The first asteroid ever discovered - Carrie Nugent

293,752 views ・ 2017-10-16

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tân Nguyễn Reviewer: Nhu PHAM
"Săn tìm tiểu hành tinh là trách nhiệm của chúng ta với phần còn lại của thế giới."
Vào buổi tối ngày 1/1/1801,
00:07
On the night of January 1, 1801,
0
7989
2729
00:10
Giuseppe Piazzi, a priest in Palermo, Italy,
1
10718
3231
Giuseppe Piazzi, một linh mục ở Palermo, Ý,
00:13
was mapping the stars in the sky.
2
13949
2700
đang vẽ lại bản đồ các ngôi sao trên bầu trời.
00:16
Over three nights, he'd look at and draw the same set of stars,
3
16649
3270
Ba đêm liền, ông đã quan sát và vẽ lại đúng một nhóm các ngôi sao,
00:19
carefully measuring their relative positions.
4
19919
3081
cẩn thận đo đạc vị trí tương đối giữa chúng.
00:23
That night, he measured the stars.
5
23000
2378
Tối đó, ông đã đo lường các ngôi sao.
00:25
The next night, he measured them again.
6
25378
2191
Tối sau đó, ông đo lại một lần nữa.
00:27
To his surprise, one had moved.
7
27569
3110
Thật bất ngờ, một ngôi sao đã di chuyển.
00:30
The third night, the peculiar star had moved again.
8
30679
3121
Đêm thứ ba, ngôi sao kì lạ đó lại di chuyển một lần nữa.
00:33
This meant it couldn't be a star at all.
9
33800
2301
Nghĩa là đó không phải là một ngôi sao.
00:36
It was something new, the first asteroid ever discovered,
10
36101
3791
Nó là một thứ gì mới, một tiểu hành tinh đầu tiên được phát hiện,
00:39
which Piazzi eventually named Ceres.
11
39892
3488
được Piazzi đặt tên là Ceres.
00:43
Asteroids are bits of rock and metal that orbit the Sun.
12
43380
3485
Tiểu hành tinh được cấu tạo từ đá và kim loại, xoay xung quanh Mặt Trời.
00:46
At over 900 kilometers across, Ceres is a very large asteroid.
13
46865
5149
Nhìn từ khoảng cách hơn 900km, Ceres là một tiểu hành tinh rất lớn.
Nhưng nhìn từ một kính viễn vọng, như của Piazzi,
00:52
But through a telescope, like Piazzi's,
14
52014
1874
00:53
Ceres looked like a pinpoint of light similar to a star.
15
53888
4263
Ceres chỉ như một đốm sáng như một ngôi sao.
00:58
In fact, the word asteroid means star-like.
16
58151
2971
Từ "asteroid" có nghĩa là "giống như sao".
Bạn có thể thấy điểm khác biệt giữa ngôi sao
01:01
You can tell the difference between stars
17
61122
1979
01:03
and asteroids by the way they move across the sky.
18
63101
2940
và các tiểu hành tinh qua cách chúng di chuyển trên bầu trời.
01:06
Of course, Piazzi knew none of that at the time,
19
66041
3171
Tất nhiên, vào thời điểm đó, Piazzi không biết những điều này
01:09
just that he had discovered something new.
20
69212
2540
vì đó là điều mới mẻ mà ông vừa khám phá.
01:11
To learn about Ceres,
21
71752
1320
Để hiểu về Ceres, ông cần phải theo dõi chuyển động của nó trên bầu trời
01:13
Piazzi needed to track its motion across the sky
22
73072
2661
01:15
and then calculate its orbit around the Sun.
23
75733
3449
sau đó, tính toán quỹ đạo của nó quanh Mặt Trời.
01:19
So each clear night, Piazzi trained his telescope to the heavens.
24
79182
4651
Nên vào mỗi tối rõ trời, Piazzi hướng kính viễn vọng lên trời.
01:23
Night after night, he made careful measurements
25
83833
2470
Ngày qua ngày, ông đo đạc hết sức cẩn thận
01:26
until finally, he couldn't.
26
86303
2020
cho đến khi không thể làm được nữa.
01:28
The Sun got in the way.
27
88323
1859
Mặt Trời đã chắn mất tầm nhìn.
01:30
When Piazzi first spotted Ceres, it was here, and the Earth was here.
28
90182
4905
Khi Piazzi lần đầu tiên thấy Ceres, ở đây, và Trái Đất ở đây.
01:35
As he tracked it each night, the Earth and Ceres moved like this
29
95087
4286
Theo thời gian dõi theo nó mỗi tối, Trái Đất và Ceres di chuyển như thế này
01:39
until Ceres was here.
30
99373
2261
cho đến khi Ceres ở đây.
01:41
And that meant that Ceres was only in the sky when it was daytime on Earth.
31
101634
4820
Nghĩa là Ceres chỉ ở trên bầu trời vào ban ngày trên Trái Đất.
01:46
During the day, bright sunlight made this small asteroid impossible to see.
32
106454
4970
Ban ngày, ánh sáng Mặt Trời khiến ta không thể nhìn thấy tiểu hành tinh này.
01:51
Astronomers needed to calculate Ceres's orbit.
33
111424
3645
Các nhà thiên văn học phải tính toán quỹ đạo của Ceres.
01:55
This would let them predict where it was going to be
34
115069
2485
Điều này giúp họ dự đoán được nó sẽ ở đâu
01:57
in the vast night sky on any given night.
35
117554
3267
trong biển trời đêm rộng lớn vào một tối bất kỳ.
02:00
But the calculations were grueling and the results imprecise.
36
120821
3912
Tuy nhiên, việc tính toán rất khó khăn và kết quả thì không chính xác.
02:04
Many astronomers searched for Ceres,
37
124733
2282
Rất nhiều nhà thiên văn học đã tìm kiếm Ceres,
02:07
but not knowing exactly where to look, no one could find it.
38
127015
3701
nhưng lại không biết chính xác nơi cần tìm và không ai tìm thấy.
02:10
Luckily, a hardworking mathematician named Carl Friedrich Gauss
39
130716
4221
May mắn thay, một nhà toán học cần cù tên là Carl Friedrich Gauss
02:14
heard about the lost asteroid.
40
134937
2507
đã nghe về tiểu hành tinh mất tích này.
02:17
He thought it was an exciting puzzle and went to work.
41
137444
3262
Ông nghĩ nó là một bài toán thú vị và bắt tay vào việc.
02:20
When he realized he didn't have the mathematical methods he needed,
42
140706
3229
Khi nhận ra không có một công thức toán học mà mình cần,
02:23
he invented new ones that we still use today.
43
143935
3819
ông đã sáng chế ra một công thức mới mà ta vẫn sử dụng ngày nay.
02:27
He derived a new orbit and new predictions of where to look for Ceres.
44
147754
4832
Ông cho ra đời một quỹ đạo mới và một tiên đoán mới về nơi tìm Ceres.
02:32
Hungarian astronomer Baron Franz Xaver von Zach
45
152586
3491
Nhà thiên văn học người Hungary Baron Franz Xaver von Zach
02:36
searched for Ceres with Gauss's predictions.
46
156077
3090
đã tìm kiếm Ceres dựa theo sự tiên đoán của Gauss.
02:39
After weeks of frustrating clouds,
47
159167
2257
Sau nhiều tuần bị mây che,
02:41
von Zach finally had clear skies on December 31, 1801.
48
161424
5352
von Zach, cuối cùng, đã có một tối rõ trời vào ngày 31/12/1801.
02:46
He looked through his telescope and finally saw Ceres.
49
166776
3620
Ông nhìn qua kính viễn vọng và cuối cùng, đã tìm thấy Ceres.
02:50
We haven't lost track of it since.
50
170396
2720
Từ đó, chúng ta đã không để mất dấu nó .
02:53
Today, we've discovered hundreds of thousands of asteroids.
51
173116
4401
Ngày nay, chúng ta đã phát hiện hàng trăm ngàn tiểu hành tinh.
02:57
Many, including Ceres, orbit the Sun between Mars and Jupiter,
52
177517
4190
Rất nhiều, bao gồm Ceres, quay quanh Mặt Trời và nằm giữa sao Hỏa và sao Mộc,
03:01
while near-Earth asteroids orbit the Sun relatively close to Earth.
53
181707
4429
trong khi những cái khác xoay quanh Mặt Trời và tương đối gần với Trái Đất.
03:06
When we recorded this narration,
54
186136
1922
Khi chúng tôi thu âm video này,
03:08
astronomers had discovered 16,407 near-Earth asteroids,
55
188058
5480
các nhà thiên văn học đã phát hiện ra 16,407 tiểu hành tinh gần Trái Đất,
03:13
but since we find new asteroids all the time,
56
193538
2228
nhưng vì những tiểu hành tinh mới được tìm thấy vào mọi lúc,
03:15
that number will have grown by hundreds or thousands
57
195766
2823
con số đó sẽ tăng lên hàng trăm hoặc hàng ngàn
03:18
by the time you watch this.
58
198589
3110
tại thời điểm bạn đang xem video này.
03:21
Today, asteroid hunters use modern telescopes,
59
201699
2709
Ngày nay, những thợ săn tiểu hành tinh sử dụng kính viễn vọng tiên tiến,
03:24
including one in space.
60
204408
2372
bao gồm một cái trong không gian.
03:26
Computers analyze the images,
61
206780
1752
Máy tính sẽ phân tích hình ảnh, và con người sẽ kiểm tra đầu ra
03:28
and humans check the output
62
208532
1507
trước khi báo cáo việc quan sát cho trung tâm lưu trữ.
03:30
before reporting the asteroid observations to an archiving center.
63
210039
4060
03:34
Each discovered asteroid has its unique orbit measured.
64
214099
3770
Mỗi tiểu hành tinh được phát hiện có một cách đo quỹ đạo riêng.
03:37
An orbit lets astronomers predict where asteroids are going to be
65
217869
3792
Quỹ đạo giúp nhà thiên văn học dự đoán nơi mà tiểu hành tinh sẽ xuất hiện
03:41
at any given time.
66
221661
2400
ở một thời điểm bất kỳ.
Hầu hết quỹ đạo của các tiểu hành tinh đều có thể dự đoán trong khoảng 80 năm
03:44
Most asteroid trajectories can be predicted for about 80 years
67
224061
3606
03:47
though we can calculate where the best studied asteroids will be every day
68
227667
3973
do đó, ta có thể tính toán nơi tốt nhất để nghiên cứu tiểu hành tinh mỗi ngày
03:51
between now and 800 years into the future.
69
231640
3920
tại thời điểm hiện tại và trong 800 năm nữa.
03:55
We must keep searching for asteroids
70
235560
1889
Chúng ta phải tiếp tục tìm kiếm các tiểu hành tinh
03:57
in case there's one out there on a collision course with Earth.
71
237449
3950
đề phòng có một cái trên quỹ đạo va chạm với Trái Đất.
04:01
Astronomers don't only search for asteroids, though.
72
241399
2901
Nhưng không chỉ tìm kiếm các tiểu hành tinh,
các nhà thiên văn học còn tìm hiểu vì sao chúng lại được hình thành,
04:04
They also study them to learn how they formed,
73
244300
2319
04:06
what they're made of,
74
246619
1281
chúng làm từ gì và cho ta biết điều gì về hệ mặt trời này.
04:07
and what they can tell us about our solar system.
75
247900
3050
04:10
Today, we can do something that Piazzi could only dream of:
76
250950
3911
Ngày nay, chúng ta có thể làm những thứ mà Piazzi chỉ có thể mơ tới:
04:14
send spacecraft to study asteroids up close.
77
254861
3690
gửi phi thuyền để nghiên cứu tiểu hành tinh gần hơn.
04:18
One spacecraft called Dawn journeyed billions of kilometers
78
258551
3009
Một phi thuyền tên là Dawn đã du hành hàng tỉ cây số
04:21
over four years to the main asteroid belt.
79
261560
3581
trong vòng bốn năm để tới vành đai chính của tiểu hành tinh.
04:25
There, it visited Ceres and another asteroid, Vesta.
80
265141
4290
Ở đó, nó đã ghé thăm Ceres và một tiểu hành tinh khác, Vesta.
04:29
Dawn's stunning images transformed Piazzi's dot of light
81
269431
3760
Những bức ảnh đầy kinh ngạc của Dawn đã biến đốm sáng của Piazzi
04:33
into a spectacular landscape of craters,
82
273191
3000
thành một khung cảnh ngoạn mục của những vết lõm,
04:36
landslides,
83
276191
1009
những triền đồi, và những ngọn núi.
04:37
and mountains.
84
277200
1310
Tác giả bài giảng này là một diễn giả của TED
và là một thợ săn tiểu hành tinh toàn thời gian,
nói cách khác, cô ấy "khủng" **.
Carry đã viết một quyển sách cực kì thú vị về công việc của mình
và hào hứng khi thêm nó vào danh mục sách của TED-ed.
Cảm ơn vì đã xem và cảm ơn sự hỗ trợ của bạn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7