A day in the life of an Aztec midwife - Kay Read

1,383,722 views ・ 2020-05-12

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Keyur Patel
00:06
Lord Sun dawns on the day called 7-Monkey,
0
6947
3830
भगवान सूर्य 7-मंकी नामक दिन सूर्योदय होता है,
00:10
his fingers slowly spreading a rosy sheen
1
10777
2920
उनकी उंगलियां धीरे-धीरे एक गुलाबी चमक फैलाती हैं
00:13
that mixes softly with smoke rising from Tenochtitlan’s many hearth fires.
2
13697
5761
जो तेनोच्तितलान की कई चूल्हों की आग से उठने वाले धुएं के साथ धीरे से मिल जाती है।
00:19
The midwife, Xoquauhtli, has a difficult choice to make.
3
19458
4490
दाई ज़ोक्वॉहटली के पास चुनने के लिए एक मुश्किल विकल्प है।
00:23
A momentous shift from rainy season to dry season is underway.
4
23948
4560
बारिश के मौसम से शुष्क मौसम में एक महत्वपूर्ण बदलाव चल रहा है।
00:28
All summer, the gods have kept the people fed with corn,
5
28508
3400
सभी गर्मियों में, देवताओं ने लोगों को मकई खिलाकर रखा है,
00:31
but the fertile summer months are disappearing.
6
31908
3447
लेकिन गर्मियों के उपजाऊ महीने गायब हो रहे हैं।
00:35
This day occurs during the festival that marks the shift
7
35355
3245
यह दिन उस त्यौहार के दौरान आता है, जो गर्मियों के मौसम के
00:38
between the summer season, when the gods feed the people,
8
38600
3500
बीच बदलाव का प्रतीक है, जब देवता लोगों को खाना खिलाते हैं,
00:42
and the winter season, when the people feed the gods in return.
9
42100
4230
और सर्दियों के मौसम में, जब लोग बदले में देवताओं को खाना खिलाते हैं।
00:46
Xoquauhtli owes a debt to her patron, Teteoinnan,
10
46330
3670
इस त्यौहार के केंद्र में रहने वाली महिला योद्धा,
ज़ोक्वॉहटली अपने संरक्षक, टेटेओइननान के ऋणी हैं।
00:50
the female warrior goddess at the center of this festival.
11
50000
3970
00:53
Teteoinnan wages war both on women’s battlefields of birth
12
53970
4290
टेटेओइनन महिलाओं के जन्म के मैदानों पर और टेनोच्टिलन के दुश्मनों
00:58
and in men’s battles with Tenochtilan’s enemies.
13
58260
3750
के साथ पुरुषों की लड़ाई दोनों में युद्ध लड़ती है।
उसे खुश रखा जाना चाहिए नहीं तो वह बुरी किस्मत लाएगी।
01:02
She must be kept happy or she will bring bad luck.
14
62010
3570
01:05
The midwife should participate in the festival today,
15
65580
2840
दाई को आज उत्सव में भाग लेना चाहिए,
01:08
but one of her patients could go into labor any minute.
16
68420
4000
लेकिन उसका एक मरीज किसी भी समय प्रसव में जा सकता है।
01:12
Xoquauhtli decides to check on her patient first.
17
72420
3200
ज़ोक्वाहटली पहले अपने मरीज़ की जाँच करने का फैसला करती है।
01:15
The expecting mother hasn’t worked too hard, chewed gum,
18
75620
3030
उम्मीद करने वाली माँ ने बहुत मेहनत नहीं की है, गम चबाया नहीं है,
01:18
or lifted heavy things.
19
78650
1590
या भारी चीजें नहीं उठाई हैं।
01:20
Her family is taking good care of her.
20
80240
2380
उसका परिवार उसकी अच्छी देखभाल कर रहा है।
01:22
Surely Xoquauhtli can take a little time to honor her goddess.
21
82620
3690
निश्चित रूप से ज़ोक्वाहटली अपनी देवी का सम्मान करने में थोड़ा समय ले सकती है।
01:26
She leaves her apprentice in charge and heads to the center of the city.
22
86310
4512
वह अपने प्रशिक्षु को प्रभारी छोड़ देती है और शहर के केंद्र में चली जाती है।
01:30
Along the way, she sees women sweeping the roads and hanging gourds
23
90822
3560
रास्ते में, वह महिलाओं को त्योहार की तैयारी के लिए सड़कों पर झाड़ू लगाती
01:34
in preparation for the festival.
24
94382
2370
और लौकी टांगती हुई देखती हैं।
01:36
Finally, she reaches the Great Pyramid.
25
96752
3320
अंत में, वह ग्रेट पिरामिड तक पहुँचती है।
01:40
On top are two temples: the north,
26
100072
2780
शीर्ष पर दो मंदिर हैं: उत्तर,
01:42
where rituals honor the rain god in the summer,
27
102852
2760
जहां गर्मियों में बारिश के देवता का सम्मान किया जाता है,
01:45
and the south one is where rituals honor the war god in the winter.
28
105612
4055
और दक्षिण में जहां अनुष्ठान सर्दियों में युद्ध देवता का सम्मान करते हैं।
01:49
On the equinox, the sun rises between the two sides.
29
109667
4106
विषुव के दिन, दोनों पक्षों के बीच सूरज उगता है।
01:53
The ceremony begins with a mock battle between the midwives
30
113773
3450
समारोह की शुरुआत दाइयों और अन्य चिकित्सकों के बीच
01:57
and the other physicians.
31
117223
1640
एक नकली लड़ाई से होती है।
01:58
Xoquauhtli’s team battles heartily, throwing nochtles, marigolds,
32
118863
4573
ज़ोक्वाहटली की टीम दिल से लड़ती है, नोच्टल्स, मैरीगोल्ड्स
02:03
and balls made of reed and moss.
33
123436
2641
और ईख और काई से बनी गेंदें फेंकती है।
02:06
They joke, call their rivals names, and laugh.
34
126077
3340
वे मज़ाक करते हैं, अपने प्रतिद्वंदियों का नाम लेते हैं और हँसते हैं।
02:09
But then, a girl comes running with a message for Xoquauhtli.
35
129417
3540
लेकिन फिर, एक लड़की ज़ोक्वाहटली के लिए एक संदेश लेकर दौड़ती हुई आती है।
02:12
Her patient is in labor!
36
132957
2610
उसका मरीज प्रसव पीड़ा में है!
02:15
She hurries back to the house.
37
135567
1658
वह जल्दी से घर वापस लौटती है।
02:17
All the old women from the extended family
38
137225
2210
विस्तारित परिवार की सभी बूढ़ी औरतें पहले ही
02:19
have already gathered for the birth—
39
139435
2090
जन्म के लिए इकट्ठा हो चुकी हैं-
02:21
their experience is very valuable if anything goes wrong.
40
141525
3420
अगर कुछ भी गलत होता है तोउन का अनुभव बहुत मूल्यवान होता है।
02:24
She readies herself with a prayer praising her most important tools, her fingers.
41
144945
5799
वह अपने सबसे महत्वपूर्ण औजारों, अपनी उंगलियों की
प्रशंसा करते हुए प्रार्थना करती है।
02:30
Then she doses the patient with cihuapatli to help expel the baby,
42
150744
4606
फिर वह बच्चे को बाहर निकालने में मदद करने के लिए रोगी को सिहुआपतली खिलाती है,
02:35
massages her in the sweathouse, and rubs her stomach with tobacco.
43
155350
4110
स्वेटहाउस में उसकी मालिश करती है, और उसके पेट को तम्बाकू से रगड़ती है।
02:39
Offering Teteoinnan a short prayer,
44
159460
2574
टेटेओइनान को एक छोटी सी प्रार्थना की पेशकश करते हुए,
02:42
she urges her patient to act like a warrior.
45
162034
3840
वह अपने मरीज से एक योद्धा की तरह काम करने का आग्रह करती है।
02:45
A strong baby girl slips into her waiting hands
46
165874
3078
एक मजबूत बच्ची अपने इंतजार कर रहे हाथों में फिसल जाती है
02:48
and the old women shout triumphant cries.
47
168952
3180
और बूढ़ी औरतें विजयी होकर चिल्लाती हैं।
02:52
Xoquauhtli takes a few drops of water from a jade bowl, breaths on them,
48
172132
4913
ज़ोक्वाहटली एक जेड बाउल से पानी की कुछ बूँदें लेती है, उन पर साँस लेती है,
02:57
and places them on the baby’s tiny tongue.
49
177045
2740
और उन्हें बच्चे की छोटी जीभ पर रखती है।
02:59
She calls her a precious greenstone, a little warrior,
50
179785
3330
वह उसे एक बहुमूल्य ग्रीनस्टोन, एक नन्हा योद्धा कहती है,
03:03
and tells her how the Lord and Lady of the Ninth Sky
51
183115
2884
और उसे बताती है कि कैसे नौवें आकाश के भगवान
03:05
breathed life into her, sending her to this place of burden and torment.
52
185999
5320
और महिला ने उसे बोझ और पीड़ा के इस स्थान पर भेजकर उसमें जान फूंक दी।
03:11
She then turns to the new mother, praising her,
53
191319
3330
फिर वह नई माँ की ओर मुड़ती है, उसकी प्रशंसा करती है,
03:14
telling her she acted like an eagle warrior, a jaguar warrior.
54
194649
5560
उसे बताती है कि उसने एक ईगल योद्धा, एक जगुआर योद्धा की तरह काम किया है।
03:20
By the time they finish, it’s late, and the flames of the fire have died down.
55
200209
5056
जब तक वे समाप्त करते हैं, तब तक देरहो चुकी होती है, और आग की लपटें शांत हो जाती हैं।
03:25
Xoquauhtli piles the remaining hot coals in the center of the hearth,
56
205265
4000
ज़ोक्वाहटली बचे हुए गर्म अंगारों को चूल्हे के बीच में ढेर कर देता है,
03:29
stoking them to keep them going.
57
209265
2310
जिससे उन्हें चलाते रहने के लिए उकसाया जाता है।
03:31
She lays the baby in a woven basket, head facing the warming fire.
58
211575
5117
वह बच्चे को एक बुनी हुई टोकरी में रखती है, जिसका सिर गर्म आग की ओर होता है।
03:36
This will warm her tonalli, an important “soul” center in the body
59
216692
4349
इससे उसका टोनल्ली गर्म हो जाएगा, जो शरीर का एक महत्वपूर्ण “आत्मा” केंद्र है
03:41
central to health and well-being.
60
221041
2840
जो स्वास्थ्य और कल्याण का केंद्र है।
03:43
It’s almost midnight— if Xoquauhtli hurries,
61
223881
3050
लगभग आधी रात हो चुकी है- अगर ज़ोक्वाहटली जल्दी आती है,
03:46
she can get back to the temple for the culmination of the festival.
62
226931
3880
तो वह त्योहार के समापन के लिए मंदिर वापस आ सकती है।
03:50
She makes her way to the city center, where a priest carries a woman on his back
63
230811
4459
वह शहर के केंद्र तक जाती है, जहाँ एक पुजारी एक महिला को पीठ पर लादकर
03:55
to the top of the pyramid.
64
235270
1530
पिरामिड के शीर्ष पर ले जाता है।
03:56
To begin the new season and feed the gods, she will be beheaded,
65
236800
4119
नए सीज़न की शुरुआत करने और देवताओं को खिलाने के लिए, उसका सिर काट दिया जाएगा,
04:00
symbolizing how corn is cut in the fields.
66
240919
3860
जो इस बात का प्रतीक है कि खेतों में मकई कैसे काटा जाता है।
04:04
Afterward, she will be reborn as Lady Teteoinnan,
67
244779
3758
बाद में, वह लेडी टेटेओइननन के रूप में पुनर्जन्म लेंगी,
04:08
and preside over the induction of new warriors.
68
248537
3290
और नए योद्धाओं को शामिल करने की अध्यक्षता करेंगी।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7