33
into a spectacular landscape of craters,
82
273191
3000
en un paysage spectaculaire composé de cratères,
04:36
landslides,
83
276191
1009
d'éboulements
04:37
and mountains.
84
277200
1310
et de montagnes.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7