Can you outsmart a troll (by thinking like one)? - Claire Wardle

764,106 views

2020-10-29 ・ TED-Ed


New videos

Can you outsmart a troll (by thinking like one)? - Claire Wardle

764,106 views ・ 2020-10-29

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Camilla Bertone Revisore: Silvia Allone
00:07
Your town is holding a mayoral election and the stakes have never been higher:
0
7002
5766
La tua città sta per eleggere il sindaco e la posta in gioco è altissima:
00:12
the outcome will decide the fate of a local movement
1
12768
2830
l'esito deciderà il destino di un movimento locale
00:15
to rely on 100% renewable energy.
2
15598
3172
per l'utilizzo di energie rinnovabili al 100%.
00:18
One mayoral nominee, Joanna B. Greene, is a champion of this movement,
3
18770
4818
Una candidata a sindaco, Joanna B. Greene, è una campionessa di questo movimento,
00:23
while the other, Stannis Quo, staunchly opposes it.
4
23588
4110
mentre l'altro, Stannis Quo, si oppone fermamente.
00:27
He’s announced he’ll use whatever tactics are necessary to win the election.
5
27698
4903
Ha annunciato che userà tutte le tattiche necessarie per vincere le elezioni.
00:32
As the municipal cybersecurity expert, you’re on high alert.
6
32601
4420
In qualità di esperto comunale di sicurezza informatica, sei in allerta.
00:37
Election day is near and you suspect that Quo
7
37021
3152
Il giorno delle elezioni è vicino e sospetti che Quo
00:40
will begin pushing false information to swing the election in his favor.
8
40173
5033
inizierà a divulgare false informazioni per volgere le elezioni a suo favore.
00:45
Your job is to inoculate the townspeople against false information
9
45206
4520
Il tuo compito è vaccinare i cittadini contro le false informazioni
00:49
before the election.
10
49726
1752
prima delle elezioni.
00:51
One of the most effective ways to tackle disinformation
11
51478
3232
Uno dei modi più efficaci per contrastare la disinformazione
00:54
is to encourage people to think about the strategies
12
54710
2605
è incoraggiare le persone a pensare alle strategie
00:57
used by those who create and spread it.
13
57315
2990
utilizzate da chi le crea e le diffonde.
01:00
This might seem counter-intuitive— and potentially dangerous—
14
60305
4170
Ciò potrebbe sembrare illogico e potenzialmente pericoloso
01:04
but as long as you don’t create a “how-to manual,”
15
64475
3056
ma finché non crei un "manuale di istruzioni",
01:07
active inoculation is an effective option.
16
67531
3344
l'inoculazione attiva può essere efficace.
01:10
A study conducted in 2019 used an online game to train people
17
70875
4718
Uno studio condotto nel 2019 ha usato un gioco online per insegnare
01:15
to think like a disinformation producer.
18
75593
3040
a pensare come un produttore di disinformazione.
01:18
When the participants were next shown the disinformation,
19
78633
3162
Quando ai partecipanti è stata poi mostrata altra disinformazione,
01:21
their perception of its reliability dropped significantly.
20
81795
4350
la loro percezione della sua affidabilità è diminuita notevolmente.
01:26
But before you can teach your own townspeople,
21
86145
2840
Ma prima che tu possa insegnare ai tuoi cittadini,
01:28
you need to figure it out for yourself.
22
88985
2550
devi capirlo da solo.
01:31
What strategies would you employ if you were Stannis Quo?
23
91535
4549
Quali strategie useresti se tu fossi Stannis Quo?
01:36
In order to launch a successful disinformation campaign,
24
96084
3498
Al fine di lanciare una campagna di disinformazione di successo,
01:39
you must use evocative, and convincing content that will spread quickly
25
99582
4542
devi usare contenuti convincenti che si diffondano rapidamente
01:44
and create confusion.
26
104124
2062
e che creino confusione.
01:46
It’ll also help to take advantage of confirmation bias.
27
106186
3828
Aiuterà anche a trarre vantaggio dai pregiudizi di conferma.
01:50
People are intuitively more inclined to believe information
28
110014
3280
Le persone sono intuitivamente più inclini a credere alle informazioni
01:53
that supports a worldview they already have.
29
113294
3670
che supportano una visione del mondo che hanno già.
01:56
Many young voters in your town are in favor
30
116964
2280
Molti giovani elettori nella tua città sono a favore
01:59
of transitioning to renewable energy and sympathize with Greene.
31
119244
4070
delle energie rinnovabili e simpatizzano con Greene.
02:03
Rather than trying to change their minds,
32
123314
2560
Piuttosto che cercare di cambiare idea,
02:05
Quo will likely focus on suppressing the youth vote.
33
125874
3610
Quo probabilmente si concentrerà sulla soppressione del voto giovanile.
02:09
If you were him, how would you start?
34
129484
3240
Se fossi in lui, come inizieresti?
02:12
You might create fake user accounts to spread disinformation
35
132724
3752
Potresti creare account di utenti falsi per diffondere disinformazione
02:16
on popular social media platforms.
36
136476
2460
sulle piattaforme di social media.
02:18
You could even make one that impersonates a trusted figure.
37
138936
3750
Potresti persino crearne uno che impersoni una figura fidata.
02:22
From these accounts, you can deliver highly shareable, engaging visual content,
38
142686
5443
Da questi account puoi fornire contenuti accattivanti e altamente condivisibili,
02:28
like memes relating to the imminent election.
39
148129
3670
come i meme relativi alle imminenti elezioni.
02:31
That’s how you would like to go about spreading disinformation,
40
151799
3510
È così che vorresti agire per diffondere disinformazione,
02:35
but what kind of disinformation would be effective
41
155309
3727
ma che tipo di disinformazione sarebbe efficace
02:39
in manipulating young Greene supporters?
42
159036
3840
nel manipolare i giovani sostenitori di Greene?
02:42
First, you could direct people to vote via text, a webpage, or an app,
43
162876
5420
Potresti invitare le persone a votare tramite sms, una pagina web o un'app,
02:48
none of which are viable voting platforms in your town.
44
168296
3220
nessuna delle quali è una piattaforma di voto valida nella tua città.
02:51
The claim isn’t too far-fetched.
45
171516
2431
L'affermazione non è troppo inverosimile.
02:53
An encrypted digital platform could actually seem safer to young people
46
173947
4443
Una piattaforma digitale crittografata potrebbe sembrare più sicuri ai giovani
02:58
than the traditional ballot system.
47
178390
2070
rispetto al tradizionale sistema di voto.
03:00
Perhaps you could also tell them that the voting day
48
180460
2527
Forse potresti anche dire loro che il giorno delle votazioni
03:02
is one day after it actually is.
49
182987
2930
è un giorno dopo rispetto alla data reale.
03:05
You could then pair this approach with a more emotion-driven one.
50
185917
3971
Potresti quindi abbinare questo approccio ad uno più soggetto alle emozioni.
03:09
How about vilifying Greene and appealing to the young voters’ values?
51
189888
4616
Che ne dici di denigrare Greene e fare appello ai valori dei giovani elettori?
03:14
You want to share information that taps into people’s sense of civic duty
52
194504
4390
Puoi condividere informazioni che tocchino il senso civico delle persone
03:18
and makes them feel that the election depends on their sharing it
53
198894
3919
e fare loro sentire che l'elezione dipende dalla loro condivisione
03:22
as widely as possible.
54
202813
1914
il più ampiamente possibile.
03:24
Your fake accounts could circulate false accusations that Greene takes money
55
204727
4879
I tuoi account falsi potrebbero far circolare false accuse
secondo cui Greene prende soldi
03:29
from local, somehow corrupt renewable energy facilities;
56
209606
4505
da impianti di energia rinnovabile locali, in qualche modo corrotti;
03:34
treats her staff poorly; or abuses stray kittens for fun.
57
214111
4382
tratta male il suo staff;
o maltratta gatti randagi per divertimento.
03:38
These inflammatory claims could lead people to question
58
218493
3310
Queste affermazioni potrebbero portare le persone a farsi domande
03:41
Greene’s integrity as a leader and even initiate further conspiracy theories.
59
221803
5721
sull'integrità di Greene come leader e avviare ulteriori teorie del complotto.
03:47
After you’ve introduced these disinformation campaigns,
60
227524
3070
Dopo aver introdotto queste campagne di disinformazione,
03:50
your fake users should keep repeating them so they stick in people’s minds.
61
230594
4827
i tuoi falsi utenti dovrebbero continuare a ripeterle,
in modo che rimangano nella mente delle persone.
03:55
Finally, media coverage would further spread your claims
62
235421
3760
Infine, i media diffonderebbero ulteriormente le tue affermazioni
03:59
and give them perceived legitimacy.
63
239181
2670
dando loro una percezione di legittimità.
04:01
You could message a few local journalists
64
241851
2060
Potresti contattare alcuni giornalisti locali
04:03
asking whether these rumors are true and express your concerns.
65
243911
4474
per chiedere se quelle voci siano vere ed esprimendo la tua preoccupazione.
04:08
By the time an article comes out debunking the rumors,
66
248385
3220
Quando uscirà un articolo che smentisce le voci,
04:11
people’s experiences of the truth will have become so warped
67
251605
4096
la percezione della realtà delle persone sarà già talmente distorta
04:15
that convincing them otherwise will be difficult.
68
255701
3602
che convincerli del contrario sarà difficile.
04:19
A disinformation campaign like this would pit citizens against one another
69
259303
4547
Una campagna di disinformazione come questa
metterebbe i cittadini l'uno contro l'altro
04:23
and exploit their values and fears.
70
263850
2880
sfruttando i loro valori e paure.
04:26
You can't personally protect each individual from disinformation,
71
266730
4061
Non puoi proteggere personalmente ogni individuo dalla disinformazione,
04:30
but you can equip them with the insights you have—
72
270791
3426
ma puoi dotarli delle conoscenze che hai
04:34
and encourage them to pass these tools further along.
73
274217
3414
e incoraggiarli a trasmettere questi strumenti ad altri.
04:37
After all, community organizing is what elections often call for.
74
277631
5040
Dopotutto, l'organizzazione della comunità è ciò che spesso richiedono le elezioni.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7