Why do you want to squeeze cute things? - Joshua Paul Dale

1,243,088 views ・ 2023-01-03

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Linda Myrvold Reviewer: Thomas Bedin
00:07
Watching a kitten fumbling around,
0
7462
2961
Dersom du ser en kattunge som famler omkring
00:10
it might feel as if you’ve never encountered anything
1
10840
3170
føler du kanskje at du aldri har sett noe
00:14
so devastatingly adorable in your mortal life.
2
14010
4755
så uendelig nusselig i hele ditt liv.
00:19
You may want to pet its soft fur and kiss its tiny head.
3
19432
5047
Du har kanskje lyst til å stryke den myke pelsen eller kysse det lille hodet?
00:25
But you may also feel the conflicting urge to squeeze
4
25063
6506
Men du har kanskje også den motstridende trangen til å skvise
00:31
or smush the kitten,
5
31569
1919
eller klemme kattungen,
00:33
maybe even stuff it in your mouth.
6
33488
2502
eller kanskje putte den i munnen.
00:36
However, you don’t.
7
36616
1960
Likevel gjør du det ikke.
00:38
And you might be appalled by yourself.
8
38785
2085
Og du blir kanskje sjokkert over deg selv.
00:40
But this urge, which psychologists call “cute aggression,”
9
40870
4129
Psykologene kaller denne trangen “søt aggresjon”,
00:45
is a surprisingly common one estimated to affect about half of all adults.
10
45541
5965
og den er overraskende vanlig, rundt halvparten av alle voksne opplever den.
00:52
To better understand this peculiar phenomenon,
11
52298
2795
For å bedre forstå dette underlige fenomenet,
00:55
let's start with what cuteness is.
12
55093
2627
la oss starte med å se på hva søthet er.
00:58
In 1943, one scientist created a baby schema
13
58304
5422
I 1943 laget en forsker et babyskjema
01:03
that identified key features associated with cuteness,
14
63726
3253
som identifiserte nøkkelegenskaper assosiert med søthet,
01:06
like plump cheeks, large eyes, and short limbs.
15
66979
4171
slik som runde kinn, store øyne og korte lemmer.
01:11
These characteristics, associated with many young animals,
16
71526
3837
Disse kjennetegnene, som vi ofte ser hos unge dyr,
01:15
were placed in opposition with those perceived as less cute.
17
75363
4463
ble satt opp mot de trekkene som ble oppfattet som mindre søte.
01:20
Decades of study have since indicated that this baby schema reliably tracks
18
80326
5130
Flere tiår med studier har siden indikert at dette babyskjemaet pålitelig måler
01:25
with how people perceive cuteness.
19
85456
2419
hvordan folk oppfatter søthet.
01:28
When study participants see images containing more features
20
88000
3879
Når studiedeltagere ser bilder som inneholder flere trekk
01:31
that the baby schema pinpoints as cute,
21
91879
2419
som babyskjemaet peker på som søte,
01:34
they tend to look at them longer and more often.
22
94298
3379
har de en tendens til å se lenger og oftere på bildene.
01:38
And the photos appear to stimulate brain regions
23
98386
2627
Fotografiene ser ut til å stimulere områder av hjernen
01:41
associated with emotion and reward.
24
101013
3504
som styrer følelser og belønning.
01:45
Cuteness is also thought to influence behavior.
25
105351
3378
Søthet er også antatt å påvirke oppførsel.
01:49
In a 2009 study, participants performed better at the game Operation—
26
109063
4755
I en studie fra 2009 gjorde deltagere det bedre i spillet Operation—
01:53
which demands precise, careful movements— when shown cute images beforehand.
27
113818
5797
som krever presise, forsiktige bevelser— når de ble vist søte bilder i forkant.
02:00
The results of another study indicated that people use recycling bins more
28
120158
4629
Resultatet av en annen studie viste at folk kildesorterte oftere
02:04
when they have cute images on them.
29
124787
2378
når beholderne hadde søte bilder på seg.
02:07
And the fact that cuteness hijacks our emotions
30
127790
2836
Det faktum at søthet kaprer følelsene våre
02:10
is certainly not lost on authorities and advertisers.
31
130626
4505
har definitivt ikke gått myndigheter og annonsører hus forbi.
02:15
But why does cuteness have this hold on us?
32
135548
3211
Men hvorfor har søthet slik makt over oss?
02:18
It's nearly impossible to know for sure,
33
138968
1919
Det er nesten umulig å vite sikkert,
02:20
but one theory is that cute things simply make us want to nurture them.
34
140887
5088
men én teori er at søte ting helt enkelt får oss til å ønske å ta vare på dem.
02:26
Because human babies are relatively helpless on their own,
35
146475
3504
Siden menneskebabyer er relativt hjelpeløse på egenhånd,
02:29
it’s hypothesized that evolution favored infants who were perceived as cute
36
149979
4671
er det antatt at evolusjonen favoriserte spebarn som ble oppfattet som søte
02:34
and inspired more care and interaction.
37
154775
2962
og dermed inspirerte til mer omsorg og samhandling.
02:38
And, being acutely sensitive to cuteness,
38
158571
3462
Og, siden vi har en intens følsomhet for søthet,
02:42
we're tuned into similar features in other species.
39
162033
3253
er vi følsomme for lignende trekk hos andre arter.
02:45
In fact, as we domesticated animals, their appearances tended to change too.
40
165578
5505
Faktisk, etter hvert som vi temmet dyr endret av og til utseendet deres seg også.
02:51
Some scientists have noted a phenomenon called “domestication syndrome,”
41
171667
4713
Noen forskere har observert et fenomen de kaller domestiseringssyndromet,
02:56
where certain animals appear to have gradually adopted more juvenile features
42
176631
4963
hvor enkelte dyr ser ut til å ha gradvis utviklet mer ungdommelige trekk
03:01
as they became more docile.
43
181594
2252
etter hvert som de ble mer føyelige.
03:04
One theory is that these physical changes are regulated
44
184972
3462
Én teori er at disse fysiske endringene er regulert
03:08
by an embryonic structure called the neural crest.
45
188434
3462
av en struktur på fosterstadiet, som heter nevrallisten.
03:12
It helps determine how some of a developing embryo’s cells
46
192271
3712
Den er med og bestemmer hvor noen av embryoets celler
03:15
differentiate and where they go.
47
195983
2628
differensierer og hvor de går.
03:18
Delaying or inhibiting the arrival of these cells in certain areas of the body
48
198861
4338
Dersom disse cellene ikke når den delen av kroppen de skal til,
03:23
can result in an underdevelopment of the pituitary and adrenal glands,
49
203199
5088
kan det resultere i en underutvikling av hypofysen og binyrene,
03:28
which govern fear and aggression.
50
208287
2378
som styrer frykt og aggresjon.
03:31
It can also lead to physical characteristics
51
211123
3003
Det kan også føre til fysiske karakteristikker
03:34
like floppier ears, shorter snouts, and smaller jaws.
52
214126
4755
som mer hengende ører, kortere snuter, og smalere kjever.
03:39
This is one idea of how selecting for behavioral characteristics
53
219507
4254
Dette er en teori om hvordan avl for adferdsmessige kjennetegn
03:43
like friendliness, may also select for more juvenile, cuter physical traits.
54
223761
6423
som vennlighet, muligens også avler med ungdommelige, søtere fysiske trekk.
03:50
Basically, as humans bred and domesticated docile dogs,
55
230935
4212
Mens mennesket avlet og temmet føyelige hunder,
03:55
we seem to have made some breeds look more like babies.
56
235439
4421
ser vi ut til å ha avlet frem noen raser som ser mer ut som babyer.
04:00
Some scientists theorize that we may have even domesticated ourselves.
57
240820
5464
Noen forskere teoretiserer at vi kanskje til og med har temmet oss selv.
04:06
The thinking here is that as ancient humans
58
246701
2586
Tankegangen her er at da oldtidens mennesker
04:09
formed larger, more cooperative groups,
59
249287
2711
samlet seg i større, samarbeidende grupper,
04:11
they selected for friendlier individuals.
60
251998
2919
valgte de vennligere individer.
04:15
This may have then led to some of the physical characteristics
61
255084
3045
Dette har igjen muligens ledet til noen av de fysiske trekkene
04:18
that distinguish us from our closest evolutionary cousins,
62
258129
3503
som skiller oss fra våre nærmeste slektninger evolusjonsmessig,
04:21
like smaller, rounder skulls and subtler brow ridges.
63
261632
4296
slik som mindre, rundere hodeskaller og mindre fremtredende øyenbrynsbuer.
04:26
But if cuteness is related to nurturing and decreased aggression,
64
266762
5714
Men om søthet er tilknyttet omsorg og redusert aggresjon,
04:32
why would anyone ever want to squeeze or bite cute things?
65
272685
4963
hvorfor vil noen ønske å skvise eller bite søte ting?
04:38
Well, cute aggression is importantly not linked
66
278232
4088
Vel, søt aggresjon er ikke lenket
04:42
to the actual intention to do harm.
67
282320
2419
til den faktiske intensjonen å gjøre skade.
04:44
Instead, it seems to result from emotional overload.
68
284822
4254
I stedet ser det ut til å være et resultat av følelsesmessig overstimulans.
04:49
Some scientists think that cute things elicit such positive emotions
69
289910
4755
Noen forskere tror at søte ting fremkaller så positive følelser
04:54
from certain people that the experience becomes overwhelming.
70
294665
4296
hos enkelte mennesker at opplevelsen blir overveldende.
04:59
They hypothesize that slightly aggressive, discordant thoughts
71
299420
4546
De har en teori om at litt aggressive, selvmotsigende tanker
05:03
are the brain’s way of putting the brakes on and regulating those intense feelings—
72
303966
5381
er hjernens måte å sette på bremsen og regulere disse intense følelsene—
05:09
not getting you to actually eat a kitten.
73
309722
3378
ikke at de er ment å få deg til å faktisk spise en kattunge.
05:13
Cuteness can come off as a frivolous, innocent quality,
74
313934
3629
Søthet kan virke som en fjollete, uskyldig kvalitet,
05:17
but it wields immense, consequential power.
75
317813
3671
men den har en enormt betydningsfull makt.
05:22
Not to be aggressive, but cuteness kind of runs the world.
76
322109
5881
Ikke for å være aggressiv, men søthet styrer på en måte verden.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7