Can you solve the locker riddle? - Lisa Winer

Você consegue resolver o enigma dos armários? - Lisa Winer

11,691,232 views

2016-03-28 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the locker riddle? - Lisa Winer

Você consegue resolver o enigma dos armários? - Lisa Winer

11,691,232 views ・ 2016-03-28

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Raissa Mendes Revisor: Ruy Lopes Pereira
00:06
Your rich, eccentric uncle just passed away,
0
6720
3634
Um tio rico e excêntrico acaba de falecer,
00:10
and you and your 99 nasty relatives have been invited to the reading of his will.
1
10354
6500
e você e os seus 99 parentes chatos são convidados para a leitura do testamento.
00:16
He wanted to leave all of his money to you,
2
16854
2520
Seu tio tencionava deixar toda a fortuna para você,
00:19
but he knew that if he did, your relatives would pester you forever.
3
19374
5431
mas sabia que, se o fizesse, seus parentes jamais a deixariam em paz.
00:24
So he is banking on the fact
4
24805
2257
Então, ele decidiu apostar no fato
00:27
that he taught you everything you need to know about riddles.
5
27062
5598
de que lhe ensinou tudo o que você precisava saber sobre enigmas.
00:32
Your uncle left the following note in his will:
6
32660
2898
Assim, ele deixou a seguinte mensagem no testamento:
00:35
"I have created a puzzle.
7
35558
2219
"Eu criei um enigma.
00:37
If all 100 of you answer it together, you will share the money evenly.
8
37777
4251
Se todos vocês, os 100, o resolverem juntos, vão dividir a fortuna igualmente.
00:42
However, if you are the first to find the pattern and solve the problem
9
42028
4157
No entanto, se você for o primeiro a descobrir o padrão e resolver o problema
00:46
without going through all of the leg work,
10
46185
2536
sem ter de fazer todo o deslocamento,
00:48
you will get the entire inheritance all to yourself.
11
48721
3800
vai ficar com toda a herança para você.
00:52
Good luck."
12
52521
1577
Boa sorte!".
O advogado leva você e seus 99 parentes a uma sala secreta na mansão,
00:54
The lawyer takes you and your 99 relatives to a secret room in the mansion
13
54098
4831
00:58
that contains 100 lockers,
14
58929
2866
onde há 100 armários trancados.
01:01
each hiding a single word.
15
61795
2475
contendo, cada um, uma palavra oculta.
01:04
He explains:
16
64270
1170
Ele explica:
01:05
Every relative is assigned a number from 1 to 100.
17
65440
4365
"Cada parente vai receber um número de 1 a 100.
01:09
Heir 1 will open every locker.
18
69805
2900
O herdeiro número um vai abrir todos os armários.
01:12
Heir 2 will then close every second locker.
19
72705
3997
O herdeiro número dois vai fechar um armário não, e o outro sim.
01:16
Heir 3 will change the status of every third locker,
20
76702
4177
O herdeiro número três vai mudar esse status a cada três armários,
01:20
specifically if it's open, she'll close it,
21
80879
2896
ou seja, se o armário estiver aberto, ele vai fechá-lo;
01:23
but if it's closed, she'll open it.
22
83775
2805
mas, se estiver fechado, ele vai abri-lo.
01:26
This pattern will continue until all 100 of you have gone.
23
86580
4599
Esse padrão vai continuar até todos vocês terem participado.
01:31
The words in the lockers that remain open at the end
24
91179
3283
As palavras ocultas dentro dos armários que ficarem abertos no final
01:34
will help you crack the code for the safe.
25
94462
3575
vão lhes ajudar a descobrir o segredo para abrir o cofre.
01:38
Before cousin Thaddeus can even start down the line,
26
98037
4607
Aí, antes mesmo de o primo Thaddeus começar a puxar a fila,
01:42
you step forward and tell the lawyer you know which lockers will remain open.
27
102644
6368
você vai à frente e diz ao advogado que sabe quais armários vão ficar abertos.
01:49
But how?
28
109012
2354
Mas como?!
01:51
Pause the video now if you want to figure it out for yourself!
29
111366
2966
[Pause o vídeo agora se quiser encontrar a solução você mesmo.]
01:54
Answer in: 3
30
114332
1089
[Responda em: três...]
01:55
Answer in: 2
31
115421
1156
[dois...]
01:56
Answer in: 1
32
116577
1671
[um.]
01:58
The key is realizing that the number of times a locker is touched
33
118248
3903
O segredo é perceber que o número de vezes que um armário é tocado
02:02
is the same as the number of factors in the locker number.
34
122151
4276
corresponde ao número de fatores do número do armário.
02:06
For example, in locker #6,
35
126427
2637
Por exemplo, o armário seis:
02:09
Person 1 will open it,
36
129064
1644
a pessoa um vai abri-lo,
02:10
Person 2 will close it,
37
130708
1894
a pessoa dois vai fechá-lo,
02:12
Person 3 will open it,
38
132602
1714
a pessoa três vai abri-lo,
02:14
and Person 6 will close it.
39
134316
2896
e a pessoa seis vai fechá-lo.
02:17
The numbers 1, 2, 3, and 6 are the factors of 6.
40
137212
5120
Os números 1, 2, 3 e 6 são os fatores de 6.
02:22
So when a locker has an even number of factors
41
142332
2833
Portanto, quando um armário tiver um número par de fatores,
02:25
it will remain closed,
42
145165
1647
vai permanecer fechado
02:26
and when it has an odd number of factors,
43
146812
2021
e, quando tiver um número ímpar de fatores,
02:28
it will remain open.
44
148833
2129
vai permanecer aberto.
02:30
Most of the lockers have an even number of factors,
45
150962
2991
A maioria dos armários tem um número par de fatores,
02:33
which makes sense because factors naturally pair up.
46
153953
3760
o que faz sentido, pois os fatores formam pares naturalmente.
02:37
In fact, the only lockers that have an odd number of factors
47
157713
3762
Na verdade, os únicos armários que têm um número ímpar de fatores
02:41
are perfect squares
48
161475
2299
são quadrados perfeitos,
02:43
because those have one factor that when multiplied by itself equals the number.
49
163774
5178
pois têm um fator que, quando multiplicado por si mesmo, é igual ao número.
02:48
For Locker 9, 1 will open it,
50
168952
2382
No caso do armário nove, um vai abri-lo,
02:51
3 will close,
51
171334
1484
três vai fechá-lo,
02:52
and 9 will open it.
52
172818
2116
e nove vai abri-lo.
02:54
3 x 3 = 9,
53
174934
2160
Bem, 3 x 3 = 9,
02:57
but the 3 can only be counted once.
54
177094
2285
mas o três só pode ser contado uma vez.
02:59
Therefore, every locker that is a perfect square will remain open.
55
179379
5150
Portanto, todo armário que for um quadrado perfeito vai permanecer aberto.
03:04
You know that these ten lockers are the solution,
56
184529
2897
Você sabe que a solução está nesses dez armários.
03:07
so you open them immediately and read the words inside:
57
187426
3859
Por isso, você os abre imediatamente e lê as palavras que estão lá dentro:
03:11
"The code is the first five lockers touched only twice."
58
191285
5758
"Código está nos primeiros cinco armários tocados apenas duas vezes".
03:17
You realize that the only lockers touched twice have to be prime numbers
59
197043
4838
Você percebe que os únicos tocados duas vezes têm de ser números primos,
03:21
since each only has two factors:
60
201881
2573
uma vez que cada um deles tem apenas dois fatores:
03:24
1 and itself.
61
204454
2054
um e ele mesmo.
03:26
So the code is 2-3-5-7-11.
62
206508
4327
Assim, o código é 2-3-5-7-11.
03:30
The lawyer brings you to the safe,
63
210835
2374
O advogado a leva até o cofre,
03:33
and you claim your inheritance.
64
213209
1836
e você reivindica sua herança.
03:35
Too bad your relatives were always too busy being nasty to each other
65
215045
3482
Pior para seus parentes, ocupados demais chateando uns aos outros
03:38
to pay attention to your eccentric uncle's riddles.
66
218527
2817
para prestar atenção nos enigmas do seu excêntrico tio.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7