Why do you want to squeeze cute things? - Joshua Paul Dale

1,253,962 views ・ 2023-01-03

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Hyowon Han 검토: DK Kim
00:07
Watching a kitten fumbling around,
0
7462
2961
아기 고양이가 이리저리 어설프게 움직이는 것을 보면
00:10
it might feel as if you’ve never encountered anything
1
10840
3170
살면서 이렇게 귀여운 것을
00:14
so devastatingly adorable in your mortal life.
2
14010
4755
본 적이 있나 싶은 생각이 들 겁니다.
00:19
You may want to pet its soft fur and kiss its tiny head.
3
19432
5047
부드러운 털을 쓰다듬고 작은 머리에 입을 맞추고 싶을 겁니다.
00:25
But you may also feel the conflicting urge to squeeze
4
25063
6506
한편으로는 고양이를
쥐어짜거나 꼭 쥐고 싶은 충동이 생길 수도 있습니다.
00:31
or smush the kitten,
5
31569
1919
00:33
maybe even stuff it in your mouth.
6
33488
2502
심지어 깨물어버리고도 싶고요.
00:36
However, you don’t.
7
36616
1960
그렇지는 않겠지만 그런 자신의 모습에 놀라겠죠.
00:38
And you might be appalled by yourself.
8
38785
2085
00:40
But this urge, which psychologists call “cute aggression,”
9
40870
4129
그런데 심리학자들이 “귀여운 공격성“이라 부르는 이 충동은
00:45
is a surprisingly common one estimated to affect about half of all adults.
10
45541
5965
놀랍게도 성인의 반에게 영향을 미칠 만큼 흔합니다.
00:52
To better understand this peculiar phenomenon,
11
52298
2795
이 특이한 현상을 더 자세히 이해하기 위해서
00:55
let's start with what cuteness is.
12
55093
2627
먼저 귀여움이 무엇인지 알아보겠습니다.
00:58
In 1943, one scientist created a baby schema
13
58304
5422
1943년에 한 과학자가 베이비 스키마라는 것을 만들었는데
01:03
that identified key features associated with cuteness,
14
63726
3253
이는 귀여움과 밀접하게 관련된 생김새로
01:06
like plump cheeks, large eyes, and short limbs.
15
66979
4171
통통한 뺨, 커다란 눈, 그리고 짧은 다리 등입니다.
01:11
These characteristics, associated with many young animals,
16
71526
3837
어린 동물들과 관련이 있는 이 특징들은
01:15
were placed in opposition with those perceived as less cute.
17
75363
4463
덜 귀엽다고 여겨지는 것들과 반대편에 자리 잡았습니다.
01:20
Decades of study have since indicated that this baby schema reliably tracks
18
80326
5130
수십 년에 걸쳐 진행된 연구에 따르면
이 베이비 스키마는 사람들이 귀여움을 어떻게 정의하는지를
01:25
with how people perceive cuteness.
19
85456
2419
믿을 만하게 추적할 수 있다고 합니다.
01:28
When study participants see images containing more features
20
88000
3879
연구 참여자들이 베이비 스키마에서 정의하는
01:31
that the baby schema pinpoints as cute,
21
91879
2419
귀여운 특징들을 더 많이 포함한 사진들을 볼 때면
01:34
they tend to look at them longer and more often.
22
94298
3379
그 사진들을 더 오래 그리고 더 자주 보는 경향이 있다고 합니다.
01:38
And the photos appear to stimulate brain regions
23
98386
2627
그리고 그 사진들은 감정과 보상을 담당하는
01:41
associated with emotion and reward.
24
101013
3504
뇌의 특정한 영역들을 자극하는 것으로 보입니다.
01:45
Cuteness is also thought to influence behavior.
25
105351
3378
또한, 귀여움은 사람들의 행동에 영향을 미친다고 합니다.
01:49
In a 2009 study, participants performed better at the game Operation—
26
109063
4755
2009년 연구에 따르면, 사전에 귀여운 그림을 본 참가자들이
01:53
which demands precise, careful movements— when shown cute images beforehand.
27
113818
5797
정확하고 세심한 움직임이 필요한 ‘수술’이라는 게임에서
더 좋은 결과를 얻었다고 합니다.
02:00
The results of another study indicated that people use recycling bins more
28
120158
4629
또 다른 연구에서는 쓰레기통에 귀여운 그림들이 있을 때
02:04
when they have cute images on them.
29
124787
2378
그 쓰레기통을 더 자주 사용한다는 사실이 밝혀졌습니다.
02:07
And the fact that cuteness hijacks our emotions
30
127790
2836
귀여움이 감정을 장악한다는 사실을
02:10
is certainly not lost on authorities and advertisers.
31
130626
4505
권력자들과 광고주들은 절대 잊지 않습니다.
02:15
But why does cuteness have this hold on us?
32
135548
3211
그런데 왜 귀여움은 이러한 영향을 미치는 걸까요?
02:18
It's nearly impossible to know for sure,
33
138968
1919
확실한 이유를 알기는 거의 불가능하지만
02:20
but one theory is that cute things simply make us want to nurture them.
34
140887
5088
한 이론에 따르면 귀여운 것들은 그들을 보살피고 싶게 만든다고 합니다.
02:26
Because human babies are relatively helpless on their own,
35
146475
3504
신생아들이 비교적 무력한 점을 고려했을 때
02:29
it’s hypothesized that evolution favored infants who were perceived as cute
36
149979
4671
인간은 진화 과정에서
더 귀엽다고 인식되고 더 많은 보살핌과 상호 작용을 자극하는 신생아들을
02:34
and inspired more care and interaction.
37
154775
2962
선호했다고 가정됩니다.
02:38
And, being acutely sensitive to cuteness,
38
158571
3462
귀여움에 민감하게 반응하는 우리는
02:42
we're tuned into similar features in other species.
39
162033
3253
다른 종들에서도 비슷한 특징들을 찾게 되었습니다.
02:45
In fact, as we domesticated animals, their appearances tended to change too.
40
165578
5505
실제로, 동물들을 길들일 때
그들의 외모도 변하는 경향이 있었습니다.
02:51
Some scientists have noted a phenomenon called “domestication syndrome,”
41
171667
4713
몇 과학자들은 ‘가축화 신드롬’이라고 불리는 현상에 주목하였는데,
02:56
where certain animals appear to have gradually adopted more juvenile features
42
176631
4963
이 현상은 동물들이 더 길들여지면서
어린아이 같은 특징들이 점점 더 생기는 것을 말합니다.
03:01
as they became more docile.
43
181594
2252
03:04
One theory is that these physical changes are regulated
44
184972
3462
한 이론은 이러한 물리적 변화가
신경능선이라고 하는 배아 조직에 의해 조절된다고 주장합니다.
03:08
by an embryonic structure called the neural crest.
45
188434
3462
03:12
It helps determine how some of a developing embryo’s cells
46
192271
3712
신경능선이라 하는 배아 조직은 발육 중인 배아 세포들이
03:15
differentiate and where they go.
47
195983
2628
어떻게 분화되고 어디로 가는지를 결정하는 데에 도움을 준다고 합니다.
03:18
Delaying or inhibiting the arrival of these cells in certain areas of the body
48
198861
4338
이러한 세포들이 인체의 특정 부위에 도달하는 것을 늦추거나 억제하는 것은
03:23
can result in an underdevelopment of the pituitary and adrenal glands,
49
203199
5088
배아의 공포와 폭력성을 다스리는 뇌하수체와 부신의 발달을
03:28
which govern fear and aggression.
50
208287
2378
방해할 수 있습니다.
03:31
It can also lead to physical characteristics
51
211123
3003
이는 늘어진 귀, 짧은 주둥이, 그리고 작은 턱과 같은
03:34
like floppier ears, shorter snouts, and smaller jaws.
52
214126
4755
신체적 특징으로도 이어질 수 있습니다.
03:39
This is one idea of how selecting for behavioral characteristics
53
219507
4254
친근함과 같은 행동적 특성을 선택하는 사람이
03:43
like friendliness, may also select for more juvenile, cuter physical traits.
54
223761
6423
더 어린 아이 같고 귀여운 신체적 특징을 선택한다는 것을 보여주는
한 예입니다.
03:50
Basically, as humans bred and domesticated docile dogs,
55
230935
4212
기본적으로 인간들이 유순한 개들을 키우고 길들이면서
03:55
we seem to have made some breeds look more like babies.
56
235439
4421
몇몇 특정한 품종들을 더 아기처럼 만든 것 같습니다.
04:00
Some scientists theorize that we may have even domesticated ourselves.
57
240820
5464
몇몇 과학자들은 우리가
우리 자신마저도 길들였을지도 모른다는 이론을 제시하였습니다.
04:06
The thinking here is that as ancient humans
58
246701
2586
이들의 주장은 고대 인간들이
04:09
formed larger, more cooperative groups,
59
249287
2711
더 크고 협력적인 집단을 형성하면서
04:11
they selected for friendlier individuals.
60
251998
2919
더 친근한 사람들을 선호하고 선택했다는 것입니다.
04:15
This may have then led to some of the physical characteristics
61
255084
3045
이는 우리를 가장 가까운 진화적 사촌들과 구분지을 수 있는
04:18
that distinguish us from our closest evolutionary cousins,
62
258129
3503
신체적 특성의 진화로 이끌었을 가능성이 있는데,
04:21
like smaller, rounder skulls and subtler brow ridges.
63
261632
4296
이는 더 작고 둥근 두개골과
미묘한 움직임이 가능해진 눈썹 융기 같은 것입니다.
04:26
But if cuteness is related to nurturing and decreased aggression,
64
266762
5714
그런데 만약 귀여움이 보살핌과 공격성의 감소와 연관되어 있다면
04:32
why would anyone ever want to squeeze or bite cute things?
65
272685
4963
왜 사람들은 귀여운 것들을 쥐어짜거나 깨물고 싶어할까요?
04:38
Well, cute aggression is importantly not linked
66
278232
4088
사실 귀여운 공격성은 누군가에게 해를 끼치려는 의도와는
04:42
to the actual intention to do harm.
67
282320
2419
직접적으로 연결되어 있지 않습니다.
04:44
Instead, it seems to result from emotional overload.
68
284822
4254
대신, 이는 감정적 과부하에서 비롯된 것으로 보입니다.
04:49
Some scientists think that cute things elicit such positive emotions
69
289910
4755
몇몇 과학자들에 의하면
귀여운 것들은 어떤 사람들에게서 긍정적인 감정들을 끌어내는데
04:54
from certain people that the experience becomes overwhelming.
70
294665
4296
그 경험이 그들에게는 매우 압도적으로 느껴질 수 있다고 합니다.
04:59
They hypothesize that slightly aggressive, discordant thoughts
71
299420
4546
약간의 공격적이고 모순된 생각들은
05:03
are the brain’s way of putting the brakes on and regulating those intense feelings—
72
303966
5381
뇌가 격한 감정들을 제한하고 속도를 줄이는 한 방법으로 보는 거죠.
05:09
not getting you to actually eat a kitten.
73
309722
3378
즉, 여러분이 실제로 고양이를 먹게 하려는 것은 아닌 것이죠.
05:13
Cuteness can come off as a frivolous, innocent quality,
74
313934
3629
귀여움은 하찮고 순진한 성질로 보여질 수 있지만
05:17
but it wields immense, consequential power.
75
317813
3671
사실 이는 거대하고 중대한 힘을 휘두릅니다.
05:22
Not to be aggressive, but cuteness kind of runs the world.
76
322109
5881
공격적이려는 의도는 아니지만 귀여움은 세상을 지배합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7