Can you solve the locker riddle? - Lisa Winer

11,691,232 views ・ 2016-03-28

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Elena Crescia
00:06
Your rich, eccentric uncle just passed away,
0
6720
3634
O teu tio rico e excêntrico acaba de morrer
00:10
and you and your 99 nasty relatives have been invited to the reading of his will.
1
10354
6500
e tu e os teus 99 horríveis familiares foram convidados a ler o testamento.
00:16
He wanted to leave all of his money to you,
2
16854
2520
Ele queria deixar-te todo o seu dinheiro, mas sabia que, se o fizesse,
00:19
but he knew that if he did, your relatives would pester you forever.
3
19374
5431
os teus parentes jamais te deixariam em paz.
00:24
So he is banking on the fact
4
24805
2257
Por isso, apostou no facto
00:27
that he taught you everything you need to know about riddles.
5
27062
5598
de que te ensinara tudo o que precisavas de saber sobre enigmas.
00:32
Your uncle left the following note in his will:
6
32660
2898
O teu tio deixou a seguinte nota no testamento:
00:35
"I have created a puzzle.
7
35558
2219
"Criei um quebra-cabeças.
00:37
If all 100 of you answer it together, you will share the money evenly.
8
37777
4251
"Se todos os 100 o resolverem em conjunto, dividirão igualmente o dinheiro.
00:42
However, if you are the first to find the pattern and solve the problem
9
42028
4157
"Mas, se houver um que descobrir primeiro a solução e resolver o problema
00:46
without going through all of the leg work,
10
46185
2536
"sem ter todo este trabalhão,
00:48
you will get the entire inheritance all to yourself.
11
48721
3800
"esse ficará com toda a herança só para si.
00:52
Good luck."
12
52521
1577
"Boa sorte".
00:54
The lawyer takes you and your 99 relatives to a secret room in the mansion
13
54098
4831
O advogado leva-te e aos outros 99 parentes para uma sala secreta na mansão
00:58
that contains 100 lockers,
14
58929
2866
que contém 100 cacifos fechados.
01:01
each hiding a single word.
15
61795
2475
Cada um deles esconde uma única palavra.
01:04
He explains:
16
64270
1170
E explica:
01:05
Every relative is assigned a number from 1 to 100.
17
65440
4365
"A cada familiar é atribuído um número de 1 a 100.
01:09
Heir 1 will open every locker.
18
69805
2900
"O herdeiro 1 abrirá todos os cacifos.
01:12
Heir 2 will then close every second locker.
19
72705
3997
"Depois, o herdeiro 2 fechará cacifo sim, cacifo não.
01:16
Heir 3 will change the status of every third locker,
20
76702
4177
"O herdeiro 3 altera a situação de cada terceiro cacifo,
01:20
specifically if it's open, she'll close it,
21
80879
2896
"ou seja, se estiver aberto, ele fecha-o,
01:23
but if it's closed, she'll open it.
22
83775
2805
"mas, se estiver fechado, ele abre-o.
01:26
This pattern will continue until all 100 of you have gone.
23
86580
4599
"Este padrão continuará assim até passar por todos os 100.
01:31
The words in the lockers that remain open at the end
24
91179
3283
"As palavras nos cacifos que se mantiverem abertos no final
01:34
will help you crack the code for the safe.
25
94462
3575
"ajudar-vos-ão a decifrar o código do cofre".
01:38
Before cousin Thaddeus can even start down the line,
26
98037
4607
Ainda antes de o primo Tadeu poder começar o trabalho,
01:42
you step forward and tell the lawyer you know which lockers will remain open.
27
102644
6368
tu dás um passo em frente e dizes ao advogado
que sabes quais os cacifos que se manterão abertos.
01:49
But how?
28
109012
2354
Mas como?
01:51
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
29
111366
2966
[Para o vídeo agora, se quiseres resolver o problema sozinho.]
01:54
Answer in: 3
30
114332
1089
[Resposta em: 3]
01:55
Answer in: 2
31
115421
1156
[Resposta em: 2]
01:56
Answer in: 1
32
116577
1671
[Resposta em: 1]
01:58
The key is realizing that the number of times a locker is touched
33
118248
3903
A chave é perceber que o número de vezes que um cacifo é mexido
02:02
is the same as the number of factors in the locker number.
34
122151
4276
é o mesmo que o número de fatores no número do cacifo.
02:06
For example, in locker #6,
35
126427
2637
Por exemplo, no cacifo nº. 6:
02:09
Person 1 will open it,
36
129064
1644
A pessoa 1 vai abri-lo.
02:10
Person 2 will close it,
37
130708
1894
A pessoa 2 vai fechá-lo.
02:12
Person 3 will open it,
38
132602
1714
A pessoa 3 vai abri-lo
02:14
and Person 6 will close it.
39
134316
2896
e a pessoa 6 vai fechá-lo.
02:17
The numbers 1, 2, 3, and 6 are the factors of 6.
40
137212
5120
Os números 1, 2, 3 e 6 são os fatores de 6.
02:22
So when a locker has an even number of factors
41
142332
2833
Portanto, quando um cacifo tem um número par de fatores
02:25
it will remain closed,
42
145165
1647
vai manter-se fechado.
02:26
and when it has an odd number of factors,
43
146812
2021
E quando tiver um número ímpar de fatores
02:28
it will remain open.
44
148833
2129
vai manter-se aberto.
02:30
Most of the lockers have an even number of factors,
45
150962
2991
A maior parte dos cacifos tem um número par de fatores,
02:33
which makes sense because factors naturally pair up.
46
153953
3760
o que faz sentido, porque os fatores naturalmente formam pares.
02:37
In fact, the only lockers that have an odd number of factors
47
157713
3762
Com efeito, os únicos cacifos que têm um número ímpar de fatores
02:41
are perfect squares
48
161475
2299
são os quadrados perfeitos
02:43
because those have one factor that when multiplied by itself equals the number.
49
163774
5178
porque têm um fator que,
quando multiplicado por si mesmo, é igual ao número.
02:48
For Locker 9, 1 will open it,
50
168952
2382
Para o cacifo 9, a pessoa 1 vai abri-lo,
02:51
3 will close,
51
171334
1484
a pessoa 3 vai fechá-lo
02:52
and 9 will open it.
52
172818
2116
e a pessoa 9 vai abri-lo.
02:54
3 x 3 = 9,
53
174934
2160
3 x 3 é igual a 9,
02:57
but the 3 can only be counted once.
54
177094
2285
mas o 3 só pode ser contado uma vez.
02:59
Therefore, every locker that is a perfect square will remain open.
55
179379
5150
Assim, cada cacifo que for um quadrado perfeito vai manter-se aberto.
03:04
You know that these ten lockers are the solution,
56
184529
2897
Sabes que a solução está nestes dez cacifos,
03:07
so you open them immediately and read the words inside:
57
187426
3859
por isso, abres esses cacifos de imediato e lês as palavras lá dentro:
03:11
"The code is the first five lockers touched only twice."
58
191285
5758
"O código está nos primeiros cinco cacifos, que só foram tocados duas vezes".
03:17
You realize that the only lockers touched twice have to be prime numbers
59
197043
4838
Verificas que os únicos cacifos tocados duas vezes
têm que ser números primos
03:21
since each only has two factors:
60
201881
2573
visto que cada um deles só tem dois fatores:
03:24
1 and itself.
61
204454
2054
O 1 e ele mesmo.
03:26
So the code is 2-3-5-7-11.
62
206508
4327
Portanto, o código será 2-3-5-7-11.
03:30
The lawyer brings you to the safe,
63
210835
2374
O advogado leva-te ao cofre
03:33
and you claim your inheritance.
64
213209
1836
e tu reclamas a herança.
03:35
Too bad your relatives were always too busy being nasty to each other
65
215045
3482
Pior para os teus parentes ocupados em discutirem uns com os outros
03:38
to pay attention to your eccentric uncle's riddles.
66
218527
2817
em vez de darem atenção aos enigmas do teu excêntrico tio.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7