아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Byol Joung
검토: Jihyeon J. Kim
00:07
On the night of January 1, 1801,
0
7989
2729
1801년 1월 1일 밤,
00:10
Giuseppe Piazzi,
a priest in Palermo, Italy,
1
10718
3231
이탈리아 팔레르모의 성직자,
주세페 피아치는
00:13
was mapping the stars in the sky.
2
13949
2700
별들의 위치를 나타내는
지도를 만들고 있었어요.
00:16
Over three nights, he'd look at and draw
the same set of stars,
3
16649
3270
3일이 지나도록 같은
별들을 보고 지도를 그리면서,
00:19
carefully measuring
their relative positions.
4
19919
3081
신중하게 상대위치를 측정했지요.
00:23
That night, he measured the stars.
5
23000
2378
첫날 밤, 별들을 측정했습니다.
00:25
The next night, he measured them again.
6
25378
2191
그 다음날 밤에도 또
별들을 측정했지요.
00:27
To his surprise, one had moved.
7
27569
3110
그런데 놀랍게도,
별 하나가 움직였습니다.
00:30
The third night, the peculiar star
had moved again.
8
30679
3121
세 번째날 밤, 그 특정한 별
하나가 또 움직였어요.
00:33
This meant it couldn't be a star at all.
9
33800
2301
그렇다면 그것은
별이 아니라는 뜻이지요.
00:36
It was something new, the first asteroid
ever discovered,
10
36101
3791
이것은 바로 최초로 발견된 소행성으로
00:39
which Piazzi eventually named Ceres.
11
39892
3488
피아치는 '세레스(Ceres)'라는
이름을 지었답니다.
00:43
Asteroids are bits of rock and metal
that orbit the Sun.
12
43380
3485
소행성들은 돌과 금속조각들의 덩어리로,
태양의 궤도를 돕니다.
00:46
At over 900 kilometers across,
Ceres is a very large asteroid.
13
46865
5149
900km 상공에서 보면,
세레스는 사실 아주 큰 소행성입니다.
00:52
But through a telescope, like Piazzi's,
14
52014
1874
하지만 피아치처럼 망원경으로 보면,
00:53
Ceres looked like a pinpoint of light
similar to a star.
15
53888
4263
세레스는 다른 별들처럼
작은 불빛으로 보인답니다.
00:58
In fact, the word asteroid
means star-like.
16
58151
2971
사실 소행성의 다른 이름은
'별모양(starlike)'이기도 하지요.
01:01
You can tell the difference between stars
17
61122
1979
소행성이 별과 다른점이 있다면,
01:03
and asteroids by
the way they move across the sky.
18
63101
2940
바로 소행성은 이동을 한다는 것입니다.
01:06
Of course, Piazzi knew
none of that at the time,
19
66041
3171
물론 당시에 피아치는
그런 사실을 전혀 몰랐고,
01:09
just that he had discovered something new.
20
69212
2540
바로 그때 새롭게 발견한 것입니다.
01:11
To learn about Ceres,
21
71752
1320
세레스에 대해 알아보기 위해,
01:13
Piazzi needed to track
its motion across the sky
22
73072
2661
피아치는 세레스의
이동 경로를 추적했습니다.
01:15
and then calculate
its orbit around the Sun.
23
75733
3449
그리고 태양 주위를 도는
세레스의 궤적을 계산했습니다.
01:19
So each clear night, Piazzi
trained his telescope to the heavens.
24
79182
4651
그렇게 맑은 날 밤이면,
피아치는 망원경으로 하늘을 관찰했지요.
01:23
Night after night,
he made careful measurements
25
83833
2470
밤마다, 신중하게 측정해 나갔습니다.
01:26
until finally, he couldn't.
26
86303
2020
더이상 측정할 수 없을 때까지 말이죠.
01:28
The Sun got in the way.
27
88323
1859
태양에 가려졌거든요.
01:30
When Piazzi first spotted Ceres,
it was here, and the Earth was here.
28
90182
4905
피아치가 처음 세레스를 발견했을 때,
세레스는 여기에 지구는 이쪽에 있었죠.
01:35
As he tracked it each night,
the Earth and Ceres moved like this
29
95087
4286
피아치가 밤마다 경로를 관찰하는 동안
지구와 세레스는 이렇게 움직였습니다.
01:39
until Ceres was here.
30
99373
2261
세레스가 이쪽에 올 때까지는요.
01:41
And that meant that Ceres was only
in the sky when it was daytime on Earth.
31
101634
4820
이것은 세레스가 지구의 낮 시간에만
하늘에 있다는것을 의미하지요.
01:46
During the day, bright sunlight made
this small asteroid impossible to see.
32
106454
4970
낮에는, 밝은 태양빛 때문에
작은 소행성은 관찰할 수 없었죠.
01:51
Astronomers needed to calculate
Ceres's orbit.
33
111424
3645
천문학자들은 세레스의
궤적을 계산해야 했습니다.
01:55
This would let them predict where
it was going to be
34
115069
2485
그래야 어디로 가는지
예측할 수 있을테니까요.
01:57
in the vast night sky on any given night.
35
117554
3267
광대한 하늘 어느 밤에든지요.
02:00
But the calculations were grueling
and the results imprecise.
36
120821
3912
하지만 측정은 쉽지 않았고,
결과는 애매모호했어요.
02:04
Many astronomers searched for Ceres,
37
124733
2282
수많은 천문학자들이
세레스를 찾으려고 했지만
02:07
but not knowing exactly where to look,
no one could find it.
38
127015
3701
어디에 있는지 모르는 상태에서,
세레스를 발견할 수 있는 사람은 없었죠.
02:10
Luckily, a hardworking mathematician
named Carl Friedrich Gauss
39
130716
4221
다행히도, 카를 프리드리히 가우스라는
부지런한 수학자가
02:14
heard about the lost asteroid.
40
134937
2507
사라진 소행성의 소식을 들었습니다.
02:17
He thought it was an exciting puzzle
and went to work.
41
137444
3262
그는 소행성 찾기가 재미있는 퍼즐이라고
생각하고 연구를 시작했지요.
02:20
When he realized he didn't have
the mathematical methods he needed,
42
140706
3229
그는 이 문제를 해결하기 위한
수리물리학이 없다는 사실을 깨닫고,
02:23
he invented new ones
that we still use today.
43
143935
3819
새로운 법칙을 만들었는데,
이는 아직도 사용되고 있습니다.
02:27
He derived a new orbit and new predictions
of where to look for Ceres.
44
147754
4832
가우스는 새로운 궤적을 밝혀내고
세레스를 찾을 수 있는 장소를 예측했지요.
02:32
Hungarian astronomer
Baron Franz Xaver von Zach
45
152586
3491
헝가리의 천문학자
바론 프란츠 세이버 폰 자크는
02:36
searched for Ceres
with Gauss's predictions.
46
156077
3090
가우디의 예측위치들을 관찰했습니다.
02:39
After weeks of frustrating clouds,
47
159167
2257
몇 주간의 흐린 날씨가 지나고,
02:41
von Zach finally had clear skies
on December 31, 1801.
48
161424
5352
폰 자크는 1801년 12월 31일,
드디어 맑은 하늘을 보게 됩니다.
02:46
He looked through his telescope
and finally saw Ceres.
49
166776
3620
그는 망원경을 통해
우리가 그동안 놓쳤던
02:50
We haven't lost track of it since.
50
170396
2720
세레스를 발견했지요.
02:53
Today, we've discovered hundreds
of thousands of asteroids.
51
173116
4401
오늘날, 우리는 수많은
행성들을 발견했습니다.
02:57
Many, including Ceres, orbit the Sun
between Mars and Jupiter,
52
177517
4190
세레스를 포함한 많은 소행성들은
화성과 목성 사이에서 태양을 돌고,
03:01
while near-Earth asteroids orbit
the Sun relatively close to Earth.
53
181707
4429
근지구 소행성들은 상대적으로
지구와 가까운 위치에서 태양을 돌고 있지요.
03:06
When we recorded this narration,
54
186136
1922
이 내레이션을 녹음하는 이 순간까지
03:08
astronomers had discovered
16,407 near-Earth asteroids,
55
188058
5480
천문학자들은 16만 407개의
근지구 소행성을 발견했습니다.
03:13
but since we find
new asteroids all the time,
56
193538
2228
하지만 우리는 항상 새로운 소행성들을
찾아내고 있기 때문에
03:15
that number will have grown
by hundreds or thousands
57
195766
2823
여러분이 이 영상을
보고 있을 때 쯤에는
03:18
by the time you watch this.
58
198589
3110
아마 수백 또는 수천 개씩
더 늘어나 있을 것입니다.
03:21
Today, asteroid hunters
use modern telescopes,
59
201699
2709
오늘날, 행성추적자들은
최신식 망원경을 사용하지요.
03:24
including one in space.
60
204408
2372
우주에 있는 것까지 포함해서 말이에요.
03:26
Computers analyze the images,
61
206780
1752
컴퓨터가 이미지를 분석하고
03:28
and humans check the output
62
208532
1507
사람들이 그 결과물을 확인한 후
03:30
before reporting the asteroid observations
to an archiving center.
63
210039
4060
소행성 관측 결과를 보고 합니다.
03:34
Each discovered asteroid has its unique
orbit measured.
64
214099
3770
발견된 각각의 소행성들은
자신만의 독특한 괘적을 가지고 있습니다.
03:37
An orbit lets astronomers predict
where asteroids are going to be
65
217869
3792
이들 중에는 천문학자들이
언제든 경로를 추적 할 수 있는
03:41
at any given time.
66
221661
2400
소행성도 있습니다.
03:44
Most asteroid trajectories can be
predicted for about 80 years
67
224061
3606
대부분의 소행성들은 80년 정도의
궤적을 예측할수 있는데,
03:47
though we can calculate where the best
studied asteroids will be every day
68
227667
3973
잘 알려진 소행성의 위치는
03:51
between now and
800 years into the future.
69
231640
3920
향후 800년까지 예측할 수
있기도 합니다.
03:55
We must keep searching for asteroids
70
235560
1889
우리는 계속 소행성들을
찾아내야 합니다.
03:57
in case there's one out there
on a collision course with Earth.
71
237449
3950
그들 중 하나가 지구와의 충돌 진로에
있을 경우를 대비해서 말이죠.
04:01
Astronomers don't only
search for asteroids, though.
72
241399
2901
천문학자들이 소행성을
찾기만 하는건 아닙니다.
04:04
They also study them
to learn how they formed,
73
244300
2319
소행성이 어떻게 형성되는지,
04:06
what they're made of,
74
246619
1281
무엇으로 만들어지는지,
04:07
and what they can tell us
about our solar system.
75
247900
3050
또 이들을 통해 태양계에 대하여
알아낼 수 있는 것은 무엇인지를 연구하죠.
04:10
Today, we can do something that Piazzi
could only dream of:
76
250950
3911
오늘날 우리는 피아치가 꿈도 꾸지
못했던 일들을 하고 있습니다.
04:14
send spacecraft to study
asteroids up close.
77
254861
3690
소행성을 더 가까이서 관찰하기 위해
우주선을 보내는 일이지요.
04:18
One spacecraft called Dawn
journeyed billions of kilometers
78
258551
3009
'던(Dawn)' 이라는 우주선은
4년 이상 수십억km를 날아
04:21
over four years to the main asteroid belt.
79
261560
3581
주 소행성대까지 갔습니다.
04:25
There, it visited Ceres
and another asteroid, Vesta.
80
265141
4290
거기서, 던은 세레스와
다른 소행성인 베스타에 도착했지요.
04:29
Dawn's stunning images transformed
Piazzi's dot of light
81
269431
3760
던의 놀라운 이미지들은
피아치의 작은 불빛 하나를
04:33
into a spectacular landscape
of craters,
82
273191
3000
크레이터가 만들어낸 지면과
04:36
landslides,
83
276191
1009
산사태,
04:37
and mountains.
84
277200
1310
산의 모습으로 바꾸어주었습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.