Why should you read Shakespeare’s “The Tempest”? - Iseult Gillespie

777,570 views ・ 2019-02-05

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Maricene Crus
00:06
Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea,
0
6947
4050
Estrondo de trovões e clarões de raios iluminam um mar elevado,
00:10
as a ship buckles beneath the waves.
1
10997
3300
enquanto um navio se curva sob as ondas.
00:14
This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest,
2
14297
5040
Essa não é uma tempestade comum, mas uma violenta e vingativa,
00:19
and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play.
3
19337
4710
que prepara o palco para a peça mais enigmática de Shakespeare.
00:24
As the skies clear, we are invited into a world
4
24047
3050
À medida que o céu clareia,
somos convidados para um mundo que parece muito distante do nosso,
00:27
that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns
5
27107
4530
mas repleto de preocupações familiares sobre liberdade, poder e controle.
00:31
about freedom, power, and control.
6
31637
3940
00:35
The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements
7
35577
3810
"A Tempestade" acontece numa ilha deserta, exposta aos fenômenos da natureza
00:39
and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan.
8
39387
5330
e governada com magia e poder por Próspero, o exilado duque de Milão.
00:44
Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island
9
44717
4700
Traído pelo irmão Antônio,
Próspero foi abandonado na ilha por 12 anos
00:49
for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books.
10
49417
4890
com a filha Miranda e os amados livros dele.
00:54
In this time he’s learned the magic of the island
11
54307
3320
Nesse período, descobriu a magia da ilha
00:57
and uses it to harness its elementary spirits.
12
57627
3260
e a usa para explorar os espíritos elementares dela.
01:00
He also rules over the island’s only earthly inhabitant,
13
60887
3730
Também controla o único habitante da ilha:
01:04
the dejected and demonized Caliban.
14
64617
3550
o abatido e demonizado Calibã.
01:08
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight.
15
68167
5300
Mas, após anos tramando vingança,
o inimigo de Próspero está finalmente à vista.
01:13
With the help of the fluttering sprite Ariel,
16
73467
2810
Com a ajuda do espírito esvoaçante Ariel,
01:16
the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore.
17
76277
5710
o mago destrói o navio do irmão e carrega os marinheiros em terra.
01:21
Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life,
18
81987
3690
A trama de Próspero até mesmo se estende à vida amorosa da filha,
01:25
whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand.
19
85677
4030
que ele planeja que se apaixone pelo príncipe preso Ferdinando.
01:29
And as Prospero and Ariel close in on Antonio,
20
89707
3160
Enquanto Próspero e Ariel se aproximam de Antônio,
01:32
Caliban joins forces with some drunken sailors,
21
92867
2930
Calibã une forças com alguns marinheiros bêbados,
01:35
who hatch a comic plot to take the island.
22
95797
3520
que criam uma trama cômica para tomar a ilha.
01:39
The play strips society down to its basest desires,
23
99317
3640
A peça despe a sociedade dos desejos mais básicos dela,
01:42
with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people,
24
102957
5330
com cada facção em ávida busca de poder,
seja sobre a terra, outras pessoas, ou o próprio destino delas.
01:48
or their own destiny.
25
108287
2020
01:50
But Shakespeare knows that power is always a moving target;
26
110307
4020
Mas Shakespeare sabe que o poder é sempre um alvo em movimento;
01:54
and as he reveals these characters’ dark histories,
27
114327
2720
e, conforme ele revela histórias obscuras desses personagens,
01:57
we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.
28
117047
4590
começamos a nos perguntar se esse ciclo vicioso nunca terminará.
02:01
Although Prospero was wronged by Antonio,
29
121637
2810
Apesar de Próspero ter sido injustiçado por Antônio,
02:04
he has long inflicted his own abuses on the island,
30
124447
3340
ele, há muito tempo, infligiu os próprios abusos dele na ilha,
02:07
hoarding its magical properties and natural re-sources for himself.
31
127787
4120
escondendo as propriedades mágicas e os recursos naturais dela para si mesmo.
02:11
Caliban especially resents this takeover.
32
131907
3210
Calibã se ressente principalmente dessa posse.
02:15
The son of Sycorax,
33
135117
1937
O filho de Sicorax,
02:17
a witch who previously ruled the island,
34
137054
2560
uma bruxa que anteriormente governava a ilha,
02:19
he initially helped the exiles find their footing.
35
139614
2950
ajudou inicialmente os exilados a se adaptarem,
02:22
But he’s since become their slave, and rants with furious regret:
36
142564
4250
mas depois tornou-se escravo deles e esbraveja com arrependimento furioso:
02:26
“And then I loved thee,/ And showed thee
37
146817
2720
“Naquele tempo, tinha-te amizade,
02:29
all the qualities o’ th’ isle/ The fresh springs,
38
149537
2960
mostrei-te as fontes frescas e as salgadas
02:32
brine pits, barren place and fertile./
39
152497
3360
onde era a terra fértil, onde estéril...
02:35
Cursed be I that did so!”
40
155857
2410
Seja eu maldito por havê-lo feito!"
02:38
With his thunderous language and seething anger,
41
158267
2850
Com linguagem estrondosa e raiva agitada,
02:41
Caliban constantly reminds Prospero of what came before:
42
161117
4230
Calibã lembra constantemente Próspero do que veio antes:
02:45
this island’s mine by Sycorax my mother, Which thou takest from me.
43
165347
5000
"Esta ilha é minha; herdei-a de Sicorax, a minha mãe. Roubaste-ma!"
02:50
Yet Sycorax also abused the island,
44
170347
2651
No entanto, Sicorax também abusou da ilha
02:52
and imprisoned Ariel until Prospero released him.
45
172998
3250
e aprisionou Ariel até que Próspero o libertou.
02:56
Now Ariel spends the play hoping to repay his debt and earn his freedom,
46
176248
4650
Agora Ariel passa a peça esperando pagar a dívida e ganhar a liberdade dele,
03:00
while Caliban is enslaved indefinitely, or at least as long
47
180898
3920
enquanto Calibã for escravizado indefinidamente
ou, pelo menos, contanto que Próspero esteja no comando.
03:04
as Prospero is in charge.
48
184818
2640
03:07
For these reasons and many more,
49
187458
2100
Por essas e muitas outras razões,
03:09
The Tempest has often been read as an exploration of colonialism,
50
189558
3980
"A Tempestade" tem sido lida muitas vezes como uma exploração do colonialismo,
03:13
and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)."
51
193538
4620
e os dilemas morais que vêm com encontros de “admirável mundo novo”.
03:18
Questions of agency and justice hang over the play:
52
198158
3503
Perguntas de ação e justiça pairam sobre a peça:
03:21
is Caliban the rightful master of the land?
53
201661
2540
Calibã é o legítimo senhor da terra?
03:24
Will Ariel flutter free?
54
204201
1980
Ariel baterá as asas livremente?
03:26
And is Prospero the mighty overseer-
55
206181
2370
Será que Próspero é o supervisor poderoso,
03:28
or is there some deeper magic at work, beyond any one character's grasp?
56
208551
6030
ou há alguma magia mais profunda no trabalho,
além do alcance de qualquer personagem?
03:34
Throughout the play,
57
214581
1130
Ao longo da peça,
03:35
Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed.
58
215711
3810
Ariel lembra constantemente Próspero da liberdade devida a ele.
03:39
But the question lingers of whether the invader will be able
59
219521
2980
Mas persiste a pergunta
de se o invasor poderá renunciar ao controle dele.
03:42
to relinquish his grip.
60
222501
2130
03:44
The question of ending one’s reign is particularly potent given that The Tempest
61
224631
4230
A questão de acabar com o reinado é especificamente poderosa,
já que se acredita que "A Tempestade" seja a última peça de Shakespeare.
03:48
is believed to be Shakespeare’s final play.
62
228861
3570
03:52
In many ways Prospero’s actions echo that of the great entertainer him-self,
63
232431
4580
De muitas maneiras,
as ações de Próspero se assemelham às do próprio grande artista,
03:57
who hatched elaborate plots, maneuvered those around him,
64
237011
3540
que criou tramas elaboradas, manipulou aqueles ao redor dele
04:00
and cast a spell over characters and audience alike.
65
240551
4950
e lançou um feitiço sobre os personagens e o público do mesmo modo.
04:05
But by the end of his grand performance of power and control,
66
245501
3755
Mas, no final da grande apresentação de poder e controle dele,
04:09
Prospero’s final lines see him humbled by his audience -
67
249256
3686
as falas finais de Próspero o consideram humilhado pelo público
04:12
and the power that they hold over his creations.
68
252942
3770
e pelo poder que elas têm sobre as criações dele.
04:16
"With the help of your good hands./ Gentle breath of yours my sails/
69
256712
3890
"Dos encantos malsãos livrai-me com vossas mãos,
vosso hálito deve inflar minhas veias pelo mar;
04:20
Must fill or else my project fails,/ Which was to please."
70
260602
5690
caso contrário, meu plano de agradar será vesano".
04:26
This evokes Shakespeare’s own role as the great entertainer
71
266292
3750
Isso evoca o próprio papel de Shakespeare como o grande artista
04:30
who surrenders himself, ultimately, to our applause.
72
270042
4940
que se entrega, finalmente, aos nossos aplausos.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7