Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel

36,087 views ・ 2013-07-12

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: JP G Revisora: Rui Valente
00:13
Mysteries of vernacular:
0
13328
2058
Mistérios do vernáculo:
00:17
Jade,
1
17529
1150
"Jade".
00:18
a hard, typically green stone.
2
18703
2915
Uma pedra, tipicamente verde, muito dura.
00:21
Until relatively recently,
3
21642
2186
Até há relativamente pouco tempo,
00:23
gemstones were believed
4
23852
1223
acreditava-se em que as pedras preciosas
00:25
to have magical, medicinal properties,
5
25099
2790
tinham propriedades mágicas e medicinais,
00:27
and nothing was more effective
6
27913
1429
não havendo nada mais eficaz
00:29
at treating a kidney disorder than jade.
7
29366
3544
do que o jade no tratamento de doenças renais.
00:32
In the 16th century,
8
32934
1570
No século XVI,
00:34
the Spanish returned from the New World
9
34528
2604
os espanhóis voltavam do Novo Mundo
00:37
with the mineral in their cargo holds
10
37156
2417
com aquele mineral nos porões
00:39
and christened it, "piedra de la ijada,"
11
39597
3320
e baptizaram-no como "piedra de la ijada"
00:42
or loin stone.
12
42941
1558
ou "pedra do flanco".
00:44
It quickly became popular throughout Europe,
13
44523
3134
Tornou-se rapidamente muito popular em toda a Europa,
00:47
both as a cure for internal ailments
14
47681
2452
tanto como cura para achaques diversos,
00:50
and as a decorative ornament
15
50157
2439
como servindo de ornamento e decoração.
00:52
and was renamed jade by the French,
16
52620
2974
Os franceses mudaram-lhe o nome para "jade",
00:55
a word that was borrowed by the English
17
55618
2209
uma palavra que a língua inglesa tomou de empréstimo
00:57
and remains in use to this day.
18
57851
2862
e que ainda hoje se mantém assim.
01:00
In the 19th century,
19
60737
1871
No século XIX,
01:02
French mineralogists discovered
20
62632
1940
mineralogistas franceses descobriram
01:04
that jade was being used
21
64596
1467
que o jade estava a ser usado
01:06
to describe two distinct minerals:
22
66087
2812
para referir dois minerais diferentes:
01:08
jadeite, which takes its name from jade,
23
68923
3488
a jadeíte, que vai buscar ao jade o seu nome,
01:12
and the more common nephrite,
24
72435
2354
e o mais comum, a nefrite,
01:14
the root of which is the Greek word nephros,
25
74813
3215
cuja raiz etimológica é a palavra grega "nephros".
01:18
meaning kidney.
26
78052
1907
que significa "rim".
01:19
In addition to describing these two minerals,
27
79983
3208
Além de se referir a estes dois minerais,
01:23
jade also has an English homonym.
28
83215
3033
o jade tem também um homónimo inglês.
01:26
With roots that predate the popularity
29
86272
2531
Com raízes que precedem a popularidade
01:28
of the lustral gemstone,
30
88827
1636
dessa radiosa gema,
01:30
jade was used to refer to
31
90487
1886
a palavra "jade" referia-se
01:32
either a disreputable woman
32
92397
2502
tanto a uma mulher "de má fama"
01:34
or a broken-down horse.
33
94923
2410
como a um cavalo "estoirado".
01:37
Thus, the word jaded, meaning worn out
34
97357
3227
No entanto, a palavra "jaded", que significa
01:40
or lacking enthusiasm,
35
100608
1816
"desalentado" ou "sem entusiasmo",
01:42
has nothing to do with the gemstone,
36
102448
2773
não tem nada a ver com a dita gema,
01:45
and instead, comes from the archaic,
37
105245
2353
já que, em vez disso, provém da definição
01:47
equine-related definition.
38
107622
2591
arcaica relacionada com os cavalos.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7