Can you outsmart a troll (by thinking like one)? - Claire Wardle

776,435 views ・ 2020-10-29

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Fadil Haryudi Reviewer: Ary Nuansa
00:07
Your town is holding a mayoral election and the stakes have never been higher:
0
7002
5766
Kota Anda mengadakan pemilihan wali kota dan taruhannya tidak pernah setinggi ini;
00:12
the outcome will decide the fate of a local movement
1
12768
2830
hasilnya akan menentukan nasib pergerakan lokal
00:15
to rely on 100% renewable energy.
2
15598
3172
demi mengandalkan 100% energi terbarukan.
00:18
One mayoral nominee, Joanna B. Greene, is a champion of this movement,
3
18770
4818
Seorang calon wali kota, Joanna B. Greene, ialah ujung tombak pergerakan tersebut,
00:23
while the other, Stannis Quo, staunchly opposes it.
4
23588
4110
sementara calon lain, Stannis Quo, sangat menentangnya.
00:27
He’s announced he’ll use whatever tactics are necessary to win the election.
5
27698
4903
Quo mengumumkan bahwa ia akan menggunakan segala cara demi memenangkan pemilihan.
00:32
As the municipal cybersecurity expert, you’re on high alert.
6
32601
4420
Sebagai pakar keamanan siber di kota itu, Anda bersiaga penuh.
00:37
Election day is near and you suspect that Quo
7
37021
3152
Hari pemilihan hampir tiba, dan Anda curiga bahwa Quo
00:40
will begin pushing false information to swing the election in his favor.
8
40173
5033
akan menyebar informasi palsu demi memenangkan pemilihan.
00:45
Your job is to inoculate the townspeople against false information
9
45206
4520
Tugas Anda ialah membuat para warga menjadi kebal pada informasi palsu
00:49
before the election.
10
49726
1752
sebelum hari pemilihan tiba.
00:51
One of the most effective ways to tackle disinformation
11
51478
3232
Salah satu cara paling efektif dalam mengatasi disinformasi
00:54
is to encourage people to think about the strategies
12
54710
2605
ialah mendorong orang-orang untuk memikirkan segala strategi
00:57
used by those who create and spread it.
13
57315
2990
yang digunakan oleh para pembuat dan penyebar informasi palsu.
01:00
This might seem counter-intuitive— and potentially dangerous—
14
60305
4170
Cara ini mungkin tampak berlawanan— bahkan bisa berbahaya—
01:04
but as long as you don’t create a “how-to manual,”
15
64475
3056
tetapi selama Anda tidak membuat "buku manual"-nya,
01:07
active inoculation is an effective option.
16
67531
3344
cara ini merupakan opsi yang efektif.
01:10
A study conducted in 2019 used an online game to train people
17
70875
4718
Sebuah studi pada 2019 menggunakan sebuah gim daring untuk melatih orang
01:15
to think like a disinformation producer.
18
75593
3040
berpikir layaknya pencipta disinformasi.
01:18
When the participants were next shown the disinformation,
19
78633
3162
Saat para peserta kemudian diperlihatkan sebuah disinformasi,
01:21
their perception of its reliability dropped significantly.
20
81795
4350
tingkat kepercayaan mereka terhadap informasi itu turun secara signifikan.
01:26
But before you can teach your own townspeople,
21
86145
2840
Namun sebelum Anda dapat mengajarkan para warga,
01:28
you need to figure it out for yourself.
22
88985
2550
Anda perlu mencari tahu sendiri strateginya terlebih dahulu.
01:31
What strategies would you employ if you were Stannis Quo?
23
91535
4549
Strategi apa yang akan Anda gunakan jika Anda berada di posisi Stannis Quo?
01:36
In order to launch a successful disinformation campaign,
24
96084
3498
Demi melancarkan sebuah kampanye disinformasi,
01:39
you must use evocative, and convincing content that will spread quickly
25
99582
4542
Anda harus menggunakan konten menggugah dan meyakinkan yang akan cepat menyebar
01:44
and create confusion.
26
104124
2062
dan mengakibatkan kebingungan.
01:46
It’ll also help to take advantage of confirmation bias.
27
106186
3828
Pemanfaatan bias konfirmasi juga dapat membantu.
01:50
People are intuitively more inclined to believe information
28
110014
3280
Orang-orang cenderung memercayai informasi
01:53
that supports a worldview they already have.
29
113294
3670
yang mendukung pandangan yang telah mereka miliki.
01:56
Many young voters in your town are in favor
30
116964
2280
Banyak pemilih muda di kota Anda mendukung
01:59
of transitioning to renewable energy and sympathize with Greene.
31
119244
4070
transisi ke energi terbarukan dan bersimpati pada Greene.
02:03
Rather than trying to change their minds,
32
123314
2560
Daripada mencoba mengubah pikiran mereka,
02:05
Quo will likely focus on suppressing the youth vote.
33
125874
3610
kemungkinan besar Quo akan menekan suara para anak muda.
02:09
If you were him, how would you start?
34
129484
3240
Jika Anda berada di posisi Quo, bagaimana Anda akan memulainya?
02:12
You might create fake user accounts to spread disinformation
35
132724
3752
Anda bisa membuat banyak akun palsu demi menyebar disinformasi
02:16
on popular social media platforms.
36
136476
2460
di berbagai platform media sosial.
02:18
You could even make one that impersonates a trusted figure.
37
138936
3750
Bahkan Anda juga bisa membuat akun yang meniru tokoh terpercaya.
02:22
From these accounts, you can deliver highly shareable, engaging visual content,
38
142686
5443
Melalui akun-akun itu, Anda bisa mengirim konten visual menarik dan mudah dibagikan,
02:28
like memes relating to the imminent election.
39
148129
3670
seperti meme yang berhubungan dengan pemilihan dalam waktu dekat.
02:31
That’s how you would like to go about spreading disinformation,
40
151799
3510
Itu adalah cara yang akan Anda gunakan untuk menyebarkan disinformasi,
02:35
but what kind of disinformation would be effective
41
155309
3727
tetapi disinformasi macam apa yang efektif
02:39
in manipulating young Greene supporters?
42
159036
3840
untuk memanipulasi para pendukung muda Greene?
02:42
First, you could direct people to vote via text, a webpage, or an app,
43
162876
5420
Pertama, Anda bisa mengarahkan warga untuk memilih via SMS, laman web, atau aplikasi,
02:48
none of which are viable voting platforms in your town.
44
168296
3220
padahal semua itu bukanlah platform pemilihan untuk kota Anda.
02:51
The claim isn’t too far-fetched.
45
171516
2431
Arahan ini tampak tak terlalu mengada-ada.
02:53
An encrypted digital platform could actually seem safer to young people
46
173947
4443
Bagi para anak muda, platform digital terenkripsi bisa tampak lebih aman
02:58
than the traditional ballot system.
47
178390
2070
daripada sistem pemungutan suara tradisional.
03:00
Perhaps you could also tell them that the voting day
48
180460
2527
Mungkin Anda juga bisa menyebar informasi hari pemilihan palsu
03:02
is one day after it actually is.
49
182987
2930
yang lewat sehari dari hari sebenarnya.
03:05
You could then pair this approach with a more emotion-driven one.
50
185917
3971
Kemudian Anda bisa menggabungkan cara itu dengan cara yang lebih menggugah emosi.
03:09
How about vilifying Greene and appealing to the young voters’ values?
51
189888
4616
Bagaimana dengan memfitnah Greene dan memikat nilai-nilai para pemilih muda?
03:14
You want to share information that taps into people’s sense of civic duty
52
194504
4390
Anda perlu membagikan informasi yang menyentuh rasa pengabdian para warga
03:18
and makes them feel that the election depends on their sharing it
53
198894
3919
dan membuat mereka merasa demi pemilihan ini, perlu menyebar informasi
03:22
as widely as possible.
54
202813
1914
seluas mugkin.
03:24
Your fake accounts could circulate false accusations that Greene takes money
55
204727
4879
Akun-akun palsu Anda bisa menyebarkan tuduhan palsu bahwa Greene menerima suap
03:29
from local, somehow corrupt renewable energy facilities;
56
209606
4505
dari fasilitas energi terbarukan lokal yang agak korup,
03:34
treats her staff poorly; or abuses stray kittens for fun.
57
214111
4382
memperlakukan stafnya dengan buruk, atau gemar menyiksa anak kucing liar.
03:38
These inflammatory claims could lead people to question
58
218493
3310
Semua hasutan tersebut dapat membuat orang mempertanyakan
03:41
Greene’s integrity as a leader and even initiate further conspiracy theories.
59
221803
5721
integritas Greene sebagai pemimpin dan bahkan memancing teori konspirasi lainnya.
03:47
After you’ve introduced these disinformation campaigns,
60
227524
3070
Setelah Anda memulai kampanye disinformasi ini,
03:50
your fake users should keep repeating them so they stick in people’s minds.
61
230594
4827
akun palsu Anda harus terus mengulanginya supaya melekat di benak para warga.
03:55
Finally, media coverage would further spread your claims
62
235421
3760
Akhirnya, liputan media akan semakin menyebarkan tuduhan Anda
03:59
and give them perceived legitimacy.
63
239181
2670
dan membuat tuduhan Anda seolah-olah benar.
04:01
You could message a few local journalists
64
241851
2060
Anda bisa menghubungi beberapa jurnalis lokal
04:03
asking whether these rumors are true and express your concerns.
65
243911
4474
untuk menanyakan benar tidaknya rumor itu serta menyampaikan kekhawatiran Anda.
04:08
By the time an article comes out debunking the rumors,
66
248385
3220
Saat ada artikel yang terbit untuk mematahkan rumor itu,
04:11
people’s experiences of the truth will have become so warped
67
251605
4096
kepercayaan warga sudah terlanjur rusak
04:15
that convincing them otherwise will be difficult.
68
255701
3602
hingga sulit meyakinkan mereka bahwa rumor itu tidak benar.
04:19
A disinformation campaign like this would pit citizens against one another
69
259303
4547
Kampanye disinformasi seperti ini akan mengadu domba sesama warga
04:23
and exploit their values and fears.
70
263850
2880
dengan mengeksploitasi nilai-nilai dan rasa takut mereka.
04:26
You can't personally protect each individual from disinformation,
71
266730
4061
Anda tidak bisa secara langsung melindungi setiap orang dari disinformasi,
04:30
but you can equip them with the insights you have—
72
270791
3426
tetapi Anda bisa membekali mereka dengan pengetahuan yang Anda miliki—
04:34
and encourage them to pass these tools further along.
73
274217
3414
dan mendorong mereka untuk bersama-sama meneruskan pengetahuan ini.
04:37
After all, community organizing is what elections often call for.
74
277631
5040
Bagaimanapun, pengelolaan komunitas ialah hal yang diperlukan tiap pemilihan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7