请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ameerah Arjanee
校对人员: Yu Xie
00:07
Your town is holding a mayoral election
and the stakes have never been higher:
0
7002
5766
你所在的城市要举行市长选举,
这场选举的赌注达到了历史性的高点:
00:12
the outcome will decide the fate
of a local movement
1
12768
2830
这一结果将决定当地
00:15
to rely on 100% renewable energy.
2
15598
3172
一项 100% 依赖
可再生能源运动的命运。
00:18
One mayoral nominee, Joanna B. Greene,
is a champion of this movement,
3
18770
4818
一位市长候选人,乔安娜·格林,
是这项运动的拥护者,
00:23
while the other, Stannis Quo,
staunchly opposes it.
4
23588
4110
而另一位候选人,史坦尼斯·阔,
则坚决反对这项运动。
00:27
He’s announced he’ll use whatever tactics
are necessary to win the election.
5
27698
4903
他已经宣布了,为了在选举中获胜,
他将采取一切必要的手段。
00:32
As the municipal cybersecurity expert,
you’re on high alert.
6
32601
4420
作为市网络安全专家,
你正处于高度戒备状态。
00:37
Election day is near
and you suspect that Quo
7
37021
3152
选举临近,
而你怀疑阔会开始
00:40
will begin pushing false information
to swing the election in his favor.
8
40173
5033
通过传播假情报来
为自己选举增加筹码。
00:45
Your job is to inoculate the townspeople
against false information
9
45206
4520
你的任务是
避免市民在选举前
00:49
before the election.
10
49726
1752
受到假情报的影响。
00:51
One of the most effective ways
to tackle disinformation
11
51478
3232
引导人们去思考
那些制造和传播假信息的人
00:54
is to encourage people to think
about the strategies
12
54710
2605
使用什么样的手段
00:57
used by those who create and spread it.
13
57315
2990
是对付虚假信息
最有效的方法之一。
01:00
This might seem counter-intuitive—
and potentially dangerous—
14
60305
4170
这看起来可能违反直觉,
而且有潜在的危险,
01:04
but as long as you don’t create
a “how-to manual,”
15
64475
3056
但是只要你不写出
一本“操作手册”,
01:07
active inoculation is an effective option.
16
67531
3344
主动免疫就是一种有效的方法。
01:10
A study conducted in 2019
used an online game to train people
17
70875
4718
2019 年进行的一项研究,
使用了网络游戏来训练人们
01:15
to think like a disinformation producer.
18
75593
3040
像制造虚假信息的人一样去思考。
01:18
When the participants
were next shown the disinformation,
19
78633
3162
之后再给参与者
提供这些假消息时,
01:21
their perception of its reliability
dropped significantly.
20
81795
4350
他们对其可靠性的看法
明显地下降了。
01:26
But before you can teach
your own townspeople,
21
86145
2840
但是在教你的市民这类技巧之前,
01:28
you need to figure it out for yourself.
22
88985
2550
你首先需要自己弄明白这个问题。
01:31
What strategies would you employ
if you were Stannis Quo?
23
91535
4549
如果你是史坦尼斯·阔,
你会采取什么手段?
01:36
In order to launch a successful
disinformation campaign,
24
96084
3498
为了发动一场成功的
假情报运动,
01:39
you must use evocative, and convincing
content that will spread quickly
25
99582
4542
你必须使用具有煽动性
和令人信服的内容,
01:44
and create confusion.
26
104124
2062
并且这些信息必须能够
迅速传播而造成混乱。
01:46
It’ll also help to take advantage
of confirmation bias.
27
106186
3828
这也会让确认偏误发挥作用。
01:50
People are intuitively more inclined
to believe information
28
110014
3280
人们直觉上更倾向于相信
那些支持他们
已有世界观的信息。
01:53
that supports a worldview
they already have.
29
113294
3670
01:56
Many young voters in your town
are in favor
30
116964
2280
你所在城市的
许多年轻选民
01:59
of transitioning to renewable energy
and sympathize with Greene.
31
119244
4070
都因赞成向可再生能源过渡
而支持格林。
02:03
Rather than trying to change their minds,
32
123314
2560
比起一味地改变他们的想法,
02:05
Quo will likely focus
on suppressing the youth vote.
33
125874
3610
阔会集中精力
压制年轻人的投票。
02:09
If you were him, how would you start?
34
129484
3240
如果你是他,你会怎么开始呢?
02:12
You might create fake user accounts
to spread disinformation
35
132724
3752
你可能会创建虚假的用户账户,
02:16
on popular social media platforms.
36
136476
2460
在主流社交媒体平台上
传播虚假信息。
02:18
You could even make one that impersonates
a trusted figure.
37
138936
3750
你甚至可以创建一个账户
来模仿一个值得信赖的人物。
02:22
From these accounts, you can deliver
highly shareable, engaging visual content,
38
142686
5443
通过这些账号,你可以发布
高度可共享的、引人入胜的视觉内容,
02:28
like memes relating
to the imminent election.
39
148129
3670
比如与即将来临的选举
有关的迷因。
02:31
That’s how you would like to go
about spreading disinformation,
40
151799
3510
这就是你散播假消息的方式,
02:35
but what kind of disinformation
would be effective
41
155309
3727
但是,什么样的虚假信息才能有效
02:39
in manipulating young Greene supporters?
42
159036
3840
操纵格林的年轻支持者呢?
02:42
First, you could direct people to vote
via text, a webpage, or an app,
43
162876
5420
首先,你可以通过文本、网页
或应用程序引导人们投票,
02:48
none of which are viable voting platforms
in your town.
44
168296
3220
这些在你所在的城市
都不是可行的投票平台。
02:51
The claim isn’t too far-fetched.
45
171516
2431
这种方式并不牵强。
02:53
An encrypted digital platform could
actually seem safer to young people
46
173947
4443
对年轻人来说,
一个加密的数字平台似乎
02:58
than the traditional ballot system.
47
178390
2070
比传统的投票系统更安全。
03:00
Perhaps you could also tell
them that the voting day
48
180460
2527
另外你也可以告诉他们
03:02
is one day after it actually is.
49
182987
2930
投票日是在实际日期之后的一天。
03:05
You could then pair this approach
with a more emotion-driven one.
50
185917
3971
然后,你可以将这种方法
与更情绪驱动的方法结合起来。
03:09
How about vilifying Greene
and appealing to the young voters’ values?
51
189888
4616
比如诋毁格林并迎合
年轻选民的价值观,听上去如何?
03:14
You want to share information that taps
into people’s sense of civic duty
52
194504
4390
你想要分享那些
能触及人们公民责任感的信息,
03:18
and makes them feel that the election
depends on their sharing it
53
198894
3919
让他们觉得选举的结果取决于
03:22
as widely as possible.
54
202813
1914
他们是否能快速分享这些信息。
03:24
Your fake accounts could circulate
false accusations that Greene takes money
55
204727
4879
你的虚假账户可以散播谣言,
03:29
from local, somehow corrupt
renewable energy facilities;
56
209606
4505
说格林从当地腐败的
可再生能源企业拿钱;
03:34
treats her staff poorly;
or abuses stray kittens for fun.
57
214111
4382
苛责员工;或者通过
虐待流浪小猫来取乐。
03:38
These inflammatory claims
could lead people to question
58
218493
3310
这些煽动性的主张可能会导致
人们质疑格林作为领导的诚信,
03:41
Greene’s integrity as a leader and even
initiate further conspiracy theories.
59
221803
5721
甚至引发进一步的阴谋论。
03:47
After you’ve introduced
these disinformation campaigns,
60
227524
3070
在你推出假情报运动之后,
03:50
your fake users should keep repeating
them so they stick in people’s minds.
61
230594
4827
你的虚假用户应该不断重复这些信息,
这样它们就会铭刻在人们的心中。
03:55
Finally, media coverage
would further spread your claims
62
235421
3760
最后,媒体报道
会进一步传播你的主张,
03:59
and give them perceived legitimacy.
63
239181
2670
并赋予它们公认合法性。
04:01
You could message a few local journalists
64
241851
2060
你可以联系一些当地记者,
04:03
asking whether these rumors are true
and express your concerns.
65
243911
4474
询问这些传闻是否属实,
并表达你的关切。
04:08
By the time an article comes out
debunking the rumors,
66
248385
3220
等到一篇文章出来
揭穿谣言的时候,
04:11
people’s experiences of the truth
will have become so warped
67
251605
4096
人们对真相的看法可能
已经错得根深蒂固,
04:15
that convincing them otherwise
will be difficult.
68
255701
3602
真相将很难再说服他们。
04:19
A disinformation campaign like this
would pit citizens against one another
69
259303
4547
像这样的假情报运动
将挑起公民间的对立情绪,
04:23
and exploit their values and fears.
70
263850
2880
挑战他们的价值观,
激发他们的恐惧心理。
04:26
You can't personally protect
each individual from disinformation,
71
266730
4061
你不能亲自保护每个人
不受虚假信息的影响,
04:30
but you can equip them with the insights
you have—
72
270791
3426
但是你可以
用你的洞察力武装他们,
04:34
and encourage them to pass
these tools further along.
73
274217
3414
并且鼓励他们
进一步传递这些工具。
04:37
After all, community organizing
is what elections often call for.
74
277631
5040
毕竟,社区的组织
往往是选举的重要因素。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。