The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1

1,778,274 views ・ 2019-09-30

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Tahlia Flora Nagekeken door: Esther van Driel
00:29
Upon emerging from stasis, Ethic is the unfortunate recipient of three surprises.
0
29937
7440
Na het ontwaken uit een hyperslaap
staat Ethic voor drie onaangename verrassingen.
00:37
The first: a prison cell.
1
37377
2962
Een: een gevangeniscel.
00:40
The second: complete amnesia.
2
40339
3165
Twee: totaal geheugenverlies.
00:43
And the third: a mysterious stranger has gotten stuck
3
43504
3708
En drie: een mysterieus wezen dat is vastgeraakt
00:47
squeezing through the bars on her window.
4
47212
3655
en zich door de tralies van haar celraam wringt.
00:50
His name is Hedge, and he has come to help Ethic save the world.
5
50867
5558
Hij heet Hedge en zal Ethic helpen de wereld te redden.
00:56
But first they have to break out of jail.
6
56425
3531
Maar eerst moeten ze ontsnappen uit de gevangenis.
00:59
Hedge turns his hand into a lockpick and outlines the challenge ahead.
7
59956
6017
Hedge verandert zijn hand in een slothaak en zet de uitdaging uiteen.
01:05
Each lock in the prison works in the same unusual way.
8
65973
4650
Elk slot in de gevangenis werkt op dezelfde ongebruikelijke manier.
01:10
Inside the keyhole is a red dial that can be rotated to one of 100 positions
9
70623
6628
In het sleutelgat zit een rode schijf
die geroteerd kan worden naar een van de honderd standen:
01:17
numbered 1 through 100.
10
77251
2448
genummerd een tot en met honderd.
01:19
The key for a given cell spins the dial to the right position,
11
79699
4344
De sleutel van de betreffende celdeur, draait de schijf naar de juiste stand
01:24
which, when stopped there, makes it turn green and unlocks the door.
12
84043
4870
die, wanneer hij daar stopt, de schijf groen maakt
en de deur zal ontgrendelen.
01:28
It would be out of the question to steal keys from a guard,
13
88913
4715
Het is totaal onmogelijk om sleutels te stelen van een cipier,
01:33
but Hedge has a better idea.
14
93628
3137
maar Hedge heeft een beter idee.
01:36
Hedge can carry out Ethic‘s commands.
15
96765
2731
Hedge kan Ethics bevelen uitvoeren.
01:39
If Ethic tells him to walk 5 steps forward,
16
99496
3200
Als Ethic hem beveelt vijf stappen vooruit te zetten,
01:42
turn right, then walk another 5 steps,
17
102696
3475
naar rechts te keren en weer vijf stappen te zetten,
01:46
that’s exactly what he’ll do.
18
106171
3552
zal hij dat precies gaan doen.
01:49
Hedge needs specific instructions though.
19
109723
3121
Hedge heeft wel specifieke instructies nodig.
01:52
If Ethic says “pick the lock” or “try every combination”
20
112844
4156
Als Ethic zegt: "Open het slot" of "Probeer elke combinatie",
01:57
that would be too vague, but “spin the dial 5 positions forward” would work.
21
117000
6685
zou het voor Hedge onduidelijk zijn,
maar "Draai de schijf vijf standen vooruit"
zou kunnen werken.
02:03
Once out of the cell, they will only have a few moments to crack the lock
22
123685
4022
Eenmaal uit de gevangeniscel hebben ze hooguit een paar momenten
om het slot te kraken van de tweede gevangenisdeur
02:07
for the outer prison door too before the guards catch them.
23
127707
4518
voordat de cipiers hen grijpen.
02:12
So what instructions will allow Hedge to efficiently open any door?
24
132225
5480
Met welke instructies krijgt Hedge gemakkelijk toegang tot elke deur?
02:20
Pause now to figure it out for yourself.
25
140325
4070
[Pauzeer nu de video om het zelf uit te zoeken.]
02:25
Before we explain the solution, here’s a hint.
26
145775
4977
Voordat we de oplossing toelichten, volgt hier eerst een aanwijzing.
02:30
A key programming concept that can help unlock the door is called a loop.
27
150752
6428
Een sleutelconcept in programmeren
waarmee een deur kan worden ontgrendeld heet een 'loop'.
02:37
This can be one or more instructions that Hedge will iterate— or repeat—
28
157180
5330
Deze bevat een of meerdere instructies
die Hedge een aantal keren doorneemt of herhaalt,
02:42
a specified number of times,
29
162510
4144
02:46
like “jump up and down 100 times.”
30
166654
3411
zoals: "Spring honderd keer op en neer".
02:50
Or an instruction that Hedge will repeat until a condition is met,
31
170065
5180
Of een instructie die Hedge herhaalt tot aan deze voorwaarde is voldaan,
02:55
such as “keep jumping up and down until it’s 7 o’clock.”
32
175245
4986
zoals: "Blijf op en neer springen tot het zeven uur is".
03:00
Pause now to figure it out for yourself.
33
180231
6017
[Pauzeer nu de video om het zelf uit te zoeken.]
[Antwoord in 3]
[Antwoord in 2]
[Antwoord in 1]
03:06
The first thing that’s clear is that you need to find a way for Hedge
34
186248
3888
Het is duidelijk dat je voor Hedge een manier moet zien te vinden
03:10
to try every combination until one works.
35
190136
4094
om elke combinatie uit te proberen, tot er een wel werkt.
03:14
What takes a little more effort is how exactly you do so.
36
194230
4290
Het kost een beetje moeite om dit voor elkaar te krijgen.
03:18
One solution would be to instruct Hedge to try every combination in succession.
37
198520
5280
Je zou Hedge kunnen instrueren om elke combinatie opeenvolgend uit te voeren.
03:23
Try 1 and check the light.
38
203800
2705
Probeer 1 en controleer het licht.
03:26
If it turns green, open the door, and if not, try 2.
39
206505
5848
Als het op groen springt, open de deur, zo niet probeer 2.
03:32
If that doesn’t work try 3. All the way up to 100.
40
212353
5890
Als dat niet werkt probeer 3. Tot en met 100.
03:38
But it would be tedious to lay that out in its entirety.
41
218243
3574
Maar het zou een eentonige taak zijn om dit in zijn geheel op te zetten.
03:41
Why write more than 100 lines of code,
42
221817
2436
Waarom zou je meer dan honderd coderegels schrijven,
03:44
when you can do the same thing with just 3?
43
224253
4135
als je dit ook voor elkaar krijgt met slechts drie coderegels?
03:48
This is where a loop comes in.
44
228388
2295
Op dat moment komt een loop in het spel.
03:50
There are a few ways to go about this.
45
230683
3225
Er zijn een paar manieren om dit aan te pakken.
03:53
The lock has 100 positions,
46
233908
2355
Het slot heeft honderd standen,
03:56
so Ethic could say “Check the dial’s color, then spin the dial forward once,
47
236263
6051
dus Ethic zou kunnen zeggen: "Controleer de kleur van de schijf,
draai vervolgens de schijf eenmaal vooruit,
04:02
for 100 repetitions.
48
242314
3882
herhaal dit honderd keer".
04:06
Remember where the dial turns green, then have Hedge set it back to that number.”
49
246196
6816
Onthoud waar de schijf op groen springt
en laat Hedge hem op het desbetreffende cijfer zetten.
04:13
A loop like this, where you specify the number of times it repeats,
50
253012
4167
Een loop als dit,
waar je aangeeft hoeveel keer iets herhaald moet worden,
04:17
is called a “for" loop.
51
257179
2986
heet een 'For-loop'.
04:20
But an even more efficient loop
52
260165
1942
Maar een nog efficiëntere loop
04:22
would have Hedge spin the dial one position at a time until it turns green
53
262107
5250
zal Hedge de schijf een stand per keer laten draaien
tot deze op groen springt
04:27
and as soon as that happens, have him stop and open the door.
54
267357
4487
en zodra dat gebeurt,
zal die hem laten stoppen en de deur laten openen.
04:31
That way if the door unlocks on 1,
55
271844
3409
Mocht op deze manier de deur op één ontgrendelen,
04:35
he doesn’t need to cycle through all the rest of the numbers.
56
275253
3995
dan hoeft hij niet de rest van de cijfers af te gaan.
04:39
This is an “until” loop,
57
279248
3414
Dit is een 'Until-loop',
04:42
because it involves doing an action until a condition is met.
58
282662
4780
want het betreft het uitvoeren van een handeling
tot aan een voorwaarde is voldaan.
04:47
A similar, alternate approach would be to turn the dial while it’s still red,
59
287442
4769
Een soortgelijke, alternatieve aanpak
is de schijf laten draaien zolang het op rood staat
04:52
then stop.
60
292211
2099
en dan te laten stoppen.
04:54
That’s called a “while” loop.
61
294310
3732
Dit heet een 'While-loop'.
04:58
Back to the adventure.
62
298042
1888
Terug naar het avontuur.
04:59
Hedge loops through the combinations, and the cell opens at 41.
63
299930
7100
Hedge gaat allerlei combinaties af
en de celdeur opent op 41.
05:07
Ethic and Hedge wait until the perfect moment in the guards’ rotation
64
307030
3921
Ethic en Hedge wachten op het perfecte moment
bij het draaiplatform van cipiers
05:10
and make a break for it.
65
310951
3529
en wagen het erop.
05:14
Soon, Ethic faces a choice: hide inside a mysterious crystal,
66
314480
5407
Al snel staat Ethic voor een keuze: verstoppen in een mysterieus kristal
05:19
or try to crack the outer door and make a run for it.
67
319887
3964
of de buitendeur proberen te kraken en hard wegrennen.
05:23
Ethic chooses to run.
68
323851
2266
Ethic kiest ervoor om weg te rennen.
05:28
The second door takes Hedge longer, requiring him to spin all the way to 93.
69
328227
6416
Hedge doet er langer over om de tweede deur open te krijgen;
deze noodzaakt hem om de schijf helemaal naar 93 te draaien.
05:34
But he gets it open
70
334643
2550
Maar hij krijgt hem open ...
05:43
and takes the opportunity to explain why he’s rescued Ethic.
71
343871
4870
en grijpt de kans om uit te leggen waarom hij Ethic heeft gered.
05:48
The world is in turmoil:
72
348741
1728
De wereld bevindt zich in een chaos:
05:50
robots have taken over, and only Ethic can set things right.
73
350469
4073
robots hebben het overgenomen en alleen Ethic kan zaken rechtzetten.
05:54
In order to do so,
74
354542
1153
05:55
they’ll need to collect three powerful artifacts
75
355695
2466
moeten ze drie krachtige artefacten verzamelen
05:58
that are being used for nefarious purposes across the land.
76
358161
3462
die ingezet worden voor criminele doelen door het land.
06:01
Only then can Ethic return to the world machine— that giant crystal—
77
361623
4348
Alleen dan kan Ethic terugkeren naar de wereldmachine --
dat grote kristal -- om zaken recht te zetten.
06:05
to set things right.
78
365971
1500
06:19
Ethic may have escaped the prison…
79
379685
2840
Ethic is misschien wel ontsnapt uit de gevangenis ...
06:22
but what has she gotten herself into?
80
382525
2930
maar waar is ze in verzeild geraakt?
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7