Can you outsmart a troll (by thinking like one)? - Claire Wardle

794,588 views ・ 2020-10-29

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
သင့်မြို့က မြို့တော်ဝန်ရွေးကောက်ပွဲ ကျင်းပ နေပြီး လောင်းကြေးက ဒီထက်ပိုမမြင့်ဖူးဘူး။
00:07
Your town is holding a mayoral election and the stakes have never been higher:
0
7002
5766
00:12
the outcome will decide the fate of a local movement
1
12768
2830
ရလဒ်က ၁၀၀% ပြန်ပြည့်ဖြိုးမြဲ စွမ်းအင်ကို မှီခိုဖို့
00:15
to rely on 100% renewable energy.
2
15598
3172
ပြည်တွင်းလှုပ်ရှားမှုတစ်ခုရဲ့ ကံကြမ္မာကို ဆုံးဖြတ်မှာပါ။
00:18
One mayoral nominee, Joanna B. Greene, is a champion of this movement,
3
18770
4818
မြို့တော်ဝန် ဆန်ခါတင်Joanna B. Greene က ဒီလှုပ်ရှားမှုရဲ့ ချန်ပီယံဖြစ်ပြီး
00:23
while the other, Stannis Quo, staunchly opposes it.
4
23588
4110
အခြားတစ်ယောက်ကတော့ Stannis Quo က ဒါကို ခိုင်ခိုင်မာမာ ကန့်ကွက်တယ်။
00:27
He’s announced he’ll use whatever tactics are necessary to win the election.
5
27698
4903
ရွေးကောက်ပွဲနိုင်ဖို့ လိုအပ်တဲ့ ဘယ်ပရိယာယ် ကိုမဆို အသုံးပြုမယ်လို့  သူက ကြေညာတယ်။
00:32
As the municipal cybersecurity expert, you’re on high alert.
6
32601
4420
မြူနီစပယ် ဆိုက်ဘာလုံခြုံရေး ကျွမ်းကျင်သူ အနေနဲ့၊ သင်က အလွန်သတိရှိနေတယ်။
00:37
Election day is near and you suspect that Quo
7
37021
3152
ရွေးကောက်ပွဲရက် နီးလာတော့၊ရွေးကောက်ပွဲကို ပြောင်းလဲဖို့ ကိုယ်စားလှယ်လောင်း
00:40
will begin pushing false information to swing the election in his favor.
8
40173
5033
တစ်ယောက်က အချက်အလက်မှားတွေကို ဇွတ်တင်ပြမယ်လို့ သင်က သံသယရှိနေတယ်။
00:45
Your job is to inoculate the townspeople against false information
9
45206
4520
သင့်ရဲ့အလုပ်က ရွေးကောက်ပွဲ မတိုင်ခင် မြို့သားတွေကို အချက်အလက်အမှားတွေကနေ
00:49
before the election.
10
49726
1752
ကာကွယ်ပေးဖို့ပါ။  
00:51
One of the most effective ways to tackle disinformation
11
51478
3232
လုပ်ကြံသတင်းတွေကို ကိုင်တွယ်ဖို့ အထိရောက်ဆုံး နည်းလမ်းတစ်ခုက
00:54
is to encourage people to think about the strategies
12
54710
2605
ဒါကို ဖန်တီး၊ ဖြန့်ဝေသူတွေ အသုံးပြုတဲ့
00:57
used by those who create and spread it.
13
57315
2990
ဗျူဟာတွေအကြောင်း လူတွေကို တွေးတောဖို့ တိုက်တွန်းတာပါ။
01:00
This might seem counter-intuitive— and potentially dangerous—
14
60305
4170
ဒါက ပင်ကိုအသိကိုဆန့်ကျင်တဲ့၊ အန္တရာယ်ရှိနိုင်တာလို့ ထင်ရပေမဲ့၊
01:04
but as long as you don’t create a “how-to manual,”
15
64475
3056
“လုပ်နည်းလက်စွဲစာအုပ်“၊ ထိရောက်တဲ့ ကာကွယ်ရေး
01:07
active inoculation is an effective option.
16
67531
3344
 မဖန်တီးသရွေ့ ထိရောက်တဲ့ ရွေးချယ်မှုတစ်ခုပါ။
01:10
A study conducted in 2019 used an online game to train people
17
70875
4718
 ၂၀၁၉ ခုနှစ်မှာ လုပ်ခဲ့တဲ့ လေ့လာမှုတစ်ခုက လူတွေကို လုပ်ကြံသတင်း ထုတ်လုပ်သူတွေလို
01:15
to think like a disinformation producer.
18
75593
3040
တွေးအောင် လေ့ကျင့်ပေးဖို့ အွန်လိုင်းဂိမ်းတစ်ခုကို သုံးခဲ့တယ်။
01:18
When the participants were next shown the disinformation,
19
78633
3162
ပါဝင်သူတွေကို  နောက်တစ်ကြိမ်  လုပ်ကြံသတင်းကို ပြသတဲ့အခါ၊
01:21
their perception of its reliability dropped significantly.
20
81795
4350
ဒီသတင်းရဲ့ ယုံကြည်စိတ်ချရမှုအပေါ်   သူတို့ရဲ့ ခံယူချက် သိသိသာသာ ကျဆင်းသွားတယ်။
01:26
But before you can teach your own townspeople,
21
86145
2840
ဒါပေမဲ့၊ ကိုယ့်မြို့သားတွေကို မသင်ပေးခင်မှာ
01:28
you need to figure it out for yourself.
22
88985
2550
ကိုယ့်ဘာသာကိုယ် အဖြေရှာဖို့ လိုတယ်။
01:31
What strategies would you employ if you were Stannis Quo?
23
91535
4549
တကယ်လို့ သင်က Stannis Quo ဆိုရင်၊ ဘယ်ဗျူဟာတွေကို အသုံးပြုမလဲ။
01:36
In order to launch a successful disinformation campaign,
24
96084
3498
အောင်မြင်တဲ့ လုပ်ကြံသတင်း လှုံ့ဆော်မှုတစ်ခုကို စတင်ဖို့၊
01:39
you must use evocative, and convincing content that will spread quickly
25
99582
4542
လျင်မြန်စွာ ပျံ့ပြီး စိတ်ရှုပ်ထွေးမှုကို ဖန်တီးမယ့်  စိတ်ကိုဆွပြီး ယုံကြည်လောက်တဲ့
01:44
and create confusion.
26
104124
2062
အကြောင်းအရာကို အသုံးပြုရမှာပါ။
01:46
It’ll also help to take advantage of confirmation bias.
27
106186
3828
ဒါက အတည်ပြုချက် ဘက်လိုက်မှုကိုလည်း အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ကူညီပေးမယ်။
လူတွေက သူတို့မှာ ရှိပြီးသား လောကအမြင်ကို ထောက်ပံ့ပေးတဲ့
01:50
People are intuitively more inclined to believe information
28
110014
3280
01:53
that supports a worldview they already have.
29
113294
3670
အချက်အလက်တွေကို အလိုလို ယုံကြည်ဖို့ ပိုလိုလားကြတယ်။
01:56
Many young voters in your town are in favor
30
116964
2280
မြို့ထဲက လူငယ် မဲဆန္ဒရှင်အများအပြားက
01:59
of transitioning to renewable energy and sympathize with Greene.
31
119244
4070
ပြန်ပြည့်ဖြိုးမြဲ စွမ်းအင်ဆီ ပြောင်းတာကို နှစ်သက်ပြီး Greene ကို ထောက်ခံကြတယ်။
02:03
Rather than trying to change their minds,
32
123314
2560
သူတို့ရဲ့ စိတ်ကို ပြောင်းလဲဖို့ ကြိုးစားတာအစား၊  
02:05
Quo will likely focus on suppressing the youth vote.
33
125874
3610
Quo က လူငယ် မဲတွေကို ချုပ်ထိန်းဖို့ အာရုံစိုက်လောက်မယ်။
02:09
If you were him, how would you start?
34
129484
3240
သင်သာ သူ့နေရာမှာဆိုရင်၊ သင် ဘယ်လို စတင်မလဲ။
02:12
You might create fake user accounts to spread disinformation
35
132724
3752
အများကြိုက် ဆိုရှယ်မီဒီယာ ပလက်ဖောင်းတွေ ပေါ်မှာ လုပ်ကြံသတင်းတွေ ပျံ့နှံ့စေဖို့
02:16
on popular social media platforms.
36
136476
2460
အသုံးပြုသူ အကောင့်အတုတွေ ဖန်တီးနိုင်တယ်။
02:18
You could even make one that impersonates a trusted figure.
37
138936
3750
ယုံကြည်ရတဲ့ ပုဂ္ဂိုလ် အယောင်ဆောင်ထားတဲ့ တစ်ခုတောင် ဖန်တီးလို့ရတယ်။
02:22
From these accounts, you can deliver highly shareable, engaging visual content,
38
142686
5443
ဒီအကောင့်တွေကနေ၊  မကြာမီ ရွေးကောက်ပွဲနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ စာပြောင်တွေလို မျှဝေလို့ရတဲ့၊
02:28
like memes relating to the imminent election.
39
148129
3670
ဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့ အမြင်ပိုင်း အကြောင်းအရာကို ပေးပို့နိုင်တယ်။
02:31
That’s how you would like to go about spreading disinformation,
40
151799
3510
ဒါက ဒီလို လုပ်ကြံသတင်းတွေ ဖြန့်တာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး လုပ်ချင်ပုံဆိုပေမဲ့၊
02:35
but what kind of disinformation would be effective
41
155309
3727
Greene ကို ထောက်ခံသူ လူငယ်တွေကို ကြိုးကိုင်ရာမှာ
02:39
in manipulating young Greene supporters?
42
159036
3840
ဘယ်လို လုပ်ကြံသတင်းမျိုးက ထိရောက်မလဲ။
02:42
First, you could direct people to vote via text, a webpage, or an app,
43
162876
5420
ပထမဆုံး၊ မြို့ထဲက အလားအလာရှိတဲ့ မဲပေးတဲ့ ပလက်ဖောင်းတွေမဟုတ်တဲ့ စာသား၊
02:48
none of which are viable voting platforms in your town.
44
168296
3220
ဝဘ်စာမျက်နှာ၊ အက်ပ်တစ်ခုကနေ လူတွေကို မဲပေးဖို့ ညွှန်ကြားလို့ရတယ်။
02:51
The claim isn’t too far-fetched.
45
171516
2431
အဆိုက သိပ်လှမ်းမမီတာမဟုတ်ဘူး။
02:53
An encrypted digital platform could actually seem safer to young people
46
173947
4443
ကုဒ်လုပ်ထားတဲ့ ဒစ်ဂျစ်တယ်ပလပ်ဖောင်းက၊လူငယ် တွေအတွက် အစဉ်အလာ လျှို့ဝှက် မဲပေးစနစ်ထက်
02:58
than the traditional ballot system.
47
178390
2070
03:00
Perhaps you could also tell them that the voting day
48
180460
2527
ဆန္ဒမဲပေးတဲ့နေ့က တကယ် ဖြစ်ပြီး နောက်ရက်ဆိုတာကိုလည်း
03:02
is one day after it actually is.
49
182987
2930
သူတို့ကို ပြောပြနိုင်တယ်။
03:05
You could then pair this approach with a more emotion-driven one.
50
185917
3971
ဒီနောက် ဒီနည်းလမ်းကို ပိုစိတ်ခံစားမှု ဖြစ်စေတာ တစ်ခုနဲ့ တွဲလို့ရတယ်။ 
03:09
How about vilifying Greene and appealing to the young voters’ values?
51
189888
4616
Greene ကို အမနာပပြောပြီး လူငယ်မဲ ဆန္ဒ ရှင်တွေရဲ့ တန်ဖိုးတွေကို ဆွဲဆောင်တာကကော။
03:14
You want to share information that taps into people’s sense of civic duty
52
194504
4390
သင်က လူတွေရဲ့ ပြည်သူ့နီတိ တာဝန်သိမှုကို  အသုံးချတဲ့ သတင်းအချက် အလက်တွေကို
03:18
and makes them feel that the election depends on their sharing it
53
198894
3919
မျှဝေချင်ပြီး ရွေးကောက်ပွဲဟာ သူတို့ရဲ့ မျှဝေမှုအပေါ် မူတည်တယ်လို့ တတ်နိုင်သမျှ
03:22
as widely as possible.
54
202813
1914
ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ခံစားလာစေချင်တယ်။
03:24
Your fake accounts could circulate false accusations that Greene takes money
55
204727
4879
Greene ဟာ ပြည်တွင်းက ငွေတွေကို ယူတယ် ပြန်ပြည့်ဖြိုးမြဲစွမ်းအင်အတွက် လာဘ်ယူတယ်၊
03:29
from local, somehow corrupt renewable energy facilities;
56
209606
4505
ဝန်ထမ်းတွေကို ညံ့ဖျင်းစွာဆက်ဆံတယ်ဆိုတဲ့ မှားယွင်းတဲ့ စွပ်စွဲမှုတွေကို
03:34
treats her staff poorly; or abuses stray kittens for fun.
57
214111
4382
အကောင့်အတုတွေက ဖြန့်ဝေနိုင်တယ်။ဒါမှမဟုတ် အပျော်သဘော လေလွင့်ကြောင်တွေကိုနှိပ်စက်တယ်။
03:38
These inflammatory claims could lead people to question
58
218493
3310
ဒီလှုံ့ဆော်တဲ့ ပြောဆိုချက်တွေက ခေါင်းဆောင်အဖြစ် Greene ရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာကို
03:41
Greene’s integrity as a leader and even initiate further conspiracy theories.
59
221803
5721
မေးခွန်းထုတ်စေပြီး နောက်ထပ် ပူးပေါင်းကြံ စည်တယ်ဆိုတဲ့ အယူအဆတွေတောာင်ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
03:47
After you’ve introduced these disinformation campaigns,
60
227524
3070
ဒီလုပ်ကြံသတင်း လှုံ့ဆော်ပွဲတွေကို မိတ်ဆက်ပြီးနောက်မှာ၊
03:50
your fake users should keep repeating them so they stick in people’s minds.
61
230594
4827
သင့်ရဲ့အကောင့်တုတွေက ဒါတွေကို လူတွေရဲ့ စိတ်ထဲမှာ စွဲနေအောင် အထပ်ထပ် လုပ်သင့်တယ်။
03:55
Finally, media coverage would further spread your claims
62
235421
3760
နောက်ဆုံးတော့၊ မီဒီယာ ဖော်ပြမှုက သင့်ရဲ့ ပြောဆိုချက်တွေကို ပိုပျံ့နှံ့စေပြီး
03:59
and give them perceived legitimacy.
63
239181
2670
ဒါတွေကို တရားဝင်လို့ ထင်မြင်စေတယ်။
04:01
You could message a few local journalists
64
241851
2060
ဒီကောလာဟလတွေက အမှန်လားဆိုတာကို မေးရင်း
04:03
asking whether these rumors are true and express your concerns.
65
243911
4474
ပြည်တွင်း သတင်းထောက်တချို့ထံ သတင်းပို့ကာ သင့်ရဲ့ စိုးရိမ်မှုတွေကို ဖော်ပြနိုင်တယ်။
04:08
By the time an article comes out debunking the rumors,
66
248385
3220
ကောလာဟလတွေကို ချေဖျက်တဲ့ ဆောင်းပါးတစ်ပုဒ် ထွက်လာချိန်မှာ
04:11
people’s experiences of the truth will have become so warped
67
251605
4096
အမှန်တရားနဲ့ပတ်သက်တဲ့ လူတွေရဲ့ အတွေ့အကြုံတွေက
04:15
that convincing them otherwise will be difficult.
68
255701
3602
ဒါတွေကို ယုံကြည်လက်ခံဖို့ ခက်ခဲလောက်အောင် ကွဲလွဲနေမှာပါ။
04:19
A disinformation campaign like this would pit citizens against one another
69
259303
4547
ဒီလိုမျိုးလုပ်ကြံသတင်း လှုံ့ဆော်မှုတစ်ခုက နိုင်ငံသားများ အချင်းချင်း ရန်ဘက်ဖြစ်စေကာ
04:23
and exploit their values and fears.
70
263850
2880
သူတို့ရဲ့ တန်ဖိုးတွေနဲ့ အကြောက်တရားတွေကို အသုံးချမှာပါ။
04:26
You can't personally protect each individual from disinformation,
71
266730
4061
သင်က ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ လူတစ်ဦးချင်းကို လုပ်ကြံသတင်းတွေကနေ မကာကွယ်နိုင်ပေမဲ့၊
04:30
but you can equip them with the insights you have—
72
270791
3426
သူတို့ကို သင့်မှာရှိတဲ့ ထိုးထွင်းအမြင်တွေကို ပေးနိုင်ပြီး  
04:34
and encourage them to pass these tools further along.
73
274217
3414
ဒီအသိတွေကို ထပ်ဆင့်လက်ကမ်းဖို့ သူတို့ကို အားပေးနိုင်တယ်။
04:37
After all, community organizing is what elections often call for.
74
277631
5040
နောက်ဆုံးတော့၊ လူထု စည်းရုံးရေးဆိုတာက ရွေးကောက်ပွဲတွေက မကြာခဏ တောင်းဆိုတဲ့အရာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7