Why should you read Shakespeare’s “The Tempest”? - Iseult Gillespie

783,140 views ・ 2019-02-05

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabetta Siagri Relecteur: eric vautier
00:06
Claps of thunder and flashes of lightning illuminate a swelling sea,
0
6947
4050
Des coups de tonnerre et des éclairs illuminent une mer gonflée,
00:10
as a ship buckles beneath the waves.
1
10997
3300
alors qu'un navire est ballotté par les vagues.
00:14
This is no ordinary storm, but a violent and vengeful tempest,
2
14297
5040
Ce n'est pas un orage ordinaire, mais une tempête violente et vengeresse,
00:19
and it sets the stage for Shakespeare’s most enigmatic play.
3
19337
4710
et elle est le décor de la pièce la plus énigmatique de Shakespeare.
00:24
As the skies clear, we are invited into a world
4
24047
3050
Lorsque les cieux se dégagent, nous sommes invités dans un monde
00:27
that seems far removed from our own, but is rife with familiar concerns
5
27107
4530
qui semble très éloigné du nôtre, mais qui est plein de préoccupations connues
00:31
about freedom, power, and control.
6
31637
3940
sur la liberté, le pouvoir et le contrôle.
00:35
The Tempest is set on a desert island, exposed to the elements
7
35577
3810
La Tempête se déroule sur une île déserte, exposée aux éléments
00:39
and ruled with magic and might by Prospero, the exiled Duke of Milan.
8
39387
5330
et gouvernée avec magie et force par Prospéro, le Duc de Milan exilé.
00:44
Betrayed by his brother Antonio, Prospero has been marooned on the island
9
44717
4700
Trahi par son frère Antonio, Prospéro a été abandonné sur l’île
00:49
for twelve years with his daughter Miranda and his beloved books.
10
49417
4890
il y a douze ans avec sa fille Miranda et ses livres bien-aimés.
00:54
In this time he’s learned the magic of the island
11
54307
3320
En douze ans, il a compris la magie de l’île
00:57
and uses it to harness its elementary spirits.
12
57627
3260
et il l'utilise pour maîtriser ses esprits élémentaires.
01:00
He also rules over the island’s only earthly inhabitant,
13
60887
3730
Il gouverne aussi sur le seul habitant terrestre de l’île,
01:04
the dejected and demonized Caliban.
14
64617
3550
le découragé et diabolisé Caliban.
01:08
But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight.
15
68167
5300
Mais après des années à préparer sa vengeance,
l'ennemi de Prospéro est enfin en vue.
01:13
With the help of the fluttering sprite Ariel,
16
73467
2810
Avec l'aide du lutin aérien Ariel,
01:16
the magician destroys his brother’s ship and washes its sailors ashore.
17
76277
5710
le magicien détruit le navire de son frère et échoue ses marins sur le rivage.
01:21
Prospero’s plotting even extends to his daughter’s love life,
18
81987
3690
Le complot de Prospéro s'étend même à la vie amoureuse de sa fille,
01:25
whom he plans to fall for stranded prince Ferdinand.
19
85677
4030
qu'il veut faire tomber amoureuse du prince naufragé Ferdinand.
01:29
And as Prospero and Ariel close in on Antonio,
20
89707
3160
Et lorsque Prospéro et Ariel se rapprochent d'Antonio,
01:32
Caliban joins forces with some drunken sailors,
21
92867
2930
Caliban unit ses forces avec quelques marins ivres,
01:35
who hatch a comic plot to take the island.
22
95797
3520
qui fomentent un complot comique pour s'approprier de l’île.
01:39
The play strips society down to its basest desires,
23
99317
3640
La pièce met à nu la société dans ses désirs les plus basiques,
01:42
with each faction in hot pursuit of power- be it over the land, other people,
24
102957
5330
chaque faction étant à la poursuite du pouvoir ; que ce soit sur la terre,
sur d'autres gens ou sur leur propre destin.
01:48
or their own destiny.
25
108287
2020
01:50
But Shakespeare knows that power is always a moving target;
26
110307
4020
Mais Shakespeare sait que le pouvoir est toujours une cible mobile ;
01:54
and as he reveals these characters’ dark histories,
27
114327
2720
et alors qu'il révèle les sombres histoires de ces personnages,
01:57
we begin to wonder if this vicious cycle will ever end.
28
117047
4590
nous nous demandons si ce cercle vicieux va jamais s’arrêter.
02:01
Although Prospero was wronged by Antonio,
29
121637
2810
Même si Prospéro a été lésé par Antonio,
02:04
he has long inflicted his own abuses on the island,
30
124447
3340
il a longtemps infligé ses violences sur l’île,
02:07
hoarding its magical properties and natural re-sources for himself.
31
127787
4120
en réservant les propriétés magiques et ressources naturelles pour lui-même.
02:11
Caliban especially resents this takeover.
32
131907
3210
Caliban, en particulier, lui en veut pour ça.
02:15
The son of Sycorax,
33
135117
1937
Le fils de Sycorax,
02:17
a witch who previously ruled the island,
34
137054
2560
une sorcière qui gouvernait l’île auparavant,
02:19
he initially helped the exiles find their footing.
35
139614
2950
aidait au début les exilés à s'adapter.
02:22
But he’s since become their slave, and rants with furious regret:
36
142564
4250
Mais depuis il est devenu leur esclave, et il râle d'un regret furieux :
02:26
“And then I loved thee,/ And showed thee
37
146817
2720
« Moi, je t'aimais alors, je te montrais
02:29
all the qualities o’ th’ isle/ The fresh springs,
38
149537
2960
toutes les qualités de l’île. Les eaux douces,
02:32
brine pits, barren place and fertile./
39
152497
3360
les puits salés, les lieux ingrats et fertiles.
02:35
Cursed be I that did so!”
40
155857
2410
Maudit sois-je pour l'avoir fait ! »
02:38
With his thunderous language and seething anger,
41
158267
2850
Avec son langage tonitruant et sa rage bouillonnante,
02:41
Caliban constantly reminds Prospero of what came before:
42
161117
4230
Caliban rappelle constamment à Prospéro comment c'était auparavant :
02:45
this island’s mine by Sycorax my mother, Which thou takest from me.
43
165347
5000
« cette île est à moi par Sycorax ma mère, et tu me l'as prise.»
02:50
Yet Sycorax also abused the island,
44
170347
2651
Mais Sycorax aussi abusait de l’île,
02:52
and imprisoned Ariel until Prospero released him.
45
172998
3250
et avait emprisonné Ariel jusqu'à ce que Prospéro ne le libère.
02:56
Now Ariel spends the play hoping to repay his debt and earn his freedom,
46
176248
4650
Ariel passe la pièce espérant de rembourser sa dette et gagner sa liberté,
03:00
while Caliban is enslaved indefinitely, or at least as long
47
180898
3920
tandis que Caliban est asservi sine die,
ou au moins tant que Prospéro sera au pouvoir.
03:04
as Prospero is in charge.
48
184818
2640
03:07
For these reasons and many more,
49
187458
2100
Pour ces raisons et beaucoup d'autres,
03:09
The Tempest has often been read as an exploration of colonialism,
50
189558
3980
La Tempête est souvent été lue comme une exploration du colonialisme
03:13
and the moral dilemmas that come with en-counters of “brave new world(s)."
51
193538
4620
et des dilemmes moraux
qui arrivent avec les rencontres de « braves nouveaux mondes ».
03:18
Questions of agency and justice hang over the play:
52
198158
3503
Des questions de pouvoir et justice flottent sur la pièce :
03:21
is Caliban the rightful master of the land?
53
201661
2540
Caliban est-il le maître légitime de la terre ?
03:24
Will Ariel flutter free?
54
204201
1980
Ariel pourra-t-il s'envoler libre ?
03:26
And is Prospero the mighty overseer-
55
206181
2370
Et Prospéro est-il le puissant superviseur
03:28
or is there some deeper magic at work, beyond any one character's grasp?
56
208551
6030
ou y a-t-il des magies plus profondes en action,
au-delà de la compréhension des personnages ?
03:34
Throughout the play,
57
214581
1130
Tout au long de la pièce,
03:35
Ariel constantly reminds Prospero of the freedom he is owed.
58
215711
3810
Ariel rappelle constamment à Prospéro la liberté qui lui est due.
03:39
But the question lingers of whether the invader will be able
59
219521
2980
Mais une question demeure,
à savoir si l'envahisseur sera capable de lâcher sa prise.
03:42
to relinquish his grip.
60
222501
2130
03:44
The question of ending one’s reign is particularly potent given that The Tempest
61
224631
4230
La question de terminer le règne de quelqu'un est particulièrement forte,
03:48
is believed to be Shakespeare’s final play.
62
228861
3570
vu que La Tempête est considérée comme la dernière pièce de Shakespeare.
03:52
In many ways Prospero’s actions echo that of the great entertainer him-self,
63
232431
4580
A bien des égards, les actions de Prospéro
évoquent celles du grand artiste lui-même,
03:57
who hatched elaborate plots, maneuvered those around him,
64
237011
3540
qui tramait des intrigues élaborées, manœuvrait ceux qui l'entourait,
04:00
and cast a spell over characters and audience alike.
65
240551
4950
et jetait un sort sur les personnages et sur le public aussi.
04:05
But by the end of his grand performance of power and control,
66
245501
3755
Mais à la fin de sa grande représentation de pouvoir et contrôle,
04:09
Prospero’s final lines see him humbled by his audience -
67
249256
3686
les dernières lignes de Prospéro le voient touché par son public
04:12
and the power that they hold over his creations.
68
252942
3770
et par le pouvoir qu'il a sur ses créations.
04:16
"With the help of your good hands./ Gentle breath of yours my sails/
69
256712
3890
« A l'aide de vos bonnes mains. Que vos murmures favorables
04:20
Must fill or else my project fails,/ Which was to please."
70
260602
5690
emplissent mes voiles, sinon, adieu mon projet,
qui était de vous plaire. »
04:26
This evokes Shakespeare’s own role as the great entertainer
71
266292
3750
Cela évoque le propre rôle de Shakespeare comme grand artiste
04:30
who surrenders himself, ultimately, to our applause.
72
270042
4940
qui se rend, au final, à nos applaudissements.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7