Can you solve the locker riddle? - Lisa Winer

11,511,845 views ・ 2016-03-28

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Denise RQ Revisor: Sebastian Betti
00:06
Your rich, eccentric uncle just passed away,
0
6720
3634
Tu tío rico y excéntrico acaba de morir,
00:10
and you and your 99 nasty relatives have been invited to the reading of his will.
1
10354
6500
y junto a 99 familiares desagradables
te invitaron a escuchar su última voluntad.
00:16
He wanted to leave all of his money to you,
2
16854
2520
Tenía la intención de dejarte toda su fortuna,
00:19
but he knew that if he did, your relatives would pester you forever.
3
19374
5431
pero sabía que de hacerlo, tus parientes te molestarían para siempre.
00:24
So he is banking on the fact
4
24805
2257
Así que confió en que te enseñó
00:27
that he taught you everything you need to know about riddles.
5
27062
5598
todo lo necesario sobre acertijos.
00:32
Your uncle left the following note in his will:
6
32660
2898
Tu tío dejó la siguiente nota en su testamento:
00:35
"I have created a puzzle.
7
35558
2219
"He creado un rompecabezas.
00:37
If all 100 of you answer it together, you will share the money evenly.
8
37777
4251
Si los 100 presentes responden juntos, compartirán el dinero entre Uds.
00:42
However, if you are the first to find the pattern and solve the problem
9
42028
4157
Sin embargo, si tú respondes antes,
encuentras el patrón y resuelves el problema,
00:46
without going through all of the leg work,
10
46185
2536
sin tener que hacer el arduo trabajo,
00:48
you will get the entire inheritance all to yourself.
11
48721
3800
te quedarás con toda la herencia.
00:52
Good luck."
12
52521
1577
¡Buena suerte!"
00:54
The lawyer takes you and your 99 relatives to a secret room in the mansion
13
54098
4831
El abogado te lleva junto a tus 99 familiares
a un cuarto secreto en la mansión donde hay 100 cajas
00:58
that contains 100 lockers,
14
58929
2866
01:01
each hiding a single word.
15
61795
2475
y cada una esconde una sola palabra,
01:04
He explains:
16
64270
1170
Explica que cada pariente tiene asignado un número de 1 a 100.
01:05
Every relative is assigned a number from 1 to 100.
17
65440
4365
01:09
Heir 1 will open every locker.
18
69805
2900
El primer heredero abrirá cada caja,
01:12
Heir 2 will then close every second locker.
19
72705
3997
el segundo cerrará alternativamente una sí y una no,
01:16
Heir 3 will change the status of every third locker,
20
76702
4177
el tercero cambiará el estado cada tres cajas,
01:20
specifically if it's open, she'll close it,
21
80879
2896
en concreto, si está abierta, la cierra,
01:23
but if it's closed, she'll open it.
22
83775
2805
pero si está cerrada, la abre.
01:26
This pattern will continue until all 100 of you have gone.
23
86580
4599
Este patrón continuará hasta que todos los participantes se hayan ido.
01:31
The words in the lockers that remain open at the end
24
91179
3283
Las palabras que al final queden en las cajas que permanezcan abiertas
01:34
will help you crack the code for the safe.
25
94462
3575
te ayudarán a descifrar el código de la caja fuerte.
01:38
Before cousin Thaddeus can even start down the line,
26
98037
4607
Incluso antes de que el primo Tadeo se coloque en la fila,
01:42
you step forward and tell the lawyer you know which lockers will remain open.
27
102644
6368
das un paso adelante
y le comunicas al abogado que sabes qué cajas permanecerán abiertas.
01:49
But how?
28
109012
2354
Pero, ¿cómo?
01:51
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
29
111366
2966
¡Pausa el video ahora si quieres averiguarlo por tu cuenta!
01:54
Answer in: 3
30
114332
1089
La respuesta en 3, 2, 1.
01:55
Answer in: 2
31
115421
1156
01:56
Answer in: 1
32
116577
1671
01:58
The key is realizing that the number of times a locker is touched
33
118248
3903
El secreto es darse cuenta
de que el número de veces que se tocó una caja
02:02
is the same as the number of factors in the locker number.
34
122151
4276
es el mismo que el número de factores en el número de la caja.
02:06
For example, in locker #6,
35
126427
2637
Por ejemplo, en la caja número 6:
02:09
Person 1 will open it,
36
129064
1644
la primera persona la abrirá,
02:10
Person 2 will close it,
37
130708
1894
la segunda persona la cerrará,
02:12
Person 3 will open it,
38
132602
1714
la tercera persona volverá a abrirla,
02:14
and Person 6 will close it.
39
134316
2896
y la sexta persona volverá a cerrarla.
02:17
The numbers 1, 2, 3, and 6 are the factors of 6.
40
137212
5120
Los números 1, 2, 3 y 6 son factores de 6.
02:22
So when a locker has an even number of factors
41
142332
2833
Por lo cual, cuando una caja tiene un número par de factores,
02:25
it will remain closed,
42
145165
1647
permanecerá cerrada
02:26
and when it has an odd number of factors,
43
146812
2021
y cuando tiene un número impar de factores,
02:28
it will remain open.
44
148833
2129
permanecerá abierta.
02:30
Most of the lockers have an even number of factors,
45
150962
2991
La mayoría de las cajas tiene un número par de factores,
02:33
which makes sense because factors naturally pair up.
46
153953
3760
lo cual tiene sentido porque los factores se emparejan de forma natural.
02:37
In fact, the only lockers that have an odd number of factors
47
157713
3762
De hecho, las únicas cajas con un número impar de factores
02:41
are perfect squares
48
161475
2299
son cuadrados perfectos
02:43
because those have one factor that when multiplied by itself equals the number.
49
163774
5178
porque aquellos tienen un factor
que cuando se multiplica por sí mismo es igual al número en cuestión.
02:48
For Locker 9, 1 will open it,
50
168952
2382
En el caso de la caja número 9,
02:51
3 will close,
51
171334
1484
la primera persona la abrirá, la tercera la cerrará
02:52
and 9 will open it.
52
172818
2116
y la novena volverá a abrirla.
02:54
3 x 3 = 9,
53
174934
2160
3 x 3 = 9
02:57
but the 3 can only be counted once.
54
177094
2285
pero el 3, solo se puede contar una vez.
02:59
Therefore, every locker that is a perfect square will remain open.
55
179379
5150
Por lo tanto, cada caja que es un cuadrado perfecto quedará abierta.
03:04
You know that these ten lockers are the solution,
56
184529
2897
Tú sabes que estas 10 cajas son la solución,
03:07
so you open them immediately and read the words inside:
57
187426
3859
por lo que las abrirás de inmediato y leerás las palabras que hay dentro:
03:11
"The code is the first five lockers touched only twice."
58
191285
5758
"El código se encuentra en las primeras cinco cajas tocadas solo dos veces".
03:17
You realize that the only lockers touched twice have to be prime numbers
59
197043
4838
Te das cuenta de que las únicas cajas tocadas dos veces
tienen que ser números primos
03:21
since each only has two factors:
60
201881
2573
ya que cada uno tiene solo dos factores:
03:24
1 and itself.
61
204454
2054
1 y el mismo.
03:26
So the code is 2-3-5-7-11.
62
206508
4327
Así que el código es 2-3-5-7-11.
03:30
The lawyer brings you to the safe,
63
210835
2374
El abogado te acompaña a la caja fuerte,
03:33
and you claim your inheritance.
64
213209
1836
y reclamas tu herencia.
03:35
Too bad your relatives were always too busy being nasty to each other
65
215045
3482
Lástima que tus parientes están siempre demasiado ocupados por ser antipáticos
03:38
to pay attention to your eccentric uncle's riddles.
66
218527
2817
para prestar atención a los acertijos de tu excéntrico tío.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7