Why should you read Shakespeare’s “The Tempest”? - Iseult Gillespie

783,140 views ・ 2019-02-05

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Mateusz Pazdur Korekta: Agnieszka Fijałkowska
00:06
Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea,
0
6947
4050
Nad rozszalałym morzem huczą gromy i błyskają pioruny,
00:10
as a ship buckles beneath the waves.
1
10997
3300
gdy statek ugina się pod naporem fal.
00:14
This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest,
2
14297
5040
To nie jest zwykły sztorm, tylko gwałtowna, mściwa burza.
00:19
and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play.
3
19337
4710
Tak zaczyna się najbardziej zagadkowa sztuka Szekspira.
00:24
As the skies clear, we are invited into a world
4
24047
3050
Gdy burza mija, zostajemy zaproszeni do świata
00:27
that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns
5
27107
4530
pozornie bardzo odległego od naszego, a jednak pełnego znanych nam problemów
00:31
about freedom, power, and control.
6
31637
3940
dotyczących wolności, władzy i kontroli.
00:35
The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements
7
35577
3810
Akcja "Burzy" toczy się na bezludnej wyspie, gdzie działają żywioły
00:39
and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan.
8
39387
5330
i gdzie za pomocą magii i mocy rządzi Prospero, wygnany książę Mediolanu.
00:44
Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island
9
44717
4700
Zdradzony przez własnego brata, Antonia, Prospero utknął na wyspie
00:49
for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books.
10
49417
4890
na dwanaście lat z córką Mirandą i z ukochanymi księgami.
00:54
In this time he’s learned the magic of the island
11
54307
3320
Z czasem poznaje magię wyspy
00:57
and uses it to harness its elementary spirits.
12
57627
3260
i wykorzystuje ją, by okiełznać duchy.
01:00
He also rules over the island’s only earthly inhabitant,
13
60887
3730
Jego sługą jest jedyny ludzki mieszkaniec wyspy,
01:04
the dejected and demonized Caliban.
14
64617
3550
ponury i zdziczały Kaliban.
01:08
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight.
15
68167
5300
Po wielu latach planowania zemsty, wróg Prospera pojawia się na horyzoncie.
01:13
With the help of the fluttering sprite Ariel,
16
73467
2810
Z pomocą zwinnego ducha, Ariela,
01:16
the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore.
17
76277
5710
czarodziej niszczy statek brata i wyrzuca jego załogę na brzeg wyspy.
01:21
Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life,
18
81987
3690
W planie Prospera jest też miejsce na życie uczuciowe jego córki,
01:25
whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand.
19
85677
4030
którą mag ma zeswatać z jednym z rozbitków, księciem Ferdynandem.
01:29
And as Prospero and Ariel close in on Antonio,
20
89707
3160
Gdy Prospero i Ariel zbliżają się do Antonia,
01:32
Caliban joins forces with some drunken sailors,
21
92867
2930
Kaliban łączy siły z parą zapijaczonych marynarzy,
01:35
who hatch a comic plot to take the island.
22
95797
3520
którzy knują komiczną intrygę, chcąc zawładnąć wyspą.
01:39
The play strips society down to its basest desires,
23
99317
3640
Sztuka obnaża podstawowe pragnienia społeczeństwa,
01:42
with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people,
24
102957
5330
gdzie każda frakcja zaciekle walczy o władzę nad ziemią, innymi ludźmi
01:48
or their own destiny.
25
108287
2020
lub nad własnym losem.
01:50
But Shakespeare knows that power is always a moving target;
26
110307
4020
Szekspir wie jednak, że władza jest zawsze nieuchwytnym celem.
01:54
and as he reveals these characters’ dark histories,
27
114327
2720
Poznając mroczną przeszłość bohaterów dramatu,
01:57
we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.
28
117047
4590
zaczynamy się zastanawiać, czy to błędne koło kiedyś się skończy.
02:01
Although Prospero was wronged by Antonio,
29
121637
2810
Choć Prospero doznał krzywd z rąk Antonia,
02:04
he has long inflicted his own abuses on the island,
30
124447
3340
to sam również od dawna dokonywał nadużyć na wyspie,
02:07
hoarding its magical properties and natural re-sources for himself.
31
127787
4120
zagarniając dla siebie jej magię i zasoby naturalne.
02:11
Caliban especially resents this takeover.
32
131907
3210
Kaliban ma do niego o to szczególny żal.
02:15
The son of Sycorax,
33
135117
1937
Jest synem Sykoraks,
02:17
a witch who previously ruled the island,
34
137054
2560
wiedźmy, która wcześniej rządziła wyspą.
02:19
he initially helped the exiles find their footing.
35
139614
2950
Początkowo pomagał wygnańcom urządzić się na wyspie,
02:22
But he’s since become their slave, and rants with furious regret:
36
142564
4250
jednak później stał się ich niewolnikiem i teraz aż grzmi żalem i złością:
02:26
“And then I loved thee,/ And showed thee
37
146817
2720
"A jam cię kochał; ja ci pokazałem
02:29
all the qualities o’ th’ isle/ The fresh springs,
38
149537
2960
źródła wód świeżych, bagna, grunt jałowy,
02:32
brine pits, barren place and fertile./
39
152497
3360
grunt urodzajny; niech przepadnę za to!".
02:35
Cursed be I that did so!”
40
155857
2410
02:38
With his thunderous language and seething anger,
41
158267
2850
Poprzez ostry język i kipiący gniew,
02:41
Caliban constantly reminds Prospero of what came before:
42
161117
4230
Kaliban ciągle przypomina Prospero o przeszłości:
02:45
this island’s mine by Sycorax my mother, Which thou takest from me.
43
165347
5000
Wyspa ta jest moją po mojej matce; ty mi ją wydarłeś.
02:50
Yet Sycorax also abused the island,
44
170347
2651
Jednak Sykoraks również wyrządzała wyspie krzywdę
02:52
and imprisoned Ariel until Prospero released him.
45
172998
3250
i więziła Ariela do momentu, aż uwolnił go Prospero.
02:56
Now Ariel spends the play hoping to repay his debt and earn his freedom,
46
176248
4650
Ariel przez całą sztukę ma nadzieję na spłatę długów i zyskanie wolności,
03:00
while Caliban is enslaved indefinitely, or at least as long
47
180898
3920
natomiast Kaliban pozostaje w niewoli bezterminowo, lub przynajmniej tak długo,
03:04
as Prospero is in charge.
48
184818
2640
jak rządzi tu Prospero.
03:07
For these reasons and many more,
49
187458
2100
Z tych, a także wielu innych powodów,
03:09
The Tempest has often been read as an exploration of colonialism,
50
189558
3980
"Burza" często jest odczytywana jako komentarz na temat kolonializmu
03:13
and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)."
51
193538
4620
i dylematów moralnych związanych z poznaniem "nowych wspaniałych światów".
03:18
Questions of agency and justice hang over the play:
52
198158
3503
Przez sztukę przewijają się pytania o sprawczość i sprawiedliwość.
03:21
is Caliban the rightful master of the land?
53
201661
2540
Czy Kaliban jest prawowitym władcą wyspy?
03:24
Will Ariel flutter free?
54
204201
1980
Czy Ariel odleci wolny?
03:26
And is Prospero the mighty overseer-
55
206181
2370
Oraz czy Prospero jest potężnym opiekunem,
03:28
or is there some deeper magic at work, beyond any one character's grasp?
56
208551
6030
czy też może działa tu głębsza magia, której żadna postać nie pojmuje?
03:34
Throughout the play,
57
214581
1130
Przez całą sztukę
03:35
Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed.
58
215711
3810
Ariel ciągle przypomina Prosperowi o należnej mu wolności.
03:39
But the question lingers of whether the invader will be able
59
219521
2980
Pozostaje jednak pytanie, czy okupant będzie w stanie
03:42
to relinquish his grip.
60
222501
2130
wyrzec się ucisku.
03:44
The question of ending one’s reign is particularly potent given that The Tempest
61
224631
4230
Pytanie o rezygnację z władzy jest tym mocniejsze, że "Burza"
03:48
is believed to be Shakespeare’s final play.
62
228861
3570
jest uważana za ostatnią sztukę Szekspira.
03:52
In many ways Prospero’s actions echo that of the great entertainer him-self,
63
232431
4580
Pod wieloma względami Prospero przypomina samego mistrza,
03:57
who hatched elaborate plots, maneuvered those around him,
64
237011
3540
który tworzył misterne plany, manewrował innymi
04:00
and cast a spell over characters and audience alike.
65
240551
4950
i rzucał czary tak na bohaterów jak i na widzów.
04:05
But by the end of his grand performance of power and control,
66
245501
3755
Jednak pod koniec tego wielkiego spektaklu o władzy i kontroli,
04:09
Prospero’s final lines see him humbled by his audience -
67
249256
3686
w swoim ostatnim monologu Prospero korzy się przed widzami
04:12
and the power that they hold over his creations.
68
252942
3770
i przed władzą, jaką mają nad tym, co stworzył.
04:16
"With the help of your good hands./ Gentle breath of yours my sails/
69
256712
3890
"Ze wszystkich piersi szmer długi, łaskawy niech teraz wydmie żagle mojej nawy
04:20
Must fill or else my project fails,/ Which was to please."
70
260602
5690
albo się z celem długiej pracy minę, jakby choć krótką bawić was godzinę".
04:26
This evokes Shakespeare’s own role as the great entertainer
71
266292
3750
Odwołuje się tu do roli samego Szekspira jako mistrza rozrywki,
04:30
who surrenders himself, ultimately, to our applause.
72
270042
4940
który ostatecznie poddaje się naszym oklaskom.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7