The first asteroid ever discovered - Carrie Nugent

293,518 views ・ 2017-10-16

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Katarina Mikjel Recezent: Ivan Stamenković
00:07
On the night of January 1, 1801,
0
7989
2729
U noći 1. siječnja 1801.
00:10
Giuseppe Piazzi, a priest in Palermo, Italy,
1
10718
3231
svećenik iz Palerma u Italiji Giuseppe Piazzi
00:13
was mapping the stars in the sky.
2
13949
2700
mapirao je zvijezde na nebu.
00:16
Over three nights, he'd look at and draw the same set of stars,
3
16649
3270
Tri je noći gledao i crtao isti skup zvijezda,
00:19
carefully measuring their relative positions.
4
19919
3081
pažljivo mjereći njihove relativne položaje.
00:23
That night, he measured the stars.
5
23000
2378
Te je noći izmjerio položaje zvijezda.
00:25
The next night, he measured them again.
6
25378
2191
Sljedeće ih je noći ponovno izmjerio.
00:27
To his surprise, one had moved.
7
27569
3110
Na njegovo iznenađenje, jedna se pomaknula.
00:30
The third night, the peculiar star had moved again.
8
30679
3121
Treće se noći neobična zvijezda ponovno pomaknula.
00:33
This meant it couldn't be a star at all.
9
33800
2301
Značilo je to da to uopće nije zvijezda.
00:36
It was something new, the first asteroid ever discovered,
10
36101
3791
Bilo je to nešto novo, prvi dotad otkriveni asteroid,
00:39
which Piazzi eventually named Ceres.
11
39892
3488
koji je Piazzi naposljetku nazvao Cerera.
00:43
Asteroids are bits of rock and metal that orbit the Sun.
12
43380
3485
Asteroidi su komadi stijena i metala koji kruže oko Sunca.
00:46
At over 900 kilometers across, Ceres is a very large asteroid.
13
46865
5149
Cerera je vrlo velik asteroid, promjera većeg od 900 kilometara.
00:52
But through a telescope, like Piazzi's,
14
52014
1874
Ali kroz Piazzijev teleskop
00:53
Ceres looked like a pinpoint of light similar to a star.
15
53888
4263
izgledala je kao točkica svjetla nalik zvijezdi.
00:58
In fact, the word asteroid means star-like.
16
58151
2971
Riječ asteroid zapravo znači „nalik zvijezdi”.
01:01
You can tell the difference between stars
17
61122
1979
Razlika između zvijezda
01:03
and asteroids by the way they move across the sky.
18
63101
2940
i asteroida vidljiva je u načinu na koji se kreću nebom.
01:06
Of course, Piazzi knew none of that at the time,
19
66041
3171
Naravno, Piazzi tada o tome nije znao ništa.
01:09
just that he had discovered something new.
20
69212
2540
Znao je samo da je otkrio nešto novo.
01:11
To learn about Ceres,
21
71752
1320
Kako bi saznao više o njoj,
01:13
Piazzi needed to track its motion across the sky
22
73072
2661
Piazzi je morao pratiti Cererino kretanje nebom
01:15
and then calculate its orbit around the Sun.
23
75733
3449
te potom izračunati njezinu putanju oko Sunca.
01:19
So each clear night, Piazzi trained his telescope to the heavens.
24
79182
4651
Tako je svake vedre noći Piazzi usmjeravao teleskop prema nebu.
01:23
Night after night, he made careful measurements
25
83833
2470
Svake je noći pomno mjerio Cererin položaj,
01:26
until finally, he couldn't.
26
86303
2020
dok naposljetku više nije mogao.
01:28
The Sun got in the way.
27
88323
1859
Omelo ga je Sunce.
01:30
When Piazzi first spotted Ceres, it was here, and the Earth was here.
28
90182
4905
Kad je Piazzi prvi put spazio Cereru, bila je ovdje, a Zemlja je bila ovdje.
01:35
As he tracked it each night, the Earth and Ceres moved like this
29
95087
4286
Prateći ih svake noći, vidio je da su se Zemlja i Cerera pomicale ovako
01:39
until Ceres was here.
30
99373
2261
dok Cerera nije dospjela ovdje.
01:41
And that meant that Ceres was only in the sky when it was daytime on Earth.
31
101634
4820
To je značilo da je Cerera na nebu samo kad je na Zemlji dan.
01:46
During the day, bright sunlight made this small asteroid impossible to see.
32
106454
4970
Danju je zbog sunčeve svjetlosti taj mali asteroid bilo nemoguće vidjeti.
01:51
Astronomers needed to calculate Ceres's orbit.
33
111424
3645
Astronomi su morali izračunati Cererinu putanju
01:55
This would let them predict where it was going to be
34
115069
2485
kako bi mogli predvidjeti njezin položaj
01:57
in the vast night sky on any given night.
35
117554
3267
na beskrajnom nebu svake noći.
02:00
But the calculations were grueling and the results imprecise.
36
120821
3912
No mjerenje je bilo naporno, a rezultati neprecizni.
02:04
Many astronomers searched for Ceres,
37
124733
2282
Mnogi su astronomi tražili Cereru,
02:07
but not knowing exactly where to look, no one could find it.
38
127015
3701
ali nisu znali gdje tražiti, pa je nisu ni mogli naći.
02:10
Luckily, a hardworking mathematician named Carl Friedrich Gauss
39
130716
4221
Nasreću je vrijedni matematičar Carl Friedrich Gauss
02:14
heard about the lost asteroid.
40
134937
2507
čuo za „izgubljeni” asteroid.
02:17
He thought it was an exciting puzzle and went to work.
41
137444
3262
Privukla ga je ta uzbudljiva zagonetka te je prionuo na posao.
02:20
When he realized he didn't have the mathematical methods he needed,
42
140706
3229
Shvativši da ne postoje matematičke metode koje su mu bile potrebne,
02:23
he invented new ones that we still use today.
43
143935
3819
izmislio je nove koje su i danas u upotrebi.
02:27
He derived a new orbit and new predictions of where to look for Ceres.
44
147754
4832
Izračunao je novu putanju i nanovo predvidio Cererin položaj.
02:32
Hungarian astronomer Baron Franz Xaver von Zach
45
152586
3491
Mađarski astronom barun Franz Xaver von Zach
02:36
searched for Ceres with Gauss's predictions.
46
156077
3090
u potrazi za Cererom koristio se Gaussovim predviđanjima.
02:39
After weeks of frustrating clouds,
47
159167
2257
Nakon tjedana neumoljivih oblaka
02:41
von Zach finally had clear skies on December 31, 1801.
48
161424
5352
von Zach je konačno 31. prosinca 1801. dočekao vedro nebo.
02:46
He looked through his telescope and finally saw Ceres.
49
166776
3620
Pogledao je kroz teleskop i napokon ugledao Cereru.
02:50
We haven't lost track of it since.
50
170396
2720
Otada je nismo izgubili iz vida.
02:53
Today, we've discovered hundreds of thousands of asteroids.
51
173116
4401
Do danas smo otkrili stotine tisuća asteroida.
02:57
Many, including Ceres, orbit the Sun between Mars and Jupiter,
52
177517
4190
Mnogi od njih, uključujući Cereru, kruže oko Sunca između Marsa i Jupitera,
03:01
while near-Earth asteroids orbit the Sun relatively close to Earth.
53
181707
4429
dok oni bliži kruže oko Sunca u relativnoj blizini Zemlje.
03:06
When we recorded this narration,
54
186136
1922
Do trenutka kad je ovo snimljeno
03:08
astronomers had discovered 16,407 near-Earth asteroids,
55
188058
5480
astronomi su otkrili 16 407 asteroida u blizini Zemlje,
03:13
but since we find new asteroids all the time,
56
193538
2228
ali budući da stalno otkrivaju nove,
03:15
that number will have grown by hundreds or thousands
57
195766
2823
taj će broj sigurno biti za stotine ili tisuće veći
03:18
by the time you watch this.
58
198589
3110
do trenutka kad ovo budete gledali.
03:21
Today, asteroid hunters use modern telescopes,
59
201699
2709
Danas se lovci na asteroide koriste modernim teleskopima,
03:24
including one in space.
60
204408
2372
uključujući one svemirske.
03:26
Computers analyze the images,
61
206780
1752
Računala analiziraju slike,
03:28
and humans check the output
62
208532
1507
a ljudi provjeravaju rezultate
03:30
before reporting the asteroid observations to an archiving center.
63
210039
4060
prije nego što zapažanja o asteroidima proslijede dokumentacijskom centru.
03:34
Each discovered asteroid has its unique orbit measured.
64
214099
3770
Mjeri se jedinstvena putanja svakog otkrivenog asteroida.
03:37
An orbit lets astronomers predict where asteroids are going to be
65
217869
3792
Putanje omogućuju astronomima da predvide položaj asteroida
03:41
at any given time.
66
221661
2400
u bilo kojem trenutku.
03:44
Most asteroid trajectories can be predicted for about 80 years
67
224061
3606
Putanje većine asteroida mogu se predvidjeti za sljedećih 80-ak godina,
03:47
though we can calculate where the best studied asteroids will be every day
68
227667
3973
no za one najpoznatije možemo predvidjeti gdje će biti svakog dana
03:51
between now and 800 years into the future.
69
231640
3920
tijekom sljedećih 800 godina.
03:55
We must keep searching for asteroids
70
235560
1889
Moramo nastaviti potragu za asteroidima
03:57
in case there's one out there on a collision course with Earth.
71
237449
3950
jer se neki od njih možda sprema sudariti sa Zemljom.
04:01
Astronomers don't only search for asteroids, though.
72
241399
2901
Astronome ne zanima samo položaj asteroida.
Proučavaju ih i da bi saznali kako su nastali,
04:04
They also study them to learn how they formed,
73
244300
2319
04:06
what they're made of,
74
246619
1281
od čega se sastoje
04:07
and what they can tell us about our solar system.
75
247900
3050
i što nam mogu otkriti o našem Sunčevu sustavu.
04:10
Today, we can do something that Piazzi could only dream of:
76
250950
3911
Danas možemo ono o čemu je Piazzi mogao samo sanjati:
04:14
send spacecraft to study asteroids up close.
77
254861
3690
slati letjelice u svemir da izbliza proučavaju asteroide.
04:18
One spacecraft called Dawn journeyed billions of kilometers
78
258551
3009
Svemirska letjelica Dawn (Zora) prešla je milijarde kilometara
04:21
over four years to the main asteroid belt.
79
261560
3581
i za četiri godine došla do glavnog pojasa asteroida.
04:25
There, it visited Ceres and another asteroid, Vesta.
80
265141
4290
Ondje je posjetila Cereru i još jedan asteroid, Vestu.
04:29
Dawn's stunning images transformed Piazzi's dot of light
81
269431
3760
Zadivljujuće slike s te letjelice preobrazile su Piazzijevu svjetlosnu točku
04:33
into a spectacular landscape of craters,
82
273191
3000
u spektakularni krajolik kratera
04:36
landslides,
83
276191
1009
klizišta
04:37
and mountains.
84
277200
1310
i planina.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7