下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Hiroko Oshida
校正: Kazunori Akashi
00:07
On the night of January 1, 1801,
0
7989
2729
1801年 1月1日の夜
00:10
Giuseppe Piazzi,
a priest in Palermo, Italy,
1
10718
3231
イタリア パレルモの司祭
ジュゼッペ・ピアッツィは
00:13
was mapping the stars in the sky.
2
13949
2700
夜空に浮かぶ星たちの
位置を記録していた
00:16
Over three nights, he'd look at and draw
the same set of stars,
3
16649
3270
3夜かけて 同じ組み合わせの
星たちを観察し 描き写していく
00:19
carefully measuring
their relative positions.
4
19919
3081
注意深く 星同士の
位置関係を測りながら
00:23
That night, he measured the stars.
5
23000
2378
その夜 星たちの位置を測定し
00:25
The next night, he measured them again.
6
25378
2191
次の夜も 同じように観察した
00:27
To his surprise, one had moved.
7
27569
3110
驚いたことに
そのうちのひとつが動いていた
00:30
The third night, the peculiar star
had moved again.
8
30679
3121
3夜目も
その不思議な星は動いていて
00:33
This meant it couldn't be a star at all.
9
33800
2301
いわゆる夜空に浮かぶ
星ではないのは確かだった
00:36
It was something new, the first asteroid
ever discovered,
10
36101
3791
新たな天体
初の小惑星の発見である
00:39
which Piazzi eventually named Ceres.
11
39892
3488
ピアッツィは
これにケレスという名前を授けた
00:43
Asteroids are bits of rock and metal
that orbit the Sun.
12
43380
3485
小惑星は 太陽の周りを回る
岩石や金属の塊である
00:46
At over 900 kilometers across,
Ceres is a very large asteroid.
13
46865
5149
ケレスは 直径が900キロを超える
非常に大きな小惑星だが
00:52
But through a telescope, like Piazzi's,
14
52014
1874
ピアッツィが使った望遠鏡だと
00:53
Ceres looked like a pinpoint of light
similar to a star.
15
53888
4263
ケレスは 星と同じように
一点の光にしか見えない
00:58
In fact, the word asteroid
means star-like.
16
58151
2971
事実 小惑星を指す英単語は
「星に似た」という意味である
01:01
You can tell the difference between stars
17
61122
1979
星と小惑星の違いは
01:03
and asteroids by
the way they move across the sky.
18
63101
2940
空での動き方でわかる
01:06
Of course, Piazzi knew
none of that at the time,
19
66041
3171
もちろん 当時ピアッツィには
そういった知識は一切なく
01:09
just that he had discovered something new.
20
69212
2540
何か新しいものを発見しただけと
思っていた
01:11
To learn about Ceres,
21
71752
1320
ケレスのことを知るには
01:13
Piazzi needed to track
its motion across the sky
22
73072
2661
ピアッツィは
ケレスの天球上の動きを追跡し
01:15
and then calculate
its orbit around the Sun.
23
75733
3449
太陽を周回する軌道を
計算する必要があった
01:19
So each clear night, Piazzi
trained his telescope to the heavens.
24
79182
4651
だからピアッツィは
晴れた晩はいつも 夜空に望遠鏡を向けた
01:23
Night after night,
he made careful measurements
25
83833
2470
夜毎に注意深く位置を測っていたが
01:26
until finally, he couldn't.
26
86303
2020
彼の前に壁が立ちはだかる
01:28
The Sun got in the way.
27
88323
1859
ケレスの行く先に
太陽が出てきたのだ
01:30
When Piazzi first spotted Ceres,
it was here, and the Earth was here.
28
90182
4905
ピアッツィが初めてケレスを発見したとき
ケレスは赤い点 地球は青い点の位置にあった
01:35
As he tracked it each night,
the Earth and Ceres moved like this
29
95087
4286
毎晩 追跡を続けるうちに
地球とケレスは このように動き
01:39
until Ceres was here.
30
99373
2261
ケレスの位置は こんなとこに来ていた
01:41
And that meant that Ceres was only
in the sky when it was daytime on Earth.
31
101634
4820
つまり ケレスは地上が昼の時間だけ
空に現れるのである
01:46
During the day, bright sunlight made
this small asteroid impossible to see.
32
106454
4970
日中 太陽の光がまぶしいため
この小惑星は見えなくなる
01:51
Astronomers needed to calculate
Ceres's orbit.
33
111424
3645
天文学者たちはケレスの軌道を
計算しなければならなかった
01:55
This would let them predict where
it was going to be
34
115069
2485
そうすれば いつでも
01:57
in the vast night sky on any given night.
35
117554
3267
広大な夜空のどこにケレスが現れるか
予想できるようになる
02:00
But the calculations were grueling
and the results imprecise.
36
120821
3912
しかし 計算は極めて困難な上に
結果は不正確だった
02:04
Many astronomers searched for Ceres,
37
124733
2282
多くの天文学者が
ケレスを探したが
02:07
but not knowing exactly where to look,
no one could find it.
38
127015
3701
どこに行ったのかわからず
誰も見つけられなかった
02:10
Luckily, a hardworking mathematician
named Carl Friedrich Gauss
39
130716
4221
だが幸運にもC・F・ガウスという
勤勉な数学者が
02:14
heard about the lost asteroid.
40
134937
2507
消えた小惑星のことを耳にする
02:17
He thought it was an exciting puzzle
and went to work.
41
137444
3262
ガウスは挑む価値のある難問と考え
解決に取り掛かった
02:20
When he realized he didn't have
the mathematical methods he needed,
42
140706
3229
問題解決に必要な数学的アプローチが
自身に足りないと気付いたガウスは
02:23
he invented new ones
that we still use today.
43
143935
3819
現在でも使われている
かつてない方法を生み出し
02:27
He derived a new orbit and new predictions
of where to look for Ceres.
44
147754
4832
新しい軌道を推測し
ケレスが見える方向の予想を立てた
02:32
Hungarian astronomer
Baron Franz Xaver von Zach
45
152586
3491
ハンガリーの天文学者
フランツ・フォン・ツァハは
02:36
searched for Ceres
with Gauss's predictions.
46
156077
3090
ガウスの予想を元に
ケレスを探した
02:39
After weeks of frustrating clouds,
47
159167
2257
数週間 雲に観測を邪魔された後
02:41
von Zach finally had clear skies
on December 31, 1801.
48
161424
5352
やっと晴天に恵まれた
1801年12月31日
02:46
He looked through his telescope
and finally saw Ceres.
49
166776
3620
フォン・ツァハは望遠鏡を覗いて
とうとうケレスを見つけた
02:50
We haven't lost track of it since.
50
170396
2720
それから ケレスの動きは
見失われたことはない
02:53
Today, we've discovered hundreds
of thousands of asteroids.
51
173116
4401
現在までに発見された小惑星は
数十万個に及ぶ
02:57
Many, including Ceres, orbit the Sun
between Mars and Jupiter,
52
177517
4190
ケレスを含む多くの小惑星は
火星と木星の間に軌道を持つが
03:01
while near-Earth asteroids orbit
the Sun relatively close to Earth.
53
181707
4429
地球近傍小惑星の軌道は
比較的 地球に近い
03:06
When we recorded this narration,
54
186136
1922
このナレーションを録音した時点で
03:08
astronomers had discovered
16,407 near-Earth asteroids,
55
188058
5480
天文学者は16407個もの
地球近傍小惑星を発見している
03:13
but since we find
new asteroids all the time,
56
193538
2228
しかし 新しい小惑星は
よく発見されるため
03:15
that number will have grown
by hundreds or thousands
57
195766
2823
あなたがこのビデオを見る頃には
03:18
by the time you watch this.
58
198589
3110
数百〜数千の単位で
数が増えているだろう
03:21
Today, asteroid hunters
use modern telescopes,
59
201699
2709
現在 小惑星ハンターたちは
最新の望遠鏡を使い
03:24
including one in space.
60
204408
2372
そのひとつは宇宙にある
03:26
Computers analyze the images,
61
206780
1752
コンピューターが画像を分析し
03:28
and humans check the output
62
208532
1507
結果を人間が確認する
03:30
before reporting the asteroid observations
to an archiving center.
63
210039
4060
その後 小惑星を観測したことを
登録センターに報告する
03:34
Each discovered asteroid has its unique
orbit measured.
64
214099
3770
発見された小惑星はひとつひとつ
軌道計算される
03:37
An orbit lets astronomers predict
where asteroids are going to be
65
217869
3792
天文学者は小惑星が
任意の時間に どの位置にあるかを
03:41
at any given time.
66
221661
2400
軌道から割り出す
03:44
Most asteroid trajectories can be
predicted for about 80 years
67
224061
3606
小惑星の軌跡は ほとんどが
今後80年分ほど予測が可能である
03:47
though we can calculate where the best
studied asteroids will be every day
68
227667
3973
ただ 最も詳しく研究されている
小惑星群の場合
03:51
between now and
800 years into the future.
69
231640
3920
今後800年先まで
毎日どの位置に来るか計算が可能である
03:55
We must keep searching for asteroids
70
235560
1889
我々は小惑星の探索を
続けなければならない
03:57
in case there's one out there
on a collision course with Earth.
71
237449
3950
地球と衝突する軌道上にあるものに
備えるためである
04:01
Astronomers don't only
search for asteroids, though.
72
241399
2901
とはいえ 天文学者は
小惑星を追っているだけではない
04:04
They also study them
to learn how they formed,
73
244300
2319
小惑星の形成過程や組成—
04:06
what they're made of,
74
246619
1281
04:07
and what they can tell us
about our solar system.
75
247900
3050
太陽系に関する知識を
学ぶために研究しているのだ
04:10
Today, we can do something that Piazzi
could only dream of:
76
250950
3911
今や ピアッツィにとって
夢に過ぎなかったことが可能になった
04:14
send spacecraft to study
asteroids up close.
77
254861
3690
無人探査機を小惑星まで送り
すぐ近くで研究することだ
04:18
One spacecraft called Dawn
journeyed billions of kilometers
78
258551
3009
「ドーン」という無人探査機は
何十億キロもの距離を
04:21
over four years to the main asteroid belt.
79
261560
3581
4年以上かけて旅し 火星と木星の間にある
小惑星帯にたどり着いて
04:25
There, it visited Ceres
and another asteroid, Vesta.
80
265141
4290
ケレスのほか
ベスタと呼ばれる小惑星も観測した
04:29
Dawn's stunning images transformed
Piazzi's dot of light
81
269431
3760
ピアッツィが見た光の点は
ドーンが撮影した驚くべき画像によって
04:33
into a spectacular landscape
of craters,
82
273191
3000
クレーターや地すべりの跡
そして山々の連なる
04:36
landslides,
83
276191
1009
壮観な景色へと姿を変えたのだ
04:37
and mountains.
84
277200
1310
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。