Dear Subscribers...

264,823 views ・ 2013-03-19

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
00:00
Dear subscribers,
1
117
1466
Tradutor: Lorena Luna Revisor: Gislene Kucker Arantes
Queridos inscritos
00:01
there are over 250,000 of you now,
2
1583
2733
HĂĄ mais de 250.000 de vocĂȘs agora
00:04
a critical mass
3
4316
1768
uma massa crĂ­tica
00:06
at a critical time.
4
6084
1477
em um momento crĂ­tico.
00:07
We have the cumulative potential
5
7561
1451
NĂłs temos o potencial cumulativo
00:09
to impact global education.
6
9012
2277
para impactar a educação global.
00:11
I've been assembled and given a voice for this video
7
11289
2286
Eu fui montado e me deram uma voz para este vĂ­deo
00:13
to describe one way to do just that.
8
13575
2744
para descrever uma maneira de fazer isso.
00:16
Please allow me 2.5 minutes to explain.
9
16319
4004
Por favor, me permita 2.5 minutos para explicar.
00:20
My name is TED-Ed
10
20323
1927
Meu nome Ă© TED-Ed
00:22
and I am a symbol for both the TED-Ed website
11
22250
2412
e eu sou um sĂ­mbolo para ambos os sites do TED-Ed
00:24
and the billions of videos available to you for free
12
24662
2613
e dos bilhĂ”es de vĂ­deos disponĂ­veis de graça para vocĂȘs
00:27
on the website known as "YouTube".
13
27275
2336
no website conhecido como "Youtube".
00:29
Today I invite you on a journey
14
29611
1550
Hoje convido vocĂȘ para uma jornada
00:31
on which you will learn how to use
15
31161
2416
na qual vocĂȘ vai aprender como usar
00:33
ed.ted.com to create a lesson
16
33577
2142
ed.ted.com para criar uma aula
00:35
around the vast majority of videos on the web.
17
35719
3198
na grande maioria dos vĂ­deos na web.
00:38
When I say, "create a lesson,"
18
38917
1854
Quando eu digo, "criar uma aula,"
00:40
I mean that you may use the TED-Ed website
19
40771
2157
eu quero dizer que vocĂȘ pode usar o TED-Ed website
00:42
to search for any video on YouTube.
20
42928
2354
para procurar por qualquer vĂ­deo no Youtube.
00:45
Once you find the perfect video,
21
45282
2029
Uma vez achado o vĂ­deo perfeito,
00:47
the one that really blows your hair back,
22
47311
2306
aquele que realmente chame a atenção,
00:49
helps you understand,
23
49617
1465
que ajuda vocĂȘ a entender,
00:51
or that makes you pause and say,
24
51082
1965
ou que faz vocĂȘ parar e dizer,
00:53
"My goodness, the universe is a fascinating place!",
25
53047
3424
"Meu Deus, o universo Ă© um lugar fascinante!",
00:56
you may use TED-Ed to enhance that video.
26
56471
2762
vocĂȘ pode usar o TED-Ed para aprimorar esse vĂ­deo.
00:59
You might use the "Let's Begin" section
27
59233
2207
VocĂȘ deve usar a seção "Let's begin"
01:01
to set context for interpreting the video
28
61440
2522
para arrumar o contexto para interpretar o vĂ­deo
01:03
or to define a learning objective for your students.
29
63962
2936
ou para definir um objetivo de aprendizado para seu alunos.
01:06
Or, you might use the "Think" section
30
66898
2803
Ou, vocĂȘ pode usar a seção "Think".
01:09
to add multiple choice questions
31
69701
1434
para adicionar questĂ”es de mĂșltiplas escolhas
01:11
with time-coded video hints
32
71135
2308
com dicas de vĂ­deo
01:13
or open answer questions
33
73443
1295
ou abrir questÔes de resposta
01:14
that beg for thought-provoking, written responses.
34
74738
3303
que imploram por respostas escritas provocativas
01:18
Or, perhaps you'll use the "Dig Deeper" section
35
78041
3143
Ou, talvez vocĂȘ usarĂĄ a seção "Dig Deeper"
01:21
to expand upon the video with articles,
36
81184
1860
para expandir sobre os vĂ­deos com artigos,
01:23
references,
37
83044
905
01:23
or links to an application,
38
83949
1534
referĂȘncias,
ou que conecte a um aplicativo,
01:25
or maybe even your blog.
39
85483
1901
ou até talvez seu blog.
01:27
If any feature is not your cup of tea,
40
87384
1877
Se alguma caracterĂ­stica nĂŁo faz seu gĂȘnero,
01:29
just click "Exclude".
41
89261
1693
clique apenas em "Exclude".
01:30
And this new feature, "Discuss,"
42
90954
1585
E essa nova caracterĂ­stica, "Discuss,"
01:32
it lets you create riveting discussions
43
92539
2503
permite vocĂȘ criar discussĂ”es instigantes
01:35
around your favorite bits.
44
95042
1849
em torno dos seus
01:36
Learners, you can engage with lessons independently.
45
96891
3272
Aprendizes, vocĂȘ pode se engajar independentemente em aulas.
01:40
The site will save your answers, notes, and ideas
46
100163
2760
O site irĂĄ salvar suas respostas, notas e ideias
01:42
to your personal profile
47
102923
1459
para seu perfil pessoal
01:44
and track your learning over time.
48
104382
1952
e calcular seu aprendizado ao longo do tempo.
01:46
New lessons are added every day.
49
106334
1845
Novas aulas sĂŁo adicionadas todos os dias.
01:48
Teachers, as you build or distribute customized lessons
50
108179
3529
Professores, tanto quanto construindo ou distribuindo aulas personalizadas
01:51
to individuals or to groups,
51
111708
1702
para indivĂ­duos ou grupos,
01:53
you may use the site to track the progress
52
113410
2233
vocĂȘ pode usar o site para acompanhar o progresso
01:55
of single students or your entire class.
53
115643
2807
de apenas um estudante ou de uma sala de aula completa.
01:58
And no matter who you are,
54
118450
1700
E nĂŁo importa quem vocĂȘ Ă©,
02:00
if you take the time to create a particularly stunning lesson,
55
120150
3199
se vocĂȘ tirar um tempo para criar aulas particularmente maravilhosas,
02:03
please also take the time to nominate it.
56
123349
3174
por favor, tire um tempo para nomeĂĄ-las.
02:06
We will systematically feature
57
126523
1526
NĂłs iremos descrever sistematicamente
02:08
the best community-made lessons
58
128049
1678
a melhor comunidade de criar aulas
02:09
within the ever-growing TED-Ed library,
59
129727
2337
dentre a sempre crescente biblioteca do TED-Ed,
02:12
free for the world to learn from,
60
132064
1664
libere para que o mundo possa aprender com ela,
02:13
to customize and to share.
61
133728
1863
para personalizar e compartilhar.
02:15
The possibilities of this tool
62
135591
1435
As possibilidades dessa ferramenta
02:17
are as infinite as YouTube itself.
63
137026
2402
sĂŁo infinitas assim como o Youtube.
02:19
And, we will be adding new features regularly
64
139428
2369
E, nós iremos adicionar novas funçÔes regularmente
02:21
in the months and years to come.
65
141797
1868
nos meses e anos que virĂŁo.
02:23
To join me and many others
66
143665
1369
Para se juntar a mim e a muitos outros
02:25
in building a library of lessons worth sharing,
67
145034
2802
em construir uma biblioteca com aulas que valem a pena ser compartilhadas
02:27
simply click on one of the features that interests you.
68
147836
3009
simplesmente clique em uma das funçÔes que interessa a vocĂȘ.
02:30
Thank you for your time.
69
150845
1405
Obrigado pela atenção.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7