Can you outsmart a troll (by thinking like one)? - Claire Wardle

776,435 views ・ 2020-10-29

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yoko Faulkner 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Your town is holding a mayoral election and the stakes have never been higher:
0
7002
5766
あなたの市で 市長選挙が予定されており 空前の大勝負とみられています
00:12
the outcome will decide the fate of a local movement
1
12768
2830
なぜなら 選挙の結果が 再生可能エネルギーの依存度を
00:15
to rely on 100% renewable energy.
2
15598
3172
100%にしようとする 地域の運動の命運を左右するからです
00:18
One mayoral nominee, Joanna B. Greene, is a champion of this movement,
3
18770
4818
候補者の1人 ジョアナ・B・グリーンは 運動の熱心な推進者なのに対し
00:23
while the other, Stannis Quo, staunchly opposes it.
4
23588
4110
もう1人の候補 スタニス・クオは 断固として反対の姿勢を見せています
00:27
He’s announced he’ll use whatever tactics are necessary to win the election.
5
27698
4903
クオ候補は 当選するためなら 手段を厭わないと公言しました
00:32
As the municipal cybersecurity expert, you’re on high alert.
6
32601
4420
あなたは 市のサイバーセキュリティの 専門家であり 警戒心を高めています
00:37
Election day is near and you suspect that Quo
7
37021
3152
あなたは クオ候補が 形勢を逆転させるために
00:40
will begin pushing false information to swing the election in his favor.
8
40173
5033
偽情報を流布し始めたのではと 疑いの目を向けています
00:45
Your job is to inoculate the townspeople against false information
9
45206
4520
あなたの任務は 選挙を前に 市民が偽情報に惑わされないよう
00:49
before the election.
10
49726
1752
予防線を張ることです
00:51
One of the most effective ways to tackle disinformation
11
51478
3232
偽情報の対策上 最も有効な方法の一つが
00:54
is to encourage people to think about the strategies
12
54710
2605
偽情報の作成と拡散を行う者が どんな戦略を用いるか
00:57
used by those who create and spread it.
13
57315
2990
考えてみるよう 人々に促すことです
01:00
This might seem counter-intuitive— and potentially dangerous—
14
60305
4170
これは一見 直感に反しており 危険を孕むよう思えるかもしれません
01:04
but as long as you don’t create a “how-to manual,”
15
64475
3056
でも「手引書」を作成したりしない限り
01:07
active inoculation is an effective option.
16
67531
3344
積極的に予防線を張ることは効果的です
01:10
A study conducted in 2019 used an online game to train people
17
70875
4718
2019年に行われた研究では オンラインゲームを用い
01:15
to think like a disinformation producer.
18
75593
3040
参加者が 偽情報作成者の立場になって 考える訓練をしました
01:18
When the participants were next shown the disinformation,
19
78633
3162
次に 参加者が 偽情報を目にしたとき
01:21
their perception of its reliability dropped significantly.
20
81795
4350
それが信頼のおける情報だと 思う割合が 著しく低下しました
01:26
But before you can teach your own townspeople,
21
86145
2840
けれども 市民を教育する前に
01:28
you need to figure it out for yourself.
22
88985
2550
自分自身で答えを見つける 必要があります
01:31
What strategies would you employ if you were Stannis Quo?
23
91535
4549
「自分がスタニス・クオ候補だったら どんな戦略を使うだろうか?」と
01:36
In order to launch a successful disinformation campaign,
24
96084
3498
成功を導く偽情報作戦に 着手するためには
01:39
you must use evocative, and convincing content that will spread quickly
25
99582
4542
迅速に広まり 混乱を生むような 感情に訴え 説得力のある ―
01:44
and create confusion.
26
104124
2062
情報を含まなければなりません
01:46
It’ll also help to take advantage of confirmation bias.
27
106186
3828
また 確証バイアスを駆使することも 役に立つでしょう
01:50
People are intuitively more inclined to believe information
28
110014
3280
人は 自分の世界観を裏付ける情報を
01:53
that supports a worldview they already have.
29
113294
3670
本能的に信じる傾向が強いのです
01:56
Many young voters in your town are in favor
30
116964
2280
市に住む 多くの若年有権者は
01:59
of transitioning to renewable energy and sympathize with Greene.
31
119244
4070
再生可能エネルギーへの転換を支持し グリーン候補に共感しています
02:03
Rather than trying to change their minds,
32
123314
2560
若年層の考えを変えようと 試みる代わりに
02:05
Quo will likely focus on suppressing the youth vote.
33
125874
3610
クオ候補は多分 若年層の投票を 妨げることに重点を置くでしょう
02:09
If you were him, how would you start?
34
129484
3240
みなさんがクオ候補だったら どう取り掛かりますか?
02:12
You might create fake user accounts to spread disinformation
35
132724
3752
人気のソーシャルメディアの プラットフォームに偽アカウントを作成して
02:16
on popular social media platforms.
36
136476
2460
偽情報を拡散するのも一つの手でしょう
02:18
You could even make one that impersonates a trusted figure.
37
138936
3750
信用ある人物になりすましたアカウントを 作ることもできるでしょう
02:22
From these accounts, you can deliver highly shareable, engaging visual content,
38
142686
5443
こうしたアカウントから 大いに拡散しやすく 引きつける内容―
02:28
like memes relating to the imminent election.
39
148129
3670
例えば 近々ある選挙に関する 視覚的コンテンツを発信できます
02:31
That’s how you would like to go about spreading disinformation,
40
151799
3510
こうすれば 偽情報を 拡散することができますが
02:35
but what kind of disinformation would be effective
41
155309
3727
どんな内容の偽情報が
02:39
in manipulating young Greene supporters?
42
159036
3840
グリーン候補を支持する 若年有権者を操作するのに有効でしょう?
02:42
First, you could direct people to vote via text, a webpage, or an app,
43
162876
5420
まず 有権者にショートメール ウェブサイトやアプリなど
02:48
none of which are viable voting platforms in your town.
44
168296
3220
本当は認められていない手段による 投票に誘うのもいいでしょう
02:51
The claim isn’t too far-fetched.
45
171516
2431
決して無理な宣伝文句ではありません
02:53
An encrypted digital platform could actually seem safer to young people
46
173947
4443
若者は 従来型の投票システムより 暗号化されたデジタル・プラットフォームを
02:58
than the traditional ballot system.
47
178390
2070
より安全と思うでしょう
03:00
Perhaps you could also tell them that the voting day
48
180460
2527
投票日を1日後にずらして 伝える手もあるかもしれません
03:02
is one day after it actually is.
49
182987
2930
03:05
You could then pair this approach with a more emotion-driven one.
50
185917
3971
これに併せ 感情に訴える方法も 使えるでしょう
03:09
How about vilifying Greene and appealing to the young voters’ values?
51
189888
4616
グリーン候補を中傷して 若年有権者の価値観に訴えてはどうでしょう?
03:14
You want to share information that taps into people’s sense of civic duty
52
194504
4390
市民としての義務感を 抱かせるような情報を流し
03:18
and makes them feel that the election depends on their sharing it
53
198894
3919
出来るだけ広く拡散することに 選挙の勝敗がかかっていると思わせます
03:22
as widely as possible.
54
202813
1914
03:24
Your fake accounts could circulate false accusations that Greene takes money
55
204727
4879
偽のアカウントから グリーン候補に関する 偽りの非難を流布するのもいいでしょう
03:29
from local, somehow corrupt renewable energy facilities;
56
209606
4505
地元の幾分腐敗したエネルギー再生施設から 金を受けとったとか
03:34
treats her staff poorly; or abuses stray kittens for fun.
57
214111
4382
スタッフの扱いが酷いとか 面白半分に迷い猫を虐待したといった噂です
03:38
These inflammatory claims could lead people to question
58
218493
3310
このような炎上しそうな主張により グリーン候補について
03:41
Greene’s integrity as a leader and even initiate further conspiracy theories.
59
221803
5721
リーダーとしての品位が問われだし さらなる陰謀論さえ引き起こします
03:47
After you’ve introduced these disinformation campaigns,
60
227524
3070
こうした偽情報作戦を導入した後
03:50
your fake users should keep repeating them so they stick in people’s minds.
61
230594
4827
それが人々の頭から離れなくするために 偽アカウントから偽情報を流し続けます
03:55
Finally, media coverage would further spread your claims
62
235421
3760
挙げ句の果てには マスコミが偽情報をさらに広め
03:59
and give them perceived legitimacy.
63
239181
2670
正当なものと認識されるのです
04:01
You could message a few local journalists
64
241851
2060
何人かの地元の記者に メッセージを送り
04:03
asking whether these rumors are true and express your concerns.
65
243911
4474
これらの噂の真偽を尋ね 懸念を伝えてもいいでしょう
04:08
By the time an article comes out debunking the rumors,
66
248385
3220
噂が嘘だったと証明する 記事が出る頃には
04:11
people’s experiences of the truth will have become so warped
67
251605
4096
人々の真実への認識は 既に歪められてしまっており
04:15
that convincing them otherwise will be difficult.
68
255701
3602
それを覆すのが困難になります
04:19
A disinformation campaign like this would pit citizens against one another
69
259303
4547
このような偽情報作戦は 人々を敵対させ
04:23
and exploit their values and fears.
70
263850
2880
価値観や恐怖心につけ込みます
04:26
You can't personally protect each individual from disinformation,
71
266730
4061
個人の力で 有権者一人一人を 偽情報から守るのは不可能です
04:30
but you can equip them with the insights you have—
72
270791
3426
けれども 自ら培った洞察力を 人々に伝授して
04:34
and encourage them to pass these tools further along.
73
274217
3414
それをさらに広めるように 促すことは可能です
04:37
After all, community organizing is what elections often call for.
74
277631
5040
結局のところ 選挙では地域の組織的な活動が しばしば求められるのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7