Why do you want to squeeze cute things? - Joshua Paul Dale

1,243,088 views ・ 2023-01-03

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Moazame Danaiefar Reviewer: Ali Nasrabadi
00:07
Watching a kitten fumbling around,
0
7462
2961
شاید با دیدن بچه گربه‌ای که در حال جست‌وخیز است،
00:10
it might feel as if you’ve never encountered anything
1
10840
3170
با خودتان بگویید که در تمام طول زندگی دنیوی‌تان
موجودی به این بامزه‌ای ندیده‌اید.
00:14
so devastatingly adorable in your mortal life.
2
14010
4755
00:19
You may want to pet its soft fur and kiss its tiny head.
3
19432
5047
شاید بخواهید موهای نرمش را نوازش کنید یا سر کوچکش را ببوسید.
00:25
But you may also feel the conflicting urge to squeeze
4
25063
6506
یا حتی این حس متناقض به شما دست دهد که
آن را فشار دهید یا له کنید
00:31
or smush the kitten,
5
31569
1919
00:33
maybe even stuff it in your mouth.
6
33488
2502
یا آن را بخورید.
00:36
However, you don’t.
7
36616
1960
هرچند این کار را نمی‌کنید.
00:38
And you might be appalled by yourself.
8
38785
2085
احتمالاً از خودتان متنفر می‌شوید.
00:40
But this urge, which psychologists call “cute aggression,”
9
40870
4129
این حس که روانشناسان آن را «خشم ناشی از دیدن پدیده‌های بامزه» می‌نامند،
00:45
is a surprisingly common one estimated to affect about half of all adults.
10
45541
5965
به طرز عجیبی رایج است و طبق برآوردها نیمی از بزرگسالان به آن دچار هستند.
00:52
To better understand this peculiar phenomenon,
11
52298
2795
برای درک بهتر این پدیده،
00:55
let's start with what cuteness is.
12
55093
2627
ابتدا باید بامزه بودن را تعریف کنیم.
00:58
In 1943, one scientist created a baby schema
13
58304
5422
در سال ۱۹۴۳، دانشمندی یک طرح‌واره‌‌ی کودک ساخت و
01:03
that identified key features associated with cuteness,
14
63726
3253
ویژگی‌های بانمک را در آن مشخص کرد،
01:06
like plump cheeks, large eyes, and short limbs.
15
66979
4171
مثل گونه‌های تپل، چشمان درشت و دست و پای کوچک.
01:11
These characteristics, associated with many young animals,
16
71526
3837
این ویژگی‌ها که در بسیاری از حیوانات جوان نیز مشاهده می‌شوند،
01:15
were placed in opposition with those perceived as less cute.
17
75363
4463
در مقابل ویژگی‌هایی قرار گرفتند که جذابیت کمتری داشتند.
01:20
Decades of study have since indicated that this baby schema reliably tracks
18
80326
5130
نتایج چندین دهه تحقیق نشان‌دهنده‌‌ی تطابق این طرح‌واره
01:25
with how people perceive cuteness.
19
85456
2419
با چیزی است که انسان‌‌ها بانمک تلقی می‌کنند.
01:28
When study participants see images containing more features
20
88000
3879
هنگامی که مشارکت‌کنندگان تصاویری را می‌بینند که
ویژگی‌های بامزه‌ی بیشتری نسبت به طرح‌واره‌ی کودک دارند،
01:31
that the baby schema pinpoints as cute,
21
91879
2419
01:34
they tend to look at them longer and more often.
22
94298
3379
مدت زمان و تعداد دفعات بیشتری به آن‌ها نگاه می‌کنند.
01:38
And the photos appear to stimulate brain regions
23
98386
2627
به نظر می‌رسد این تصاویر بخش‌هایی از مغز را که
01:41
associated with emotion and reward.
24
101013
3504
با احساس و پاداش در ارتباط هستند تحریک می‌کنند.
01:45
Cuteness is also thought to influence behavior.
25
105351
3378
ظاهراً ویژگی‌های بامزه رفتار را نیز تحت تأثیر قرار می‌دهند.
01:49
In a 2009 study, participants performed better at the game Operation—
26
109063
4755
در پژوهشی که در سال ۲۰۰۹ انجام شد، مشارکت‌کنندگانی که قبل از شروع بازی
01:53
which demands precise, careful movements— when shown cute images beforehand.
27
113818
5797
تصاویر بامزه دیدند، در بازی «اتاق عمل»، که مستلزم حرکات دقیق است، بهتر عمل کردند.
02:00
The results of another study indicated that people use recycling bins more
28
120158
4629
نتایج تحقیق دیگری نشان می‌دهد افراد از سطل‌ زباله‌هایی که
02:04
when they have cute images on them.
29
124787
2378
عکس‌های بامزه دارند بیشتر استفاده می‌کنند.
02:07
And the fact that cuteness hijacks our emotions
30
127790
2836
این موضوع که بامزه بودن احساسات ما را تحت تأثیر قرار می‌دهد
02:10
is certainly not lost on authorities and advertisers.
31
130626
4505
از دیدِ مقامات و تبلیغ‌کنندگان هم پنهان نمانده است.
02:15
But why does cuteness have this hold on us?
32
135548
3211
اما چرا در مقابل ویژگی‌های بامزه ضعف نشان می‌دهیم؟
02:18
It's nearly impossible to know for sure,
33
138968
1919
دلیل قطعی برای این حالت وجود ندارد.
02:20
but one theory is that cute things simply make us want to nurture them.
34
140887
5088
طبق یک نظریه‌‌، پدیده‌های بامزه ما را به پرورش‌شان ترغیب می‌کنند.
02:26
Because human babies are relatively helpless on their own,
35
146475
3504
از آنجا که نوزادان موجوادتی ناتوان هستند،
02:29
it’s hypothesized that evolution favored infants who were perceived as cute
36
149979
4671
فرض بر این است که در سیر تکامل، ارجحیت با نوزادنی بوده که بامزه تلقی می‌شدند
02:34
and inspired more care and interaction.
37
154775
2962
و حس مراقبت و تعامل بیشتری بر می‌انگیختند.
02:38
And, being acutely sensitive to cuteness,
38
158571
3462
از آنجایی‌که ما به شدت نسبت به بامزه بودن حساس هستیم
02:42
we're tuned into similar features in other species.
39
162033
3253
این ویژگی‌ها را در موجوادت دیگر نیز جست‌وجو می‌کنیم.
02:45
In fact, as we domesticated animals, their appearances tended to change too.
40
165578
5505
در واقع، همزمان با اهلی کردن حیوانات ظاهر آن‌ها را نیز تغییر دادیم.
02:51
Some scientists have noted a phenomenon called “domestication syndrome,”
41
171667
4713
برخی از دانشمندان از پدیده‌ای به نام «سندروم اهلی‌سازی» نام می‌برند که
02:56
where certain animals appear to have gradually adopted more juvenile features
42
176631
4963
در آن برخی حیوانات به تدریج هر چه که بیشتر اهلی می‌شوند
03:01
as they became more docile.
43
181594
2252
خصیصه‌های بچگانه‌ی بیشتری اتخاذ می‌کنند.
03:04
One theory is that these physical changes are regulated
44
184972
3462
نظریه دیگری می‌گوید ساختار جنین که «ستیغ عصبی» نامیده می‌شود،
03:08
by an embryonic structure called the neural crest.
45
188434
3462
این تغییرات فیزیکی را کنترل می‌کند.
03:12
It helps determine how some of a developing embryo’s cells
46
192271
3712
این ساختار نشان می‌دهد که چرا برخی از سلول‌های جنینِ
03:15
differentiate and where they go.
47
195983
2628
در حال رشد با هم فرق دارند و کجا قرار می‌گیرند.
03:18
Delaying or inhibiting the arrival of these cells in certain areas of the body
48
198861
4338
تأخیر یا ممانعت از ورود این سلول‌ها به بخش‌های خاصی از بدن
03:23
can result in an underdevelopment of the pituitary and adrenal glands,
49
203199
5088
منجر به رشد نیافتن غده هیپوفیز و غدد فوق کلیوی می‌شود که
03:28
which govern fear and aggression.
50
208287
2378
ترس و خشم را کنترل می‌کنند.
03:31
It can also lead to physical characteristics
51
211123
3003
در ضمن، این امر می‌تواند منجر به بروز ویژگی‌های فیزیکی
03:34
like floppier ears, shorter snouts, and smaller jaws.
52
214126
4755
مثل گوش‌های آویزان، پوزه کوتاه‌تر و فک کوچک‌تر شود.
03:39
This is one idea of how selecting for behavioral characteristics
53
219507
4254
این امر نشان می‌دهد که چرا در هنگام انتخاب ویژگی‌های رفتاری همانند مهربانی،
03:43
like friendliness, may also select for more juvenile, cuter physical traits.
54
223761
6423
ممکن است ویژگی‌های فیزیکی مانند جوان بودن و بامزه‌تر را نیز در نظر بگیریم.
03:50
Basically, as humans bred and domesticated docile dogs,
55
230935
4212
اساساً از آنجایی‌که انسان‌ها سگ‌ها را پرورش می‌دهند و اهلی می‌کنند
03:55
we seem to have made some breeds look more like babies.
56
235439
4421
ممکن است باعث شده باشیم برخی نژادها بیشتر شبیه نوزاد انسان بشوند.
04:00
Some scientists theorize that we may have even domesticated ourselves.
57
240820
5464
برخی دانشمندان بر این باورند که حتی شاید ما خودمان را هم اهلی کرده باشیم.
04:06
The thinking here is that as ancient humans
58
246701
2586
باور آن‌ها بر این است که انسان‌های اولیه
04:09
formed larger, more cooperative groups,
59
249287
2711
در هنگام تشکیل گروه‌های بزرگ‌تر و مشارکتی
04:11
they selected for friendlier individuals.
60
251998
2919
افراد مهربان‌تر را انتخاب می‌کردند.
04:15
This may have then led to some of the physical characteristics
61
255084
3045
این مورد بعدها منجر به بروز برخی ویژگی‌های فیزیکی شد که
04:18
that distinguish us from our closest evolutionary cousins,
62
258129
3503
ما را از بستگان تکاملی و نزدیک خودمان تفکیک کردند.
04:21
like smaller, rounder skulls and subtler brow ridges.
63
261632
4296
مانند جمجمه‌های کوچک‌تر و گردتر و برآمدگی ظریف‌تر ابرو.
04:26
But if cuteness is related to nurturing and decreased aggression,
64
266762
5714
اما اگر بامزه بودن واقعا با پرورش دادن و کاهش خشم در اتباط است
04:32
why would anyone ever want to squeeze or bite cute things?
65
272685
4963
چرا افراد می‌خواهند پدیده‌های بامزه را فشار دهند و یا گاز بگیرند؟
04:38
Well, cute aggression is importantly not linked
66
278232
4088
خب، «خشم ناشی از دیدن پدیده‌های بامزه»،
04:42
to the actual intention to do harm.
67
282320
2419
با آسیب رساندن به دیگران ارتباطی ندارد.
04:44
Instead, it seems to result from emotional overload.
68
284822
4254
در عوض، این حالت ناشی از سرریز احساسات است.
04:49
Some scientists think that cute things elicit such positive emotions
69
289910
4755
برخی دانشمندان معتقدند پدیده‌های بامزه احساسات مثبتی را در افراد بر می‌انگیزند،
04:54
from certain people that the experience becomes overwhelming.
70
294665
4296
تا حدی که ممکن است این احساسات غیرقابل‌تحمل شوند.
04:59
They hypothesize that slightly aggressive, discordant thoughts
71
299420
4546
آن‌ها بر این باورند که مغز به کمک این افکار نسبتاٌ خشن و ناسازگار
05:03
are the brain’s way of putting the brakes on and regulating those intense feelings—
72
303966
5381
به نوعی ترمز می‌گیرد و این احساسات شدید را کنترل می‌کند.
05:09
not getting you to actually eat a kitten.
73
309722
3378
نه اینکه شما واقعا قصد خوردن بچه گربه را داشته باشید.
05:13
Cuteness can come off as a frivolous, innocent quality,
74
313934
3629
بامزه بودن ممکن است ویژگی بیهوده و ساده‌ای تلقی شود،
05:17
but it wields immense, consequential power.
75
317813
3671
اما قدرت بی حد و حصری دارد.
05:22
Not to be aggressive, but cuteness kind of runs the world.
76
322109
5881
گویی بامزه‌ بودن حرف اول را در جهان می‌زند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7