Earth's mysterious red glow, explained - Zoe Pierrat

607,207 views ・ 2021-09-14

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Royal Isaac Corector: Claudia Pravat
00:06
In 2009, a satellite circled Earth,
0
6746
2875
În 2009, un satelit a înconjurat Pământul,
00:09
methodically scanning and sorting the wavelengths
1
9621
2458
analizând și organizând sistematic lungimile de undă
00:12
reflecting off the planet’s surface.
2
12079
2084
reflectate de suprafața planetei.
00:14
Researchers were looking for the spectral signature of carbon dioxide
3
14163
3708
Cercetătorii căutau spectrul specific dioxidului de carbon,
00:17
when they noticed something baffling:
4
17871
1792
când au descoperit ceva uimitor:
00:19
an unexpected wavelength of unknown origin.
5
19663
2875
o lungime de undă neașteptată, de origine necunoscută.
00:22
They tried looking at Earth with only this wavelength,
6
22621
3083
Au încercat să se uite la Pământ doar cu această lungime de undă
00:25
and saw the planet covered in a red hue of varying intensity.
7
25704
3792
și au văzut planeta acoperită de diferite nuanțe de roșu.
00:29
This couldn’t have been reflected sunlight
8
29496
2000
Nu putea să fie lumină solară reflectată,
00:31
because it was a wavelength that never escapes the Sun’s outer atmosphere.
9
31496
3750
fiind o lungime de undă ce nu putea scăpa
din atmosfera solară exterioară.
00:35
And it didn’t correspond with densely populated areas,
10
35287
2625
Și nu corespundea cu zone dens populate,
00:37
suggesting it wasn’t human-made either.
11
37912
2542
ceea ce însemna că nu era cauzată nici de om.
00:40
In fact, it was emanating from places with lots of plants:
12
40704
3875
De fapt, emana din locuri cu multe plante:
00:44
the Amazon basin, northern evergreen forests,
13
44579
2625
Bazinul Amazonian, Taigaua Nordică
00:47
and croplands of the Midwestern US were all ablaze.
14
47204
3958
și terenurile cultivate în vestul mijlociu al Americii erau toate aprinse.
00:51
So, what was going on?
15
51162
2084
Care era explicația?
00:53
Plants and other organisms use light to grow by way of photosynthesis.
16
53579
4583
Plantele și alte organisme folosesc lumină
pentru a crește prin procesul de fotosinteză.
00:58
But that’s just one of three ways that light
17
58162
2459
Dar e numai unul dintre cele trei feluri
01:00
entering a photosynthetic organism is used.
18
60621
2750
prin care e folosită lumina ce intră într-un organism fotosintetic.
01:03
And this is the key to solving the mystery.
19
63371
2792
Aici e cheia rezolvării misterului.
01:06
To understand the others, we need to begin with photosynthesis.
20
66163
3708
Pentru a înțelege celelalte moduri, trebuie să începem cu fotosinteza.
01:09
During this process,
21
69871
1292
În timpul acestui proces,
01:11
sunlight hits structures within a plant’s cells called chloroplasts,
22
71163
4083
lumina solară atinge structuri din celulele plantei, cloroplaste,
01:15
which are packed with chlorophyll pigments.
23
75246
2250
care sunt pline cu pigmenți clorofili.
01:17
When chlorophyll molecules absorb light, some of their electrons become excited.
24
77496
4042
Când moleculele de clorofilă absorb lumină unii dintre electronii lor devin agitați.
01:21
They go through a series of reactions,
25
81746
2000
Ei trec printr-o serie de reacții
01:23
which transform light energy into chemical energy.
26
83746
3417
care transformă energia luminii în energie chimică.
01:27
This powers the conversion of carbon dioxide and water into glucose,
27
87163
4166
Aceasta alimentează conversiunea dioxidului de carbon și a apei în glucoză,
01:31
the simple sugar plants need to grow.
28
91329
2375
zahărul necesar plantelor pentru a crește.
01:33
And of course, this reaction generates an important byproduct.
29
93704
3625
Această reacție generează un produs secundar important.
01:37
Photosynthesis—
30
97454
1125
Fotosinteza,
01:38
which is constantly being carried out by plants, algae, and bacteria—
31
98579
3709
care e executată încontinuu de plante, alge și bacterii,
01:42
produces all of Earth’s oxygen.
32
102579
2542
produce tot oxigenul Pământului.
01:46
But plants regularly absorb more light than they’re able to consume.
33
106079
3750
Dar plantele absorb deseori mai multă lumină decât pot consuma.
01:49
For instance, over winter,
34
109829
1792
De exemplu, în timpul iernii,
01:51
the frozen leaves of evergreen trees can't photosynthesize at their usual rate,
35
111621
4708
frunzele înghețate ale copacilor pereni nu pot face fotosinteza obișnuită,
01:56
but they're still exposed to a lot of sunlight.
36
116329
2292
dar sunt încă expuse la multă lumină.
01:58
If not dealt with, the excess light can damage their photosynthetic machinery.
37
118954
3959
Dacă nu se ocupă de ea, lumina în exces poate dăuna mecanismului fotosintezei.
02:03
So, the second way plants use light is by transforming it into heat
38
123329
4250
Al doilea mod în care plantele folosesc lumina e să o transforme
02:07
and dissipating it out of their leaves.
39
127579
2167
în caldură și să o disipeze în afara frunzelor.
Al treilea fel prin care plantele interacționează cu lumina
02:10
The third way plants interact with incoming light
40
130038
2416
02:12
is by radiating it back out at a different wavelength,
41
132454
2959
e să o radieze înapoi la o altă lungime de undă,
02:16
producing what’s called chlorophyll fluorescence.
42
136163
3208
producând ceea ce se numește fluorescență clorofilă.
02:19
During photosynthesis, the chlorophyll’s excited electrons
43
139621
3125
În timpul fotosintezei, electronii agitați ai clorofilei
02:22
move through that series of chemical reactions.
44
142746
2667
trec prin acea serie de reacții chimice.
02:26
But as some of the excited electrons fall back to their ground states,
45
146038
4000
Dar pe măsură ce electronii agitați se întorc la starea lor fundamentală,
02:30
they emit energy as light.
46
150038
1708
ei emit energie sub formă de lumină.
02:32
Overall, about 1% of the light absorbed is re-emitted
47
152829
3667
Cam 1% din lumina absorbită e reemisă
02:36
as wavelengths at the red end of the spectrum.
48
156496
2625
sub formă de lungimi de undă de la capătul roșu al spectrului.
02:40
It’s such a small amount that you can’t see it with the naked eye.
49
160204
3167
E o cantitate atât de mică încât n-o poți vedea cu ochiul liber.
02:43
But plants the world over are fluorescing as they photosynthesize.
50
163663
4166
Pe tot globul, plantele emit fluorescență în timpul fotosintezei.
02:48
And this is what’s caused the Earth’s baffling red glow,
51
168246
4125
Aceasta a cauzat uimitoarea strălucire roșie a Pământului,
02:52
as observed by satellite.
52
172371
1792
observată de sateliți.
02:54
It was an accidental discovery, but a huge breakthrough.
53
174288
3125
A fost o descoperire accidentală, dar un uriaș progres.
02:57
Tracking chlorophyll fluorescence from space
54
177413
2125
Urmărirea fluorescenței clorofilei din spațiu
02:59
allows us to watch the planet breathe in real time—
55
179538
3416
ne-a permis să privim planeta respirând în timp real
03:02
and monitor the health of ecosystems worldwide.
56
182954
3042
și să monitorizăm sănătatea ecosistemelor din întreaga lume.
03:06
Previously, researchers used levels of greenness
57
186371
3125
Înainte, cercetătorii foloseau nivelul de verde
03:09
as the main estimate for plant health.
58
189496
2083
ca estimare pentru sănătatea plantelor.
03:11
Because plants generally change colors or lose foliage when they’re stressed,
59
191579
4042
Deoarece plantele își schimbă culoarea
sau își pierd frunzele când sunt stresate,
03:15
higher levels of green typically indicate healthier plants.
60
195621
3375
nivelul înalt de verde indica de obicei plante mai sănătoase.
03:19
But this measure can be unreliable.
61
199579
1917
Dar această valoare poate fi nesigură.
03:21
In contrast, chlorophyll fluorescence is a direct measure
62
201829
3834
În contrast, fluorescența clorofilei e o măsură directă
03:25
of photosynthetic activity.
63
205663
1875
a activității de fotosinteză.
03:27
It can help us infer how much oxygen is being released
64
207538
3041
Ne poate ajuta să deducem cât de mult oxigen e eliberat
03:30
and how much carbon is being absorbed in a given system.
65
210579
2959
și cât de mult carbon e absorbit într-un anume sistem.
Scăderi în fluorescența clorofilei pot apărea, de asemenea,
03:34
Drops in chlorophyll fluorescence may also occur
66
214246
2583
03:36
before visible signs of plant stress, making it a timely measure.
67
216829
4542
înaintea semnelor vizibile de stres, putându-se interveni la timp.
03:41
Scientists have already used chlorophyll fluorescence to monitor
68
221371
3917
Oamenii de știință au folosit deja fluorescența clorofilei
pentru a monitoriza creșteri periculoase ale fitoplanctonului
03:45
harmful phytoplankton blooms,
69
225288
2000
03:47
and track the effects of drought in the Amazon and Great Plains.
70
227288
3333
și efectele secetei în Amazon sau Marile Câmpii Centrale.
03:50
Going forward, we’ll be investigating photosynthesis from space,
71
230746
4083
De acum înainte, vom investiga fotosinteza din spațiu
03:54
and gauging how best to support our silent friends,
72
234829
2917
și vom măsura cum să ne ajutăm cel mai bine prietenii tăcuți,
03:57
who already do so much for us.
73
237746
2667
care fac deja atât de multe pentru noi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7