The Prison Break | Think Like A Coder, Ep 1

1,770,244 views ・ 2019-09-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:29
Upon emerging from stasis, Ethic is the unfortunate recipient of three surprises.
0
29937
7440
כשהתעוררה מתרדמת, את'יק מקבלת שלוש הפתעות לא רצויות.
00:37
The first: a prison cell.
1
37377
2962
הראשונה: תא כלא.
00:40
The second: complete amnesia.
2
40339
3165
השניה, שכחון מלא.
00:43
And the third: a mysterious stranger has gotten stuck
3
43504
3708
והשלישית: זר מסתורי נתקע
00:47
squeezing through the bars on her window.
4
47212
3655
כשניסה להדחק בין סורגי החלון שלה.
00:50
His name is Hedge, and he has come to help Ethic save the world.
5
50867
5558
שמו הדג', והוא בא לעזור לאת'יק להציל את העולם.
00:56
But first they have to break out of jail.
6
56425
3531
אבל ראשית הם צריכים לברוח מהכלא.
00:59
Hedge turns his hand into a lockpick and outlines the challenge ahead.
7
59956
6017
הדג' הופך את ידיו למפצח מנעולים ומפרט את האתגר שלפניהם.
01:05
Each lock in the prison works in the same unusual way.
8
65973
4650
כל מנעול בכלא עובד באותה דרך לא רגילה.
01:10
Inside the keyhole is a red dial that can be rotated to one of 100 positions
9
70623
6628
בתוך חור המפתח יש חוגה אדומה שיכולה להסתובב לאחד מ 100 מצבים
01:17
numbered 1 through 100.
10
77251
2448
שממוספרים 1 עד 100.
01:19
The key for a given cell spins the dial to the right position,
11
79699
4344
המפתח לתא מסויים מסובב את החוגה למיקום הנכון,
01:24
which, when stopped there, makes it turn green and unlocks the door.
12
84043
4870
וכשהוא נעצר שם, הופך אותו לירוק ופותח את הדלת.
01:28
It would be out of the question to steal keys from a guard,
13
88913
4715
זה לא בא בחשבון לגנוב מפתחות משומר,
01:33
but Hedge has a better idea.
14
93628
3137
אבל להדג' יש רעיון טוב יותר.
01:36
Hedge can carry out Ethic‘s commands.
15
96765
2731
הדג' יכול לבצע את הפקודות של את'יק.
01:39
If Ethic tells him to walk 5 steps forward,
16
99496
3200
אם את'יק תגיד לו ללכת 5 צעדים קדימה,
01:42
turn right, then walk another 5 steps,
17
102696
3475
לפנות ימינה, ואז לצעוד חמישה צעדים נוספים,
01:46
that’s exactly what he’ll do.
18
106171
3552
זה בדיוק מה שהוא יעשה.
01:49
Hedge needs specific instructions though.
19
109723
3121
אבל הדג' צריך הוראות מדוייקות,
01:52
If Ethic says “pick the lock” or “try every combination”
20
112844
4156
אם את'יק תגיד "תפתח את המנעול" או "תנסה כל צרוף"
01:57
that would be too vague, but “spin the dial 5 positions forward” would work.
21
117000
6685
זה יהיה עמום מדי, אבל "תסובב את החוגה 5 מקומות קדימה" יעבוד.
02:03
Once out of the cell, they will only have a few moments to crack the lock
22
123685
4022
ברגע שיצאו מהתא, יהיו להם רק כמה רגעים לפצח את המנעול
02:07
for the outer prison door too before the guards catch them.
23
127707
4518
של הדלת החיצונית לפני שהשומר ילכוד אותם.
02:12
So what instructions will allow Hedge to efficiently open any door?
24
132225
5480
אז אילו הוראות יאפשרו להדג' לפתוח ביעילות כל דלת?
02:20
Pause now to figure it out for yourself.
25
140325
4070
עצרו עכשיו כדי לגלות בעצמכם.
02:25
Before we explain the solution, here’s a hint.
26
145775
4977
לפני שנסביר את הפתרון, הנה רמז.
02:30
A key programming concept that can help unlock the door is called a loop.
27
150752
6428
עקרון תכנותי מרכזי שיכול לעזור לפצח את הדלת נקרא לולאה.
02:37
This can be one or more instructions that Hedge will iterate— or repeat—
28
157180
5330
זו יכולה להיות הוראה אחת או יותר שהדג' יכול לחזור עליה
02:42
a specified number of times,
29
162510
4144
מספר מסויים של פעמים.
02:46
like “jump up and down 100 times.”
30
166654
3411
כמו "קפוץ מאה פעמים."
02:50
Or an instruction that Hedge will repeat until a condition is met,
31
170065
5180
או הוראה שהדג' יחזור עליה עד שתנאי מסויים יתקיים,
02:55
such as “keep jumping up and down until it’s 7 o’clock.”
32
175245
4986
כמו "המשך לקפוץ עד שהשעה תהיה 7."
03:00
Pause now to figure it out for yourself.
33
180231
6017
עצרו פה כדי להבין בעצמכם.
03:06
The first thing that’s clear is that you need to find a way for Hedge
34
186248
3888
הדבר הראשון שברור הוא שאתם צריכים למצוא דרך שבה הדג'
03:10
to try every combination until one works.
35
190136
4094
ינסה כל צרוף אפשרי עד שאחד יעבוד.
03:14
What takes a little more effort is how exactly you do so.
36
194230
4290
מה שדורש קצת יותר מאמץ זה איך בדיוק אתם עושים זאת.
03:18
One solution would be to instruct Hedge to try every combination in succession.
37
198520
5280
פתרון אחד יהיה להורות להדג' לנסות כל צרוף אפשרי לפי סדר,
03:23
Try 1 and check the light.
38
203800
2705
נסה 1 ובדוק את האור.
03:26
If it turns green, open the door, and if not, try 2.
39
206505
5848
אם הוא הופך לירוק, פתח את הדלת, אם לא, נסה 2.
03:32
If that doesn’t work try 3. All the way up to 100.
40
212353
5890
אם זה לא עובד נסה 3. כל הדרך ל 100.
03:38
But it would be tedious to lay that out in its entirety.
41
218243
3574
אבל זה יהיה מעייף לכתוב את כל זה.
03:41
Why write more than 100 lines of code,
42
221817
2436
למה לכתוב יותר מ 100 שורות של קוד,
03:44
when you can do the same thing with just 3?
43
224253
4135
כשאפשר לעשות את אותו הדבר ב 3 בלבד?
03:48
This is where a loop comes in.
44
228388
2295
פה נכנסת הלולאה לתמונה.
03:50
There are a few ways to go about this.
45
230683
3225
יש כמה דרכים לעשות זאת.
03:53
The lock has 100 positions,
46
233908
2355
למנעול יש 100 מצבים,
03:56
so Ethic could say “Check the dial’s color, then spin the dial forward once,
47
236263
6051
אז את'יק יכולה להגיד "בדוק את צבע החוגה, אז סובב את החוגה קדימה פעם אחת,
04:02
for 100 repetitions.
48
242314
3882
במשך 100 חזרות.
04:06
Remember where the dial turns green, then have Hedge set it back to that number.”
49
246196
6816
זכרו כשהחוגה הופכת לירוקה, ואז הדג' יחזיר אותה למספר הזה."
04:13
A loop like this, where you specify the number of times it repeats,
50
253012
4167
לולאה כזו, בה אתם אומרים את מספר החזרות.
04:17
is called a “for" loop.
51
257179
2986
נקראת לולאת "for".
04:20
But an even more efficient loop
52
260165
1942
אבל לולאה אפילו יותר יעילה
04:22
would have Hedge spin the dial one position at a time until it turns green
53
262107
5250
תגרום להדג' לסובב את החוגה מצב אחד כל פעם עד שתהפוך לירוקה
04:27
and as soon as that happens, have him stop and open the door.
54
267357
4487
וברגע שזה קורה, נגרום לו לעצור ולפתוח את הדלת.
04:31
That way if the door unlocks on 1,
55
271844
3409
כך אם הדלת תפתח ב 1,
04:35
he doesn’t need to cycle through all the rest of the numbers.
56
275253
3995
הוא לא יצטרך לעבור דרך כל שאר האפשרויות.
04:39
This is an “until” loop,
57
279248
3414
זו נקראת לולאת "until."
04:42
because it involves doing an action until a condition is met.
58
282662
4780
בגלל שהיא כולל עשיית פעולה עד שמצב מתרחש.
04:47
A similar, alternate approach would be to turn the dial while it’s still red,
59
287442
4769
גישה דומה אחרת תהיה לסובב את החוגה כל עוד היא אדומה,
04:52
then stop.
60
292211
2099
ואז לעצור.
04:54
That’s called a “while” loop.
61
294310
3732
זו נקראת לולאת "while".
04:58
Back to the adventure.
62
298042
1888
חזרה להרפתקאה.
04:59
Hedge loops through the combinations, and the cell opens at 41.
63
299930
7100
הדג' עובר על הצרופים, והתא נפתח ב 41.
05:07
Ethic and Hedge wait until the perfect moment in the guards’ rotation
64
307030
3921
אתי'ק והדג' מחכים עד לרגע המושלם בסבב השומרים
05:10
and make a break for it.
65
310951
3529
ובורחים.
05:14
Soon, Ethic faces a choice: hide inside a mysterious crystal,
66
314480
5407
במהרה, עומדת בפני אתי'ק בחירה: להתחבא בתוך קריסטל מסתורי,
05:19
or try to crack the outer door and make a run for it.
67
319887
3964
או לנסות לפצח את הדלת החיצונית ולברוח.
05:23
Ethic chooses to run.
68
323851
2266
את'יק בוחרת לברוח.
05:28
The second door takes Hedge longer, requiring him to spin all the way to 93.
69
328227
6416
הדלת השניה לוקחת להדג' זמן רב יותר, ודורשת ממנו לסובב כל הדרך עד ל 93.
05:34
But he gets it open
70
334643
2550
אבל הוא פותח אותה
05:43
and takes the opportunity to explain why he’s rescued Ethic.
71
343871
4870
ומנצל את ההזדמנות להסביר למה הוא הציל את אתי'ק.
05:48
The world is in turmoil:
72
348741
1728
העולם בבלאגן:
05:50
robots have taken over, and only Ethic can set things right.
73
350469
4073
רובוטים השתלטו, ורק את'יק יכולה לתקן את הדברים.
05:54
In order to do so,
74
354542
1153
כדי לעשות זאת,
05:55
they’ll need to collect three powerful artifacts
75
355695
2466
הם יהיו צריכים לאסוף שלושה פריטים חזקים
05:58
that are being used for nefarious purposes across the land.
76
358161
3462
שמשמשות למטרות מרושעות ברחבי האי.
06:01
Only then can Ethic return to the world machine— that giant crystal—
77
361623
4348
רק אז תוכל את'יק לחזור לעולם המכונות -- הקריסטל הענק ההוא --
06:05
to set things right.
78
365971
1500
כדי לסדר את העניינים.
06:19
Ethic may have escaped the prison…
79
379685
2840
את'יק אולי ברחה מהכלא...
06:22
but what has she gotten herself into?
80
382525
2930
אבל לאן היא הכניסה את עצמה?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7