A day in the life of an Aztec midwife - Kay Read

1,383,722 views ・ 2020-05-12

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:06
Lord Sun dawns on the day called 7-Monkey,
0
6947
3830
နေမင်းကြီးက မျောက် ၇ ကောင်ဆိုတဲ့ နေ့မှာ အရုဏ်ကျင်းတယ်၊
00:10
his fingers slowly spreading a rosy sheen
1
10777
2920
သူ့ လက်ချောင်းတွေက တန်နိုချီတလန်ရဲ့ မီးလင်ဖို မီးတွေထဲကနေ
00:13
that mixes softly with smoke rising from Tenochtitlan’s many hearth fires.
2
13697
5761
တက်လာတဲ့ မီးခိုးနဲ့ ညင်သာစွာ ရောသွားတဲ့ နီတျာတျာအရောင်ကိုတဖြည်းဖြည်း ဖြန့်ခင်းတယ်။
00:19
The midwife, Xoquauhtli, has a difficult choice to make.
3
19458
4490
ဝမ်းတွင်းဆရာမ ရှိုကွာတလီမှာ ခက်ခဲတဲ့ ရွေးချယ်မှုတစ်ခု လုပ်ဖို့ရှိနေတယ်။
00:23
A momentous shift from rainy season to dry season is underway.
4
23948
4560
မိုးရာသီကနေ ခြောက်သွေ့တဲ့ရာသီကို သိသာစွာပြောင်းလဲနေဆဲပါ။
00:28
All summer, the gods have kept the people fed with corn,
5
28508
3400
တစ်နွေလုံး နတ်ဘုရားတွေက လူတွေကို ပြောင်းဖူးနဲ့ ဆက်ကျွေးမွေးထားပေမဲ့
00:31
but the fertile summer months are disappearing.
6
31908
3447
မြေသြဇာကောင်းတဲ့ နွေလတွေ ပျောက်ကွယ်နေတယ်။
00:35
This day occurs during the festival that marks the shift
7
35355
3245
ဒီနေ့ ဖြစ်ပေါ်တာက နတ်ဘုရားတွေက လူတွေကို ကျွေးမွေးချိန်၊ နွေရာသီနဲ့
00:38
between the summer season, when the gods feed the people,
8
38600
3500
လူတွေက နတ်ဘုရားတွေကို ကျွေးမွေးချိန်၊ ဆောင်းရာသီကြားက အပြောင်းအလဲကို
00:42
and the winter season, when the people feed the gods in return.
9
42100
4230
အပြောင်းအလဲကို အမှတ်အသားပြုတဲ့ ပွဲတော်အတွင်းမှာပါ။
00:46
Xoquauhtli owes a debt to her patron, Teteoinnan,
10
46330
3670
ရှိုကွာတလီဟာ ဒီပွဲတော်ရဲ့ အလယ်ဗဟိုက သူ့ရဲ့ စောင့်ရှောက်သူ၊
အမျိုးသမီး စစ်သည်တော် နတ်ဘုရားမ တေတေအိုအင်နန်ကို အကြွေးတင်နေတယ်။
00:50
the female warrior goddess at the center of this festival.
11
50000
3970
00:53
Teteoinnan wages war both on women’s battlefields of birth
12
53970
4290
တေတေအိုအင်နန်က အမျိုးသမီးတွေရဲ့ သားဖွား စစ်မြေပြင်တွေနဲ့ တေနိုချတီလန်ရဲ့
00:58
and in men’s battles with Tenochtilan’s enemies.
13
58260
3750
ရန်သူတွေနဲ့ အမျိုးသားတွေရဲ့ တိုက်ပွဲတွေမှာပါ စစ်ပွဲဆင်နွှဲတယ်။
သူ ဆက်ပျော်ရွှင်နေရမယ်၊ ဒါမှမဟုတ် ကံဆိုးမှု ကျရောက်မှာပါ။
01:02
She must be kept happy or she will bring bad luck.
14
62010
3570
01:05
The midwife should participate in the festival today,
15
65580
2840
ဒီနေ့ ပွဲတော်မှာ ဝမ်းဆွဲဆရာမ ပါဝင်သင့်ပေမဲ့၊
01:08
but one of her patients could go into labor any minute.
16
68420
4000
သူ့လူနာ တစ်ယောက်က မိနစ်ပိုင်းအတွင်းမှာ မီးဖွားနိုင်တယ်။
01:12
Xoquauhtli decides to check on her patient first.
17
72420
3200
ရှိုကွာတလီက သူ့လူနာကို ဦးဆုံး စစ်ဆေးဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။
01:15
The expecting mother hasn’t worked too hard, chewed gum,
18
75620
3030
ကိုယ်ဝန်ဆောင် မိခင်ဟာ ပင်ပင်ပန်းပန်း အလုပ်လုပ်တာ၊ သစ်စေးဝါးတာ၊
01:18
or lifted heavy things.
19
78650
1590
အလေးအပင် မတာတွေကို မလုပ်ခဲ့ဘူး။
01:20
Her family is taking good care of her.
20
80240
2380
မိသားစုက သူ့ကို ကောင်းကောင်းဂရုစိုက်နေတယ်။
01:22
Surely Xoquauhtli can take a little time to honor her goddess.
21
82620
3690
ရှိုကွာတလီဟာ သူ့နတ်ဘုရားမကို ဂုဏ်ပြုဖို့ အချိန်မရှိသလောက်ဆိုတာ သေချာပါတယ်။
01:26
She leaves her apprentice in charge and heads to the center of the city.
22
86310
4512
သူက သူ့ရဲ့လက်ထောက်ကို တာဝန်ပေးပြီး မြို့လယ်ခေါင်ကို ဦးတည်သွားတယ်။
01:30
Along the way, she sees women sweeping the roads and hanging gourds
23
90822
3560
လမ်းတစ်လျှောက် အမျိုးသမီးတွေ ပွဲတော်အတွက် ပြင်ဆင်ရာမှာ လမ်းတွေပေါ်မှာ
01:34
in preparation for the festival.
24
94382
2370
တံမြက်လှည်းတာ၊ ဘူးသီးတွေ ချိတ်နေတာကို တွေ့တယ်။
01:36
Finally, she reaches the Great Pyramid.
25
96752
3320
နောက်ဆုံး သူဟာ ပိရမစ်ကြီးဆီ ရောက်သွားတယ်။
01:40
On top are two temples: the north,
26
100072
2780
အပေါ်မှာ ဘုရားကျောင်း နှစ်ကျောင်းရှိတယ်၊
01:42
where rituals honor the rain god in the summer,
27
102852
2760
နွေမှာ မိုးနတ်ကို ဂုဏ်ပြုတဲ့ ထုံးစံတွေရှိရာ မြောက်ဘက်၊
01:45
and the south one is where rituals honor the war god in the winter.
28
105612
4055
ဆောင်းမှာ စစ်ပွဲနတ်ကို ဂုဏ်ပြုတဲ့ ဓလေ့ထုံးတမ်းတွေ ရှိရာ တောင်ဘက်၊
01:49
On the equinox, the sun rises between the two sides.
29
109667
4106
နှစ်ဖက်ကြားက နေထွက်လာရာ နေ့၊ညတူတဲ့အရပ်
01:53
The ceremony begins with a mock battle between the midwives
30
113773
3450
အခမ်းအနားကို အခြားဝမ်းဆွဲသည်တွေနဲ့ သမားတော်တွေအကြား
01:57
and the other physicians.
31
117223
1640
ပုံစံတူ စစ်ပွဲတစ်ခုနဲ့ စလိုက်တယ်။
01:58
Xoquauhtli’s team battles heartily, throwing nochtles, marigolds,
32
118863
4573
ရှိုကွာတလီရဲ့ အသင်းက အားရပါးရ တိုက်ပြီး သစ်တော်သီးတွေ၊ ထပ်တစ်ရာပန်းတွေ၊ကျူရိုးနဲ့
02:03
and balls made of reed and moss.
33
123436
2641
ရေညှိတွေနဲ့ လုပ်ထားတဲ့ ဘောလုံးတွေကို ပစ်ပေါက်ကြတယ်။
02:06
They joke, call their rivals names, and laugh.
34
126077
3340
သူတို့က နောက်ပြောင်တယ် ပြိုင်ဘက်တွေကို ဆဲရေးပြီး ရယ်မောကြတယ်။
02:09
But then, a girl comes running with a message for Xoquauhtli.
35
129417
3540
ဒီနောက်မှာ မိန်းကလေးတစ်ယောက်က ရှိုကွာတလီ အတွက် သတင်းနဲ့အတူ ပြေးလာတယ်။
02:12
Her patient is in labor!
36
132957
2610
သူ့ရဲ့လူနာက မီးဖွားတော့မှာပါ။
02:15
She hurries back to the house.
37
135567
1658
သူ အိမ်ကို အမြန်ပြန်သွားတယ်။
02:17
All the old women from the extended family
38
137225
2210
ဆွေမျိုးသားစုက အဖွားအိုအားလုံးက
02:19
have already gathered for the birth—
39
139435
2090
မွေးဖွားတာအတွက် စုဝေးနေကြပါပြီ။
02:21
their experience is very valuable if anything goes wrong.
40
141525
3420
တစ်ခုခုမှားရင် သူတို့ရဲ့အတွေ့အကြုံက အလွန်တန်ဖိုးရှိပါတယ်။
02:24
She readies herself with a prayer praising her most important tools, her fingers.
41
144945
5799
အရေးအကြီးဆုံးကိရိယာ သူ့လက်ချောင်းတွေကို ချီးမွမ်းတဲ့ ဆုတောင်းနဲ့ အသင့်ပြင်တယ်။
02:30
Then she doses the patient with cihuapatli to help expel the baby,
42
150744
4606
ဒီနောက် ကလေးငယ်ကို ကူညီ ဆွဲထုတ်ဖို့ လူနာကို ဆေးရွက်တစ်မျိုး တိုက်ပြီး
02:35
massages her in the sweathouse, and rubs her stomach with tobacco.
43
155350
4110
ချွေးအောင်းခန်းထဲမှာ နှိပ်နယ်ကာ ဝမ်းဗိုက်ကို ဆေးရွက်ကြီးနဲ့ ပွတ်ပေးတယ်။
02:39
Offering Teteoinnan a short prayer,
44
159460
2574
တေတီအင်နန်ထံ ခဏလေး ဆုတောင်းပြီး
02:42
she urges her patient to act like a warrior.
45
162034
3840
လူနာကို စစ်သည်တစ်ယောက်လို ပြုမူဖို့ တိုက်တွန်းတယ်။
02:45
A strong baby girl slips into her waiting hands
46
165874
3078
သန်စွမ်းတဲ့ ကလေးလေးတစ်ယောက် စောင့်နေတဲ့ လက်တွေထဲကို လျှောကျလာပြီး
02:48
and the old women shout triumphant cries.
47
168952
3180
အဖွားအိုတွေက အောင်ပွဲခံ အော်ဟစ်ကြတယ်။
02:52
Xoquauhtli takes a few drops of water from a jade bowl, breaths on them,
48
172132
4913
ရှိုကွာတလီဟာ ကျောက်စိမ်း ဇလုံတစ်လုံးကနေ ရေစက်အနည်းငယ်ယူပြီး ရေစက်တွေကို ရှူကာ
02:57
and places them on the baby’s tiny tongue.
49
177045
2740
ကလေးငယ်ရဲ့ လျှာပိစီလေးအပေါ်မှာ တင်ပေးတယ်။
02:59
She calls her a precious greenstone, a little warrior,
50
179785
3330
သူက ကလေးလေးကို အဖိုးတန် အစိမ်းရောင် ကျောက်တုံး၊ စစ်သည်လေးလို့ ခေါပြီး
03:03
and tells her how the Lord and Lady of the Ninth Sky
51
183115
2884
နဝမ ကောင်းကင် သခင်နဲ့ သခင်မက သူ့ကို အသက်သွင်းပေးပြီး
03:05
breathed life into her, sending her to this place of burden and torment.
52
185999
5320
ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးနဲ့ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်တဲ့ နေရာကို ပို့ပေးခဲ့ပုံကို ပြောပြတယ်။
03:11
She then turns to the new mother, praising her,
53
191319
3330
ဒီနောက်မှာ ကလေးကို ချီးမွမ်းရင်း၊ လင်းယုန်စစ်သည်၊
03:14
telling her she acted like an eagle warrior, a jaguar warrior.
54
194649
5560
ကျားသစ်စစ်သည်တစ်ယောက်လို သူ ပြုမူခဲ့တာကို ပြောပြရင်း မိခင်အသစ်ဆီ ပြန်ပေးလိုက်တယ်။
03:20
By the time they finish, it’s late, and the flames of the fire have died down.
55
200209
5056
ပြီးဆုံးချိန်မှာတော့ နောက်ကျနေပါပြီ၊ မီးဖိုက မီးတောက်တွေ သေသွားပါပြီ။
03:25
Xoquauhtli piles the remaining hot coals in the center of the hearth,
56
205265
4000
ရှိုကွာတလီဟာ ကျန်နေတဲ့ မီးသွေးပူတွေကို မီးပြင်းဖို့အလယ်မှာ စုပုံလိုက်ပြီး
03:29
stoking them to keep them going.
57
209265
2310
မီးဆက်ရှိနေဖို့ မီးထိုးလိုက်တာပါ။
03:31
She lays the baby in a woven basket, head facing the warming fire.
58
211575
5117
သူက မီးနွေးနွေးဘက်ကို ခေါင်းလှည့်ရင်း ရက်ထားတဲ့ ခြင်းထဲ ကလေးငယ်ကို ထည့်လိုက်တယ်။
03:36
This will warm her tonalli, an important “soul” center in the body
59
216692
4349
ဒါက ကျန်းမာ-သုခ အတွက် ဗဟို ချက်၊ အရေးပါတဲ့ ကိုယ်ခန္ဓာထဲက ” စိတ်ဝိဉာဉ်”
03:41
central to health and well-being.
60
221041
2840
ကလေးရဲ့ တိုနာလီကို နွေးထွေးစေမှာပါ။
03:43
It’s almost midnight— if Xoquauhtli hurries,
61
223881
3050
သန်းခေါင်တိုင်လုလုပါ။ ရှိုကွာတလီ အလျင်စလိုလုပ်ရင်၊
03:46
she can get back to the temple for the culmination of the festival.
62
226931
3880
ပွဲတော်ရဲ့ အထွတ်အထိပ်အတွက် ဘုရားကျောင်းကို ပြန်သွားနိုင်ပါတယ်။
03:50
She makes her way to the city center, where a priest carries a woman on his back
63
230811
4459
သူက မြို့လယ်ခေါင်ကိုသွားပြီး ဘုန်းကြီး တစ်ပါးက ပိရမစ်ထိပ်ဆီ အမျိုးသမီးတစ်ယောက်ကို
03:55
to the top of the pyramid.
64
235270
1530
ကျောပေါ် တင်ခေါ်သွားတယ်။
03:56
To begin the new season and feed the gods, she will be beheaded,
65
236800
4119
ရာသီသစ်စတင်ဖို့နဲ့ နတ်ဘုရားတွေကို ကျွေးမွေးဖို့၊ သူဟာ ခေါင်းဖြတ်ခံရမှာပါ။
04:00
symbolizing how corn is cut in the fields.
66
240919
3860
လယ်ကွင်းတွေမှာ ပြောင်း ရိတ်ပုံကို ပုံဆောင်တာပါ။
04:04
Afterward, she will be reborn as Lady Teteoinnan,
67
244779
3758
ဒီနောက်မှာတော့ သူဟာ သခင်မ တေတေအိုအင်နန် အဖြစ် ပြန်လည်မွေးဖွားပြီး၊
04:08
and preside over the induction of new warriors.
68
248537
3290
စစ်သည်အသစ်တွေ ဝင်ရောက်မှုကို ဦးဆောင်မှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7